background image

USER MANUAL

Gasoline Chain Saws

MANUEL DE UTILISATION

Tronçonneuses à essence

MANUAL DEL USUARIO

Sierras de Cadena de Gasolina

SAFETY

OPERATION

MAINTENANCE

SECURITE

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

SEGURIDAD
OPERACION

MANTENIMIENTO

PN 9096-31A201

Printed in Taiwan

Models: MS1846AV, MS1846AVCC, MS2046AVCC,

MS2049AVCC

U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH  44136-0019

Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA  N2G 4J1

Made in Taiwan / Fabriquè à Taiwan / Hecho en Taiwan

STOP

ARRÊT

ALTO

For problems or questions, DO NOT return

 this product to the store. Contact your 

Customer Service Agent .

En cas de problèmes ou pour des questions,

NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser

au préposé du Service à la clientèle en composant.

Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda

Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.

U.S.A. 1-866-747-9816

CANADA 1-800-668-1238

For Consumer Assistance Please Call

L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait

Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor

ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER

Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su
propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sier-
ra-de-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.

1. Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa
ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03

AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT

Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité,
veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de précautions indiquées avant de vous servir de
la tronçonneuse. Utilisé incorrectement, cet outil peut causer des dommages matérials et/ou corporels graves.

Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme
ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03

WARNING • PLEASE READ

Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow
the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious
injury.

This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) and conforms to ANSI B175.1-2000, Annex C.
CAN/CSA-Z62.1-03

Summary of Contents for MS1846AV

Page 1: ...de cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando Por su propia seguridad por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sier ra de cadena Uso impropio puede causar serias lesiones 1 Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador CKA y cumple la normativa ANSI B175 1 2000 Annex C CAN CSA Z62 1 03 AVERTISSEME...

Page 2: ...Bujía 7 7 Ajúste del Carburador 7 8 Almacenando una Sierra de Cadena 7 9 Retirando una Unidad el Almacenaje 8 MANTENIMIENTO DE LA BARRA CADENA 41 8 1 Mantenimiento de la Barra Guía 8 2 Mantenimiento de la Cadena 8 3 Información Sobre el Recambio de la Cadena 9 DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR 46 10 LISTA DE PIEZAS 47 F R A N C A I S A LIRE ATTENTIVEMENT Cher Client Nous vous remercions d...

Page 3: ...ON 11 LA MANETTE DE SECURITE empêche l accélération involontaire du moteur Il n est pas possible d appuyer sur la gâchette d accélération 19 à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée 20 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne E N G L I S H 1 2 SAFETY FEATURES Number...

Page 4: ...uando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el con trol de la sierra No lo suelte 2 SAFETY PRECAUTIONS MEASURES DE SECURITE PRECAUTIONES DE SEGURIDAD F R A N C A I S 3 Votre secteur de travail doit être libre d obstacle S assurer que la pointe du guide cha...

Page 5: ...nneuse près de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en résulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n apas été conçue Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique maçonnerie ou tout autre matériel n étant pas pour la construction 21 Ne tentez pas d ajouter du carburant ou de ...

Page 6: ...haîne que dans des zones bien ventilées 11 Ne tentez pas de réaliser des opérations d élagage ou d ébranchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas reçu de formation spécifique pour cela 12 Faites attention aux rebonds Le rebond est le mouvement vers le haut du guide chaîne qui se produit lorsque la chaîne coupante au niveau du nez du guide chaîne entre en contact avec un objet Le rebond peut p...

Page 7: ...il isé les risques de rebond sount augmentés en raison du rebond sur la zone de contact Une chaîne à rebond réduit ne permet pas de réduire sensiblement les risques d accidents par rebond lorsqu elle est utilisée sur un guide de cour bure 2 5 ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE Cette étiquette et les ...

Page 8: ...Manual del Usuario 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO E N G L I S H 3 1 TOOLS FOR ASSEMBLY You will need these tools to assemble your chain saw 1 Combination wrench screwdriver contained in your user s kit or carrying case cover 2 Heavy duty work gloves user supplied 3 2 ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new chain saw will require adjustment of chain filling the...

Page 9: ...ilustra arriba Figura 3 3A A 3 3A 3 3B 3 3C 3 3D 3 3E B C D E F G 3 3F H F R A N C A I S 1 Assurez vous que le levier du CHAIN BRAKE n est PAS ENGAGE Figure 3 3B 2 Enlever les 2 écrous de fixation B du guide chaîne Retirer la capot C de CHAIN BRAKE Figure 3 3C Enlever la plaque extérieure de barre de guide M Figure 3 3K la page 18 3 A l aide d un tournevis tourner la vis de réglage D VERS LA GAUCH...

Page 10: ...iera algún ajúste C F R A N C A I S 6 Faire passer la chaîne autour du pignon J derrière l embrayage K S assurer que les maillons s engagent entre les dents du pignon Figure 3 3G 7 Engager les maillons d entrainement dans la rainure L du guide chaîne Figure 3 3G 8 La chaîne semble trop serée il est possible que vous deviez à la main tourner l embrayage vers la droite de manière à ce que la chaîne ...

Page 11: ...ra La cadena tiene la tensión correcta cuando se amolda ordenadamente alrede dor y puede ser jalada alrededor por una mano con guante NOTA Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guía o si se dobla mucha tensión ha sido aplicada Esto requiere un ajúste menor como sigue A Afloje las 2 tuercas retenedoras de la barra para que queden apretadas con los dedos Reduzca la tensión dan do...

Page 12: ...nge entreposé depuis plus de 90 jours Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu un lubrifiant Genuine Factory Parts Custom il est indispensable que ce soit une huile de qualité supérieure pour moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée selon une proportion de 40 1 N utilisez pas d huile deux temps dont la proportion de mélange recommandée est de 100 1 En cas de dommages causés...

Page 13: ... 2E 5 2F 5 2G 5 2H 5 2J 5 2K D E F A B C F R A N C A I S 4 Enfonce la détente de sûreté A serrer étrangler la détente B avec le pouce la presse en bas sur l étrangle le loquet C Le relâchement étrangle la détente et alors le loquet Figure 5 2E 5 Poser la tronçonneuse sur une surface plane et solide Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué sur l il lustration Tirer vigoureusement sur le cordon...

Page 14: ...ENCENDER EL MOTOR CALIENTE 1 Asegurese que el interruptor de apagado està en ENCENDIDO 2 Accione el ahogador hacia MITAD 3 Apriete el bulbo de cebado 10 veces 4 Asegure el avance del acelerador F R A N C A I S 5 Tirer rapidement sur le cordon du lanceur à quatre reprises Le moteur devrait démarrer 6 Placer le starter sur la position MARCHE 7 Relâcher le bouton du pré accélérateur 5 4 ARRET DU MOTE...

Page 15: ...îne de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d un manque d huile REMARQUE La chaîne se détend pendant son utilisation particulièrement si elle est neuve il est donc nécessaire de l ajuster et de la resserrer de temps à autre Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d opération 5 7 GRAISSAGE AUTOMATIQUE Votre tronçonneuse est équipée d un système de graissage auto...

Page 16: ...zado considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais temps fort vent vent changeant ou si cela peut endommager une propriété Consulter un professionnel du métier Ne pas couper d arbre s il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres Préveni...

Page 17: ...or ponga la sierra en el suelo y abandone el área a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches Ne pas scier les branches de support A avant le tronçonnage de l arbre Figure 6 2A Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne AVERTISS...

Page 18: ...mientras esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO F R A Toutes les réparations de la scie à chaîne autres que les éléments mentionnés ici dans les instructio...

Page 19: ...à carburant avant de changer le filtre 1 Enlever le couvercle du boîtier du filtre à air comme dans la Section 7 2 2 Déconnecter le tuyau de carburant A de l embout B du carburateur 3 Tirer le filtre à essence C du réservoir à l aide d un fil de fer tordu D ou d une pince à long bec Enlever le filtre et le jeter REMARQUE Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir 4 Installer un nouveau filtr...

Page 20: ...e las tuercas seguramente 7 4A 7 5A D B H G F E C A J 7 6A F R A N C A I S 7 6 BOUGIE REMARQUE Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse les bougies doivent être propres et avoir l écartement approprié 1 Mettre l interrupteur sur ARRET STOP 2 Enlever la première couverture Débrancher le fil connecteur de la bougie en tirant d un mouvement rotatif Figure 7 6A 3 Retirer la bougie à l ...

Page 21: ...entes internos Reemplace la bujía Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignición tales como un horno calentón de gas secadora de gas etc 7 8A 8 BAR CHAIN MAINTENANCE ENTRETIEN DU GUIDE CHAINE CHAINE MANTENIMIENTO DE LA BARRA CADENA F R A N C A I S 8 1 ENTRETIEN DU GUIDE CHAINE Une fréquente lubrification de la roulette du guide chaîne une barre à rainu...

Page 22: ...et à intervalles réguliers après 5 heures d utili sation par exemple afin d assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide chaîne RAINURES DU GUIDE CHAINE Les rainures du guide chaîne ou les gorges qui soutiennent et portent la chaîne doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne PASSAGE...

Page 23: ... smoke or bar discoloration CHAIN SHARPENING Chain sharpening requires special tools to ensure that cutters are sharpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable sharpening your own saw chain special tools are available from nearest Authorized Ser...

Page 24: ...incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect fuel mixture Mélange huile essence incorrect Mezcla incorrecta del combustible 10 PARTS LIST 1 9238 31A201 POWERHEAD ASS Y 1 1 9NAB 5 16 24 NUT 1 2 9169 310201 FLYWHEEL 1 3 9157 310201 SEAL 1 4 9DB 620201 BEARING 1 5 9SREB 10 24 2 75 SCREW 1 6 9WFB 0 2 WASHER 1 7 9072 310201 CRANKCASE LOWER 1 8 9221 310001 KEY 1 9 9228 310203F C SHAFT C R...

Reviews: