background image

580 30 22-40 

MOWCART 

www.mcculloch.biz

Instruction manual

Please read these in struc tions care ful ly 
and make sure you un der stand them before 
using this ma chine.

Anleitungshandbuch 

Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig 
durch und vergewissern Sie sich, daß Sie 
diese verstehen, bevor Sie die Maschine 
in Betrieb nehmen.  

Manuel d’instructions

Merci de lire trés attentivement le manuel 
d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout 
compris avant d'utiliser ce tracteur.

Manual de las instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y comp-
renda estas intrucciones an tes de usar 
esta maquina. 

Manuale di istruzioni 

Prima di utilizzare la macchina leggete 
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene. 

Instructieboekje 

Lees deze instructies aandachtig en zorg 
dat u ze begrijpt voordat u deze ma chine 
gebruikt. 

Summary of Contents for Mowcart

Page 1: ... nehmen Manuel d instructions Mercideliretrésattentivementlemanuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp renda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Inst...

Page 2: ...Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien réglages Onderhoud afstelling Troubleshooting Búsqueda de averías Störungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Storage Conservación Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen We reserve the right to make changes without prior notice Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten No...

Page 3: ... SLOPE OPERATION Slopes are a major factor related to loss of control and tip over accidents which can result in severe injury or death Operation on all slopes requires extra caution If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it do not mow it Mow up and down slopes 15 Max not across Watch for holes ruts bumps rocks or other hidden objects Uneven terrain could overturn the machine Tal...

Page 4: ...operate machine in a closed area Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition Nevertamperwithsafetydevices Checktheirproperoperation regularly Keep machine free of grass leaves or other debris build up Clean oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris Allow machine to cool before storing If you strike a foreign object stop and inspect the machine R...

Page 5: ...en Brand entfachen können Vermeiden Sie dass sich unter dem Mähdeck Blätter und anderer Unrat ansammeln können Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen oder abstellen Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es abstellen WARNUNG Ziehen Sie immer den Zündkerzenstecker ab und legen Sie den Stecker so dass er die Zündkerze nicht berühren kann Damit verhindern...

Page 6: ...i laufendem Motor einstellen oder reparieren Kontrollieren Sie regelmäßig den Grasfänger und die AuswurfrutscheundersetzenSiebeschädigteTeilebeiBedarf durch vom Hersteller empfohlene Ersatzteile Die Messerklingen des Mähers sind scharf Umwickeln Sie die Messer oder tragen Sie Handschuhe und gehen Sie bei der Wartung sehr vorsichtig vor Kontrollieren Sie häufig die Bremsen Einstellungen und Wartung...

Page 7: ...DES OBJETS LENON RESPECTDECESCONSIGNESDESECURITEPEUTENTRAINERDESACCIDENTSGRAVES VOIREMORTELS Pour éviter les risques d incendie éliminez l herbe les feuilles et autres débris qui pourraient entrer en contact avec l échappement ou le moteur chaud et s enflammer Ne laissez pas de feuilles ou autres débris s accumuler sous le carter de coupe Nettoyez toute trace éventuelle d huile ou decarburantavant...

Page 8: ... pistolet Changez de vêtements s ils ont été souillés par de l essence Ne remplissez jamais excessivement le réservoir d essence Remettez le bouchon et vissez le à fond ENTRETIEN GÉNÉRAL Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé Assurez vous que tous les écrous boulons et vis sont bien serrés pour être certain que la machine est sans danger Ne forcez jamais un dispositif de sécurité C...

Page 9: ...manejar el cortacésped con asiento de una manera que no ponga en peligro su integridad ni la de otras personas Mantenga la máquina limpia de hierba hojas y otras acumulaciones de desechos que puedan arder al entrar en contacto con piezas calientes del escape o del motor No permita que la plataforma del cortacésped se abra paso entre hojas y otros desechos que puedan acumularse en la máquina Antes ...

Page 10: ...combustible salpica su ropa cámbiesela de inmediato Nolleneeldepósitodecombustiblehastaquerebose Vuelva a colocar el tapón del depósito y apriételo con firmeza MANTENIMIENTO GENERAL No utilice la máquina en recintos cerrados Mantenga bien apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo está en condiciones de uso seguras No manipule los dispositivos de seguridad Compruebe s...

Page 11: ...izzare il rasaerba con un grado di sicurezza sufficiente per proteggere sé stessi e gli altri dal rischio di gravi infortuni Tenere la macchina pulita da accumuli di erba foglie o altri detriti che al contatto con il condotto di scarico o con componenti caldi del motore potrebbero incendiarsi Non lasciare che il coprilama trascini foglie o altri detriti formando accumuli Pulire le eventuali fuoriu...

Page 12: ...ente gli abiti se sono sporchi di carburante Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante Riposizionare il tappo del serbatoio della benzina e stringerlo accuratamente MANUTENZIONE GENERALE Non azionare mai la macchina in un area chiusa Verificarechedadi bullonievitisianobenstrettipermantenere l apparecchiatura in buone condizioni operative Non manomettere mai i dispositivi di sicurezza...

Page 13: ...oeden Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil dat zich kan ophopen en de hete uitlaat of motoronderdelen kan raken en vlam kan vatten Ploeg niet door bladeren of ander vuil om deze ophoping te voorkomen Zorg dat gemorste olie ofbrandstofisschoongemaaktvoordatudemachinebedient of opslaat Laat de machine afkoelen voordat u deze opslaat II BEDIENING OP EEN HELLING Hellingen zijn de groot...

Page 14: ...t op uw kleding Overvul de branstoftank nooit Plaats de benzinedop terug en draai goed vast ALGEMEEN ONDERHOUD Bedien de machine nooit in een afgesloten gebied Zorg dat alle moeren en bouten stevig vastzitten en dat de machine zich in veilige werkconditie bevindt Saboteer de veiligheidsinrichtingen nooit Controleer hun juiste werking regelmatig Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil ...

Page 15: ...SEGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILLÉ FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILLÉ ABIERTO DISINNESTATO GEDEBLOKKEERD REVERSE RÜCKWÄRTSFAHRT MARCHE ARRIÈRE MARCHA ATRÁS RETROMARCIA ACHTERUIT RIJDEN NEUTRAL LEERLAUF POSITION NEUTRE PUNTO NEUT...

Page 16: ...ECTOR SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM MÄHEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEHÄLTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L ÉCRAN DÉFLECTEUR OU L ENSEMBLE DU BAC DE RAMASSAGE DOIT ÊTRE EN PLACE PENDANT L UTILISATON DE LA TONDEUSE AVISO LA TAPA DEFLECTORA O EL ENTERO DEPÓSITO DE LA HIERBA TIENEN QUE ESTAR EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DU...

Page 17: ...ER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LÍMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMÉDICA RÁPIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELSÄURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERÄT ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ÁCIDO SULFÚRICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES...

Page 18: ... Insert pin 4 into hole in steering shaft 1 Slide plastic cover 2 over steering shaft 1 and into position Slide steering shaft protective foam cover 13 over shaft 14 Position front wheels of the riding mower so they are pointing straight forward Remove steering wheel adapter 12 from steering wheel 11 and slide adapter 12 onto steering shaft 14 Press steering wheel 11 into position on shaft 14 inst...

Page 19: ...irección 11 para encajarlo en su posición en el eje 14 instale la arandela grande 10 y apriete la tuerca 9 con firmeza Encaje con firmeza el inserto 8 del volante de dirección en el centro del volante 11 Installazione del piantone di sterzo Inserire l albero dello sterzo 1 nel supporto 6 e fissarlo saldamente con il bullone 7 la rondella 5 e il dado 3 Inserire il perno 4 nel foro sull albero dello...

Page 20: ...ut 3 in de opening 4 te krijgen en trek de zitting 1 naar de achterkant van de maaier Scharnier de zitting 5 en kom vooruit en installeer de afstelknop 6 en platte onderlegring 7 losjes Draai niet te strak aan Laat de zitting 1 op de bedieningsstand zakken en ga op de zitting zitten 5 Schuifdezitting 5 totdateencomfortabelestandisbereikt en u de koppeling rempedaal helemaal kunt indrukken Ga van d...

Page 21: ...r dem Sitz 2 angeordnet Die Batterie wurde vor der Installation voll aufgeladen CONTRÔLE DE LA BATTERIE Vérifiez que la batterie est solidement fixée et que tous les fils sont bien branchés La batterie 1 se trouve sous le siège 2 La batterie a été chargée en usine avant son installation COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA Compruebe que la batería está bien asegurada y que todos los cables están bien conect...

Page 22: ...talla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el depósito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que esté apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basura y gu...

Page 23: ... 6 3 1 5 2 7 Positioning Of Controls 1 Brake and Clutch Pedal 2 Motion Control Lever 3 Deck Clutch Lever 4 Height Adjustment Lever 5 Ignition Lock 6 Parking Brake Lever 7 Free wheel Control Anordnung der Bedienelemente 1 Brems und Kupplungspedal 2 Antriebshebel 3 Mähdeck Kupplungshebel 4 Hebel Höheneinstellung 5 Zündschloss 6 Feststellbremshebel 7 Freilaufhebel ...

Page 24: ... movimiento 3 Palanca de embrague de la plataforma 4 Palanca de ajuste de altura 5 Bloqueo del encendido 6 Palanca del freno de estacionamiento 7 Control de marcha libre POSIZIONI DEI COMANDI 1 Pedale del freno frizione 2 Leva del cambio 3 Leva frizione del rasaerba 4 Leva di regolazione dell altezza 5 Blocco accensione 6 Leva del freno di stazionamento 7 Comando disinnesto ruote Positie van de re...

Page 25: ...t De Frein En appuyant sur cette pédale la transmission se débraye et le frein entre en action simultanément 1 Pedal De Freno Y De Embrague Al apretarlo se frena el vehículo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteniéndose la propulsión 1 Pedale Freno Frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 1 Rem En Koppelingspedaal Als de pedaal ingedrukt wo...

Page 26: ... d obtenir la vitesse souhaitée 2 Palanca de control del movimiento Esta palanca tiene cuatro posiciones 3 Marcha de avance rápido 2 Marcha de avance medio 1 Marcha de avance lento N Neutral punto muerto R Marcha atrás La palanca se puede desplazar directamente entre 1 y 3 para disponer de la velocidad adecuada 2 Leva del cambio Questa leva ha quattro diverse posizioni 3 Velocità massima in marcia...

Page 27: ... di trasmissione si allenta e la rotazione della lama rallenta per l azione delle ganasce dei freni sulla puleggia 3 Hendel voor maaidekkoppeling Beweeg de hendel voor maaidekkoppeling vooruit om de maaimessen in te schakelen waarbij de aandrijfriem wordt aangespannen en de messen beginnen te draaien Als de hendel voor maaidekkoppeling achteruit wordt bewogen wordt de aandrijfriem uitgeschakeld en...

Page 28: ...hteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 5 Ignition Lock There are three different positions for the ignition key OFF All electric current broken ROS ON Reverse Operation System ROS connected ON Electric current connected START Start motor connected Reverse Operation System ROS Allows operatio...

Page 29: ...ke pedal 1 To release the parking brake all that is necessary is to push down the brake pedal 6 Feststellbremshebel Die Feststellbremse wie folgt anschließen Das Bremspedal 1 voll durchtreten und in dieser Stel lung halten DenFeststellbremshebel 2 nachuntendrückenunddas Bremspedal 1 freigeben Zum Lösen der Feststellbremse einfach das Bremspedal treten 6 Frein de stationnement Pour serrer le frein ...

Page 30: ...plir le réservoir penser à l expansion de l essence à la chaleur ce qui risquerait d entraîner le débordement du réservoir Toujours s assurer après le plein que le bouchon du réservoir est correctement vissé et serré Conserver l essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet et dans un local frais et aéré Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d alimentation en carburant Repos...

Page 31: ...s et retirer à nouveau la jauge Contrôler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reifendruck Den Luftdruck in den Reifen regelmäßig prüfen Der Druck in denVorderreifensoll1barbetragen indenHinterreifen0 8bar Pression de gonflage des pneus Vérifier régulièrement ...

Page 32: ...ting of motor Make sure that the mower height adjustment 2 is in the transport position top position and the deck clutch lever 1 is in the disengaged position Anlassen des Motors Vergewissern Sie sich dass sich die Schnitthöheneinstellung 2 des Mähers in Transportstellung befindet und dass der Mähdeck Kupplungshebel 1 ausgekuppelt ist Démarrage du moteur Vérifiez que le levier de réglage de la hau...

Page 33: ... Wenn der Motor nicht anspringt vor dem nächsten Anlaßversuch ca 10 Sekunden warten Tourner la clef de contact en position de démarrage START REMARQUE Nepasfairetournerledémarreurpendantplusde5secondes à la fois Si le moteur ne démarre pas attendre une dizaine de secondes avant de refaire un essai de démarrage Ponga la llave de encendido en la posición de arranque START NOTA No haga funcionar el m...

Page 34: ...u terrain et aux résultats de coupe requis Relâchez progressivement la pédale de frein d embrayage Conducción Desplace hacia delante la palanca de ajuste de altura 1 para bajar la plataforma del cortacésped Para accionar la cuchilla desplace hacia delante la palanca de embrague de la cuchilla 2 Seleccione una velocidad de desplazamiento adecuada para el terreno y los resultados de corte previstos ...

Page 35: ...dusystèmeROS tournezlaclé de contact vers la droite sur la position de fonctionnement normal RÜCKWÄRTSFAHRT ROS Ihr Aufsitzmäher ist mit einer Vorrichtung zur Rückwärts fahrt ROS ausgestattet Bei einem Versuch des Fahrers mit eingekuppeltem Mähdeck rückwärts zu fahren wird automatisch der Motor abgeschaltet ausgenommen der Zündschlüssel steht in Stellung ROS ON WARNUNG Es wird strikt davon abgerat...

Page 36: ...rante la retromarcia Portare lentamente la leva del cambio nella posizione di retromarcia R per mettere in movimento il trattore Quando il sistema ROS non serve più ruotare la chiave di accensione in senso orario nella posizione del motore acceso ON REVERSE OPERATION SYSTEM ROS Uw maaier is uitgerust met een Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Elke poging van de bediener om achteru...

Page 37: ...meuble Rincez soigneusement au jet le carter de coupe après chaque utilisation notamment au dessous Consejos sobre el corte Elimine del terreno piedras y otros objetos que puedan salir despedidos por la acción de la cuchilla Localice y marque la ubicación de piedras y otros objetos fijos para no colisionar con ellos Empiece con una altura de corte elevada y vaya reducié ndola hasta alcanzar el res...

Page 38: ...ößeren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden geändert werden damit das gemähte Gras auf die bereits gemähte Fläche geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter l herbe loin des massifs et des allées Pour les grandes pelouses changer de sens tous les 2 ou 3 tours pour que l herbe soit rejetée sur la surface déjà tondue comme le montre la figure ci dessus Con...

Page 39: ...chine onbemand wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen en onbevoegden de motor starten Switching off the engine Move the deck clutch lever to disengaged position Lift up the mower deck and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Kuppeln Sie das Mähdeck aus Heben Sie das Mähdeck an und drehen Sie den Zündschlüssel in Position STOP Arrêt du moteur Débrayez le carter de ...

Page 40: ...tor o de la unidad de corte realice lo siguiente Pise el pedal de embrague freno y accione la palanca del freno de estacionamiento Desplacelapalancadecontroldemovimientoalaposición neutral Sitúe la palanca del embrague de la plataforma en la posición de desconexión Apague el motor Retire de la bujía el cable de encendido AVVERTENZA Prima di qualsiasi intervento al motore o al gruppo di taglio Prem...

Page 41: ... la transmission en réduisant la durée de vie de la machine Mantenimiento NOTA Para mantener el cortacésped con asiento en buenas condiciones de funcionamiento es necesario realizarle un mantenimiento periódico ADVERTENCIA Desconecte el cable de la bujía para pre venir el arranque accidental antes de llevar a cabo tareas de reparación revisión o mantenimiento Antes de cada uso Compruebe el aceite ...

Page 42: ...vellodell olio Perunalettura precisa stringere a fondo il tappo sul collo di riempimento primadirimuoverel astina Rabboccarel oliofinoalsegno di livello massimo FULL sull astina Stringere a fondo il tappo sul collo di riempimento al termine dell operazione MOTOROLIE VERVANGEN Bepaalhetverwachtetemperatuurbereikvóórdeolieververs ing AlleoliemoetovereenkomenmetAPIserviceclassificatie SG SL OPMERKING...

Page 43: ... Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Motorölwechsel ohne Motorölfilter Motorölwechsel mit Motorölfilter Schmierung von Achsen und Achsschenkeln Bremskontrolle Reinigung Luftablenkblech Reinigung Luftfilter und Vorreiniger Austausch Luftfiltereinsatz Reinigung Motorkühlrippen Austausch Zündkerzenstecker Reifendruckkontrolle Reinigung Batterie und Klemm...

Page 44: ...entretien Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cambio de aceite del motor sin el filtro de aceite Cambio de aceite del motor junto con el filtro de aceite Lubricación de ejes y puntas de eje Comprobación del funcionamiento de los frenos Limpieza de la malla de aire ...

Page 45: ...ne Controllo della pressione dei pneumatici Pulizia della batteria e dei morsetti Controllo della marmitta Necessità Ogni 8 ore Ogni 25 ore Ogni 50 ore Ogni 100 ore Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Assen en spindles smeren Remwerking controleren Ventilatiescherm schoonmaken Luchtfi...

Page 46: ...he arrière fonctionnent correctement Si votre tondeuse autoportéenefonctionnepascommedécritdanscettenotice corrigez immédiatement le problème Le moteur ne doit pas démarrer si la pédale du frein n est pas complètement appuyée et si l embrayage du carter de coupe n est pas débrayé CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRÉSENCE DU CON DUCTEUR Moteur allumé si le conducteur se lève de son siège sans avoir d abord e...

Page 47: ...r niet functioneert naar behoren verhelp het probleem dan onmiddellijk De motor mag niet gestart worden tenzij het remped aal volledig is ingedrukt en de koppelingsregeling van aangekoppelde apparaten zich in de uitgeschakelde stand bevindt OPERATOR PRESENCE SYSTEM CONTROLEREN Wanneer de motor draait moet iedere poging van de bediener om de zitting te verlaten zonder eerst de par keerrem in te sch...

Page 48: ... 2 shouldbelubricatedwithaspraytypesilicone base lubricant Ejes y puntas de eje Los ejes de las ruedas delanteras 1 y las puntas de eje delanteras 2 se deben lubricar adecuadamente Los ejes de rueda delanteros 1 se deben lubricar con lubricante de grafito seco en polvo Las puntas de eje 2 se deben lubricar con un lubricante de silicona en aerosol Assi e alberi Gli assi ruota anteriori 1 e gli albe...

Page 49: ...de fixation de la lame a été soumise à un traitement thermique Extracción de la cuchilla Eleve el cortacésped al máximo para poder acceder a la cuchilla NOTA Protéjaselasmanosconguantesoenvuelvalacuchilla con un paño grueso Extraiga el perno 1 de la cuchilla girándolo de derecha a izquierda Instale la cuchilla nueva 2 con la frase grabada This Side Up enfrentada a la plataforma y el conjunto del m...

Page 50: ...k out from under side of mower Ausbau des Mähdecks DenMähdeck KupplungshebelaufPosition AUSGEKUP PELT stellen Den Hebel der Schnitthöhe nach vorn schieben um das Mähdeck in die niedrigste Stellung zu bringen Entfernen Sie die Spindelabdeckung 4 DieHaltestifte 1 desvorderenlinkenundrechtenTräger arms 11 des Mähdecks entfernen Die Befestigungsschraube 3 des vorderen Mähdecks an der hinteren Justiers...

Page 51: ...anteriore sinistro 11 Rimuovere il bullone 3 che tiene in posizione l asta di livellamento longitudinale del coprilama 2 Rimuovere 7 il perno che tiene in posizione il braccio articolato di sollevamento del coprilama 8 Rimuovere il bullone 6 che tiene in posizione l asta di livellamento trasversale del coprilama 5 Rimuovere la cinghia 10 dalle pulegge 9 Sfilare il coprilama dal lato inferiore del ...

Page 52: ...vellieren auf ebenem Boden Sicherstellen dass die Reifen korrekt aufgepumpt sind siehe Abschnitt Reifendruck Die Einstellung Ihres Mähers ist nicht möglich wenn der Reifendruck zu hoch oder zu niedrig ist Niveauregelung beider Seiten Heben Sie den Mäher in die höchste Position an DenAbstand A zwischenderunterenKantedesMähers 2 und dem Boden an den vorderen Ecken des Mähers messen Um die rechte Sei...

Page 53: ...rifiez à nouveau le réglage transversal NIVELACIÓN DE LA CARCASA DEL CORTA CÉSPED Ajuste el cortacésped después de situarlo en un terreno nive lado Compruebequeelinfladodelosneumáticosesadecuado consulte el valor de PSI correcto en el lateral del neumático Si el inflado de los neumáticos es excesivo o insuficiente no será posible ajustar correctamente el cortacésped Ajuste de lado a lado Eleve el ...

Page 54: ...anza F è da 1 8 a 1 2 inferiore sul lato anteriore rispetto al lato posteriore stringere il dado 6 contro il perno 7 del braccio articolato anteriore NOTA Ogni giro completo del dado 8 modifica la distanza F di circa 3 8 Ricontrollare la regolazione trasversale MAAIERBEHUIZING WATERPAS INSTALLEREN Stel de maaier af terwijl deze is geparkeerd op een vlakke ondergrond of parkeerplek Zorg dat de band...

Page 55: ...d épaisseur AJUSTE DEL FRENO El cortacésped con asiento está equipado con un sistema de freno ajustable montado en el lado derecho del transeje Si el cortacésped necesita más de 1 2 m 4 pies para detenerse con la marcha más alta en una superficie llana y seca de cemento o pavimento se debe ajustar el freno Estacione el cortacésped en una superficie llana Suelte el pedal de freno estacionamiento Mi...

Page 56: ...hey rotate freely Remove belt from rear drive pulley AUSTAUCH DES TREIBRIEMENS DES MÄH WERKS AUSBAU DES TREIBRIEMENS Parken Sie den Aufsitzmäher auf ebenem Boden Ziehen Sie die Feststellbremse an Senken Sie den Mäher in die niedrigste Position Die Spindelabdeckung 1 vom Mähdeck abnehmen Die hintere Motorplatte vom Gerät abbauen Den hinteren Riemenhalter 2 aus dem Gerät ausbauen Den Riemen 3 vorsic...

Page 57: ... portacinghia posteriore 2 dall unità Arrotolare con cura la cinghia 3 sopra il portapezzo di taglio Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio 4 Verificare che le pulegge di rinvio 4 ruotino liberamente Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla puleggia posteriore AANDRIJFRIEM MAAIMESSEN VERVANGEN AANDRIJFRIEM MAAIER VERWIJDEREN Parkeer de maaier op een vlakke ondergrond Stel de parkeerrem in B...

Page 58: ...r Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu führen dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Berührung kamen getroffen werden Ersetzen Sie daher einen gebrochenen oder fehlenden Waschanlagen Anschluss Fitting sofort und nehmen Sie den Rasenmäher erst nach dem Austausch wieder in Betrieb VerschließenSiea...

Page 59: ... la tondeuse à l aide de boulons et d écrous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso Desplace el tractor a un punto nivelado y despejado del prado cerca de un grifo al que pueda conectar la manguera IMPORTANTE Compruebe que el conducto de descarga del tractor queda ori...

Page 60: ... LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del rasaerba Condurre il trattore su un area sgombra e pianeggiante del prato posizionandolo sufficientemente vicino a un rubinetto dell acqua per potervi collegare il tubo di irrigazione IMPORTANTE Assic...

Page 61: ...2 la arandela 3 y la llave cuadrada mientras tira de la rueda para extraerla Repare la rueda y vuelva a montarla Vuelva a colocar la llave cuadrada mientras reinstala la rueda vuelva a colocar la arandela y el aro de retención correctamente en la ranura del eje mientras empuja la rueda hacia el eje tire desde abajo de la rueda dentada de cadena hacia fuera para facilitar la instalación de la rueda...

Page 62: ...cache 1 au centre du volant 4 AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Si los travesaños del volante no están horizontales de izqui erda a derecha cuando las ruedas se encuentran en línea recta ajuste la alineación del volante ALINEACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Sitúeenlínearectalasruedasdelanterasdelcortacésped con asiento Retire el inserto 1 del volante Retire la tuerca 2 del volante y l...

Page 63: ...Motor springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Zündkerze 3 Defekter Zündkerzenanschluß 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Niedrige Batteriespannung 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Zündschloß 6 Sicherheitskontakt für Kupp...

Page 64: ... de coupe 2 Le carter de coupe n est pas à l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulée sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du côté droit et du côté gauche 6 La courroie d entraînement du carter de coupe patine 7 Recherche des pannes 7 Búsqueda de averías El motor no arranca 1 No hay combustible en el depósito 2 La bujía es ...

Page 65: ...ulo di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 Accu bijna leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is de...

Page 66: ...dure suivante une fois la saison terminée En fin de saison suivre la procédure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l appareil Nettoyer l ensemble de la machine et plus particulière ment l intérieur du carter de coupe Effectuer les retouches de peinture qui s avèreraient nécessaire...

Page 67: ... op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerbaeparticolarmentesottoilcoperchio della falciatrice Per le operazioni di pulizia non utilizzare acqua ad alta pressione L acqua può infiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmissione riducendo quindi ...

Page 68: ...www mcculloch biz 01 09 12 TH Printed in the U S A ...

Reviews: