background image

8

•  Los niveles de vibración que se indican 

en este manual no están ajustados a la 
exposición a vibraciones de los trabajadores. 
Los empleados deben calcular unos valores 
de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y 
limitar su exposición en consecuencia.

•  Ponga en conocimiento de los demás que 

está cortando el césped.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los 

tornillos apretados para asegurarse que el 
equipo esta en condiciones de buena oper-
ación.

•  Nunca guarde la máquina con com bus ti ble 

en el estanque de combustible dentro de un 
edificio en donde hay fuentes de ignición 
presente.

•  Permita que ese enfríe el motor antes de 

guardarlo en algún lugar cerrado.

•  Para reducir el riesgo de encendido, guarde 

el motor, el silenciador, el comportamiento 
de la batería limpios de césped, hojas, y de 
demasiado grasa.

•  Verifique frecuentemente el recogedor del 

césped para ver si hay uso o deterioración.

•  Para la seguridad reemplace las partes que 

estén usadas o dañadas.

•  Si el tanque del combustible debe ser va-

ciado hágalo afuera.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor 

dan niet te starten maar haal de machine 
van de plaats vandaan waar u benzine 
heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek-
ingsbron teweeg brengt totdat de ben-
zinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en 

-blikken weer goed vast.

•  Vervang defecte geluiddempers.
•   Inspecteer vóór het gebruik altijd of de mes-

sen, mesbouten en maai-inrichting niet vers-
leten of beschadigd zijn. Vervang versleten of 
beschadigde messen en bouten in sets om 
het evenwicht in stand te houden.

•  Op machines met meerdere messen dient u 

eraan te denken dat het draaien van één mes 
andere messen kan doen draaien.

III.  Bediening

•  Laat de motor niet draaien in een beslo-

ten ruimte waar gevaarlijke koolmon-
oxydedampen zich kunnen verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
•  Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.
•  Loop voorzichtig op hellingen.
•  Loop normaal, ren niet.
•  Maai met een grasmaaier met wielen altijd 

dwars op de helling, nooit van boven naar 
onder of omgekeerd.

•  Wees bijzonder voorzichtig als u op een 

helling van richting verandert.

•  Maai niet op erg steile hellingen.
•  Wees bijzonder voorzichtig als u de grasma-

aier naar uzelf toe duwt of draait.

•  Zet het mes uit als u de grasmaaier moet 

optillen om deze over plaatsen zonder gras 
of van het ene naar het volgende gazon te 
vervoeren.

•  Werk niet met de grasmaaier als de bes-

chermkappen of veiligheidsmechanismen 
niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv. 
beschermkappen of grasvangmechanismen).

•  Verander de instelling van de motorregelaar 

niet en laat de motor niet met te hoge toeren 
draaien. Als de motor met te hoog toerental 
draait, kan het risico van lichamelijk letsel 
groter worden.

•  Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun 

vrij voordat u de machine start.

•  Start de machine of de motor voorzichtig en 

volgens de gebruiksaanwijzingen en houd 
uw voeten uit de buurt van het mes.

•  Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start 

of de motor ervan aanzet, tenzij de grasma-
aier dient te worden opgetild om deze te 
kunnen starten.  Til de ma chine in dit geval 
niet hoger op dan nodig en til alleen het 
gedeelte op dat het verst van de bediener is 
verwijderd.

•  Zet de machine niet aan terwijl u voor de 

afvoer staat.

•  Steek uw handen of voeten nooit onder of 

in de buurt van draaiende delen.  Houd de 
afvoeropening altijd vrij.

•  Til de grasmaaier nooit op en draag deze 

nooit terwijl de motor draait.

•  Zet de machine uit en maak de bougiedraad 

los:

- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of 

een verstopte afvoer leeg maakt;

- voordat u de maaimachine controleert, 

schoonmaakt of eraan werkt;

Veilig werken met handbediende 

grasmaaimachines

BELANGRIJK:

  Deze maaimachine kan handen 

en voeten amputeren en voorwerpen wegsling-
eren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsin-
structies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg 
hebben.

I.  Training

•  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u 

vertrouwd bent met de bedieningselementen 
en het juiste gebruik van de ma chine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend 

zijn met de instructies, de maaimachine niet 
gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke 
voorschriften een beperking stellen aan de 
leeftijd van de bestuurder.

•  Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of 

huisdieren in de buurt zijn.

•  Bedenk dat de bestuurder of gebruiker ve-

rantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s 
die andere mensen of hun eigendommen 
kunnen overkomen.

II.  Voorbereiding

•  Draag tijdens het maaien altijd stevige 

schoenen en een lange broek. Gebruik de 
ma chine niet blootsvoets of terwijl u open 
sandalen draagt.

•  Inspecteer de plek waar de machine zal 

worden gebruikt, grondig en verwijder alle 
voorwerpen die door de ma chine kunnen 
worden weggeslingerd.

•  WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlam-

baar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal 

voor dat doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het 

tanken.

- Tank voordat u de motor start. Draai de dop 

nooit van de benzinetank af of tank nooit 
terwijl de motor draait of heet is.

Summary of Contents for M53-190AWFPX

Page 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina legget...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 23 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 14 ADJUSTMENTS 15 16 START AND STOP 17 18 USE 18 19 MAINTENANCE 20 23 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 14 EINSTELLUNG 15 16 START UND ABSTELLEN 17 18 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Page 3: ...r pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspe...

Page 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Page 5: ...ädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuse...

Page 6: ...nez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une to...

Page 7: ...e empuja el cortacésped hacia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los...

Page 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Page 9: ...osaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non consentire mai l uso dei ...

Page 10: ...saerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro WAARSCHUWING KI...

Page 11: ...nts actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bijh...

Page 12: ...12 2 3 1 9 4 7 7 5 6 ...

Page 13: ...f fest Installation du Câble de Démarreur Bouton en T Desserrer le bouton en T Baisserlacommandedemanoeuvrecontrelapoignée supérieure et tirer doucement sur la ficelle de démar reur jusqu à ce que celle ci glisse dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior y lentament...

Page 14: ...nötiger Verschleiß Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Vidage du collecteur d herbe Coupez le moteur en lâchant la commande Levezlevoletarrièreetenlevezlecollecteuraumoyen de sa poignée Ne pas le traîner au sol...

Page 15: ... achterluik 1 moet gesloten zijn OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP De achterluik 1 moet gesloten zijn Voorplaat 2 moet geïnstalleerd zijn Per Convertire il Tosaerba PER L INSACCAMENTO POSTERIORE Il raccoglierba va installato PER LA PACCIAMATURA La portello di sicurezza 1 si chiuso PER LO SCARICO A TERRA La portello di sicurezza 1 si chiuso Scocca anteriore 2 va installata Legen van de grasvergaarbak Sch...

Page 16: ... Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chmäßige Schnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de ...

Page 17: ...s Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Ouvrez le robinet d essence 1 en le tournant vers la gauche Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite N...

Page 18: ... The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird desto schneller bewegt sich die Einheit Mise en service La mise en fonction 1 et l arrêt 2 se font grâce au levier du changement de vitesse 3 fixé à la partie supérie...

Page 19: ...umoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particulièrement en période de sécheresse Tondez la première fois avec la tondeuserégléesurunepositionhautedecoupe Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée Si l herbe est très haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar...

Page 20: ...keur bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell olio Ll liv ello deve trovarsi fra FULL e ADD Evitare di versare troppo olio Entretien Toujoursdebrancherlabougieavantréparationnettoyageentretien Après5heuresd utilisation resserrer vis et écrous Vé...

Page 21: ...n balanceren Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien 47 54 Nm Controllo annuale All fine della stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 47 54 Nm ...

Page 22: ...Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Hetschoonmakenvanhetluchfilter Verwijderdedeksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luchtfilter ieder jaar of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Pulizia del filtro Togliere il coperchio ed e...

Page 23: ...to al suolo dovrebbe aumentare Qualora la velocità rispetto al suolo non cambi significa che la cinghia di trasmissione è usurata e dovrà essere quindi sostituita GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead Empty the petrol tank Before public transporting engine oil and petrol must be removed ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab Entleeren Sie den Benzintank...

Page 24: ...115 63 06 20 Rev 2 08 29 14 BY Printed in U S A ...

Reviews: