background image

12

Vidage du collecteur d'herbe

•    Coupez le moteur en lâchant la commande.
•    Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen de sa poignée.
•    Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

•    Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
•    No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
•    No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

•    Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•    Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
•    Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het 

weefsel van de verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•    Spengere il motore rilasciando il comando.
•    Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•    Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.

To Empty Grass Catcher

•    To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop 

engine.

•    Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•     Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary 

wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•     Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
•    Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•   Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; 

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

To Convert Mower

FOR REAR BAGGING -
•  Rear mulcher plate (1) removed.  
•  Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
•  Rear mulcher plate (1) installed.
FOR DISCHARGING -
•  Rear mulcher plate (1) installed.
•  Discharge guard (2) installed.

Umrüsten des Mäweks

VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Hinteres Kompostierblech (1) entfernt.
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hinteres Kompostierblech (1) montiert.
HECKAUSWURF (Defl ektor) -
• Hinteres Kompostierblech (1) montiert.
• Frontgehäuse (2) montiert.

Pour Convertir la Tondeuse

POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE - 
•  La plaque de broyeuse arrière (1) est enlevée.
•  Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE - 
•  La plaque de broyeuse arrière (1) est installé.
POUR ÉJECTER - 
•  La plaque de broyeuse arrière (1) est installé.
•  Le défl ecteur de décharge latéral (2) est installé.

Para Convertir la Segadora

Para el ensacado trasero - 
•  La placa acolchadora trasera (1) removida.
•  El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
•  La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
•  La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
•  La protección contra la descarga lateral (2) instalada.

1

2

9

53

32–95

6,5 /

4,8

M65B53SD

3,3 –

5,7

41,3

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and under-
stand their meaning.

Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.  
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto.  Aprenda 
y comprenda sus signifi cados. 

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn.  Lees 
en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante 
conoscerne bene il signifi  cato.

Summary of Contents for M65B53SD

Page 1: ...rea de transmisi n est desgastada y se tiene que sustituir AVISO Si el segadora comienza a arrastrarse delantero el cable impulsor es demasiado tensado Rote tornillo de apriete manual a la derecha par...

Page 2: ...uis remplissez avec de l huile neuve les huiles SAE 30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo...

Page 3: ...refoot or wearing open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in...

Page 4: ...gerung Daraufachten da alleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude...

Page 5: ...ant a t renvers ne pas tenter de d marrer la tondeuse mais la pousser hors de la zone o le carburant a t renvers et viter de cr er une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant n...

Page 6: ...ble nointentearrancarelmotor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los enva...

Page 7: ...machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooi...

Page 8: ...operazioni di pulizia dopo aver colpito un oggetto estraneo Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equ...

Page 9: ...alled FOR DISCHARGING Rear mulcher plate 1 installed Discharge guard 2 installed Umr sten des M weks VERWENDEN DES HECK GRASF NGERS Hinteres Kompostierblech 1 entfernt Grasf nger montiert KOMPOSTIEREN...

Page 10: ...er frame Thegrasscatcherissecuredtothelawnmowerhousingwhen the rear door is lowered onto the grass catcher frame Zusammensetzung und Montage des Grasfang beutels Den Rahmen in den Grasfangbeutel einse...

Reviews: