McCulloch M65B53FD Instruction Manual Download Page 9

12

To Empty Grass Catcher

•    To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop 

engine.

•   Lift up rear door and remove the grass catcher by the 

handle.

•     Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary 

wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•   Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstel-

len.

•    Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•   Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; 

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

(1) CATCHER FRAME  
(2)  VINYL  BINDING                                                  
(3) FRAME OPENING

(1) RAHMEN FÜR
      DEN.GRASFANGBEUTEL 
(2)  KUNSTSTOFFKAPPEN                                              
(3) RAHMENÖFFNUNG

(1)  CADRE  DU  COLLECTEUR                                          
(2) CRANS DE FIXATION 
(3) OUVERTURE DU CADRE

(1) MARCO PARA EL
      COLECTOR DE HIERBA 
(2) GANCHOS DE PLASTICO   
(3) ABERTURA DEL MARCO

(1) FRAME VOOR
            GRASVERGAARBAK                       
(2)  PLASTIC  HAKEN                                               
(3) FRAME-OPENING

(1)  TELAIO  DEL  CESTELLO                                     
(2)  AGGANCI  DI  PLASTICA                                       
(3) APERTURA DEL TELAIO

To Assemble and Attach Grass Catcher

•    Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag 

on the bottom.

•    Slip vinyl bindings over frame.  
•     The grass catcher is secured to the lawn mower housing when 

the rear door is low ered onto the grass catcher frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang-
beutels

•    Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil 

des Beutels nach unten.

•    Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
•    Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen 

den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe 

•    Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers 

le bas.

•    Passez les fi xations plastiques par dessus le cadre.
•    Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.

Armado y montaje del colector de hierba

•    Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura 

de éste hacia abajo.

•    Poner los ganchos de plástico alrededor del marco. 
•    El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión 

de la tapa sobre el marco del colector.

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

•    Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte 

van de grasvergaarbak naar onderen.

•    Trek de plastic haken over het frame. 
•     De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk 

die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta

•    Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso 

il basso.

•    Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio. 
•    Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

(1)  HINTERE KLAPPE
(2)  RAHMEN FÜR DEN
      GRASFANGBEUTEL

(1)   VOLET  ARRIÈRE                                                    
(2)  CADRE DU COLLECTEUR

(1)  TAPA POSTERIOR
(2)  MARCO PARA COLECTOR
      DE HIERBA

2

1

3

1

2

(1)   ACHTERLUIK                                                          
(2)  FRAME VOOR
      GRASVER-
      GAARBAK

(1)  PORTELLO
            DI  SICUREZZA                                     
(2)  TELAIO DEL
      CESTELLO
      DI RACCOLTA

(1)  REAR DOOR
(2)  GRASS CATCHER FRAME

9

53

6,5 /

4,8

0 –
4,2

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and under-
stand their meaning.

Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.  
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto.  Aprenda 
y comprenda sus signifi cados. 

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn.  Lees 
en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante 
conoscerne bene il signifi  cato.

28 –

104

M65B53FD

38,6

Summary of Contents for M65B53FD

Page 1: ...d afnemen Corrigeer als volgt Draai de moer 1 los beweeg de behuizing van de aan drijfcontrole langs de handgreep 2 naar beneden tot het volgende gat en draai de moer weer vast De basissnelheid moet t...

Page 2: ...e 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tap n de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite Poner...

Page 3: ...refoot or wearing open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in...

Page 4: ...ng Daraufachten da alleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lag...

Page 5: ...rant a t renvers ne pas tenter de d marrer la tondeuse mais la pousser hors de la zone o le carburant a t renvers et viter de cr er une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant...

Page 6: ...de d a o con una buena luz artificial Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada Encasodependientes asegurarsedeestarbienfirme en los pies Caminar nunca correr Con las m quinas girat...

Page 7: ...k letsel groter worden Zetallemes enaandrijfkoppelingeninhunvrijvoordat u de machine start Start de machine of de motor voorzichtig en volgens de gebruiksaanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt va...

Page 8: ...o di scarico sempre aperto Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il motore in funzione Arrestare il motore e staccare il cavo della candela prima di pulire eventuali intasamenti e prima di...

Page 9: ...ctor de hierba con la parte dura de ste hacia abajo Poner los ganchos de pl stico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presi n de la tapa sobre el marco del colecto...

Page 10: ...en Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fu schutzes ist f r den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Insta...

Reviews: