background image

GENERAL INFORMATION
Transport

Remove spark plug lead.  Empty the petrol tank.  Before public 
trans port ing, engine oil and petrol must be removed.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.  Entleeren Sie den 
Benzintank.  Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist 
der Benzin und Öltank zu entleeren.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport

Débranchez la bougie.  Videz le réservoir d'essence.  En cas 
de transport par un service public, il faut vider et l'essence et 
l'huile.
    

INFORMACIONES GENERALES
Transporte

Desconexión del cable de bujía.  Vacíese el depósito de gasolina 
y, si se trata de transporte público, también el de aceite.

ALGEMENE NFORMATIE
Vervoer

De bougiekabel losmaken.  Ledig de benzinetank.  Bij openbaar 
vervoer dienen zowel olie-als benzinetank geledigd te worden.

INFORMAZIONI GENERALI
Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela.  Svuotare il ser-
batoio della benzina.  In caso di transporto su mezzi pubblici, si 
deve svuotare sia la benzina che l'olio.

Cleaning of air fi lter.  Remove the lid and remove the fi lter 
cartridge.

Reinigung des Luftfi lters.  Deckel abnehmen und Filtereinsatz 
herausnehmen.

Nettoyage du fi ltre à air.  Enlevez le capot et retirez la cartouche 
fi ltrante.

Limpieza del fi ltro de aire.  Quitar la tapa y extraer el elemento 
fi ltrante.

Het schoonmaken van het luchfi lter.  Verwijder de deksel en 
haal het fi lter eruit.

Pulizia del fi ltro.  Togliere il coperchio ed estrarre il fi ltro.

532 40 04-98 Rev. 2 

Printed

06.14.06   BY 

in U.S.A.

www.mcculloch.biz

Manuel d’instructions

Lisez très attentivement et soyez 
certain de comprende ces in struc -
tions avant d’utiliser cette machine.

Manual de las

instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y 
comprenda estas intrucciones antes 
de usar esta maquina.

Instruction manual

Please read these in struc tions care ful ly 
and make sure you un der stand them 
before using this ma chine.

Anleitungshandbuch 

Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich, 
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die 
Maschine in Betrieb nehmen.  

Instructieboekje 

Lees deze instructies aandachtig 
en zorg dat u ze begrijpt voordat 
u deze machine gebruikt. 

Manuale di istruzioni 

Prima di utilizzare la macchina 
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle 
comprese bene.

M5553D

Summary of Contents for M5553D

Page 1: ...e filter cartridge Reinigung des Luftfilters Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen Nettoyage du filtre à air Enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Verwijder de deksel en haal het filter eruit Pulizia del filtro Togliere il coperchio ed estrarre il filtro 532 40 04 98 ...

Page 2: ...en abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors entfernen und das Öl ablassen Danach neues Öl auffüllen SAE 30 Changezl huileàchaquesaisonouaprès25heuresdemarche Al lumezlemoteur arrêtez leetenlevezlecâbled allumage Enlevez le bouchon de vidange sous le moteur et vider l huile Puis rem plissez avec de l huile neuve les huiles SAE 30 sont utilisables C...

Page 3: ...r add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine butmovethemachineawayfromtheareaofspillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated Replace all fuel tanks and container caps se curely Replace faulty silencers Before using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cut...

Page 4: ...ttet ist dieses bei Beendigung der Mäharbeiten schließen Fahren Sie langsam wenn Sie einen Sitz benutzen IV Wartung und Lagerung Daraufachten daßalleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gewährleisten daß die Maschine für den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude lagern in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen...

Page 5: ...jour ou avec une bonne lumière artificielle Évitez de faire fonctionner l équipement sur le gazon mouillé si possible Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les pentes Marchez ne courrez jamais Pour les machines rotatives à roues tondre à travers les surfaces des pentes jamais de haut en bas Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirection sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes ...

Page 6: ...chillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estén gastados o dañados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de más de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III Operación Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases ...

Page 7: ...t Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudemaaimachinecontroleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt als de machine abnormaal begint te trillen onmid dellijk controleren Z...

Page 8: ...ella candela prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia dopo aver colpito un oggetto estraneo Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomal...

Page 9: ...tor de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del colector Assembleren en monteren van de grasvergaarbak Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen Trek de plastic haken over het frame Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak Assemblaggio e montagg...

Page 10: ...tieren Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la m...

Reviews: