McCulloch M51-140F Instruction Manual Download Page 12

12

To Empty Grass Catcher

•  To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop 

engine.

•  Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.

•  Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary 

wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•  Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.

•  Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•  Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; 

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

(1) REAR DOOR

(2)  GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE

(2)  RAHMEN FÜR DEN

 GRASFANGBEUTEL
(1)  VOLET  ARRIÈRE                                                    

(2)  CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR

(2)  MARCO PARA COLECTOR

 DE 

HIERBA

(1)  ACHTERLUIK                                                          

(2) FRAME VOOR

 GRASVERGAARBAK
(1)  PORTELLO DI SICUREZZA                                     

(2)  TELAIO DEL CESTELLO

 DI 

RACCOLTA

1

2

To Attach Grass Catcher

•  The grass catcher is secured to the lawn mower housing 

when the rear door is low ered onto the grass catcher frame.

Montage des Grasfangbeutels

•  Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen 

den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Montage du collecteur d'herbe

•  Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.

Montaje del colector de hierba

•  El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión 

de la tapa sobre el marco del colector.

Monteren van de grasvergaarbak

•  De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de 

druk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Montaggio del cestello di raccolta

•  Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

Vidage du collecteur d'herbe

•  Couper le moteur en lâchant la commande.

•  Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée.

•  Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

•  Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.

•  No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.

•  No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

•  Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.

•  Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.

•  Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van 

het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•  Spengere il motore rilasciando il comando.

•  Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.

•  Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.

Summary of Contents for M51-140F

Page 1: ...nderstand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehme...

Page 2: ...0 MONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONI GENERICHE 19 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11...

Page 3: ...onal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not...

Page 4: ...der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs l sen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie d...

Page 5: ...en place Conserverler gimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son r gime nominal car cela peut tre dangereux D brayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mett...

Page 6: ...or el silenciador el comportamiento de la bater a limpios de c sped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del c sped para ver si hay uso o deterioraci n Para la seguridad re...

Page 7: ...een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten wo...

Page 8: ...e lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina a...

Page 9: ...ns les publications fournies avec le produit Ap prenez comprendre la signification de ces symboles Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Apren...

Page 10: ...10 2 3 1 4 9 5 6 7...

Page 11: ...HIERBA 2 GANCHOS DE PLASTICO 3 ABERTURA DEL MARCO 1 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 2 PLASTIC HAKEN 3 FRAME OPENING 1 TELAIO DEL CESTELLO 2 AGGANCI DI PLASTICA 3 APERTURA DEL TELAIO To Assemble Grass Catche...

Page 12: ...mantiene en su sitio por la presi n de la tapa sobre el marco del colector Monteren van de grasvergaarbak De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de drukdiehetluikuitoefentophetframevand...

Page 13: ...aaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte Alle wiel...

Page 14: ...ne wait a few minutes before attempting to start and DO NOT repeat priming steps Start und Stopp Stellen Sie den Rasenm her auf ebenen Untergrund F llen Sie denKraftstofftankmitreinemBenzin keineBenzi...

Page 15: ...ado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar Si se ahoga el motor espere unos pocos minutos antes de tratar de arrancar NO REPITA los pasos del cebado Starten en Stoppen Zet de maaier op e...

Page 16: ...e nicht in einem Gel nde ben tzt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen F llen k nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas tre utilis e sur u...

Page 17: ...i pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto pi alto Regularly...

Page 18: ...E 30 Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontstek ingskabel Verwijder de koude motor en tap de olie af Vul daarna met verse olie S...

Page 19: ...d ein schmutziger Luftfilter verwendet kann IhreMaschinenichtrichtigbetriebenwerden eskannzuBesch digungenkommen LuftfilterjedesJahraustauschen Austausch ftervornehmen wennunterbesondersstaubigen schm...

Page 20: ...115 51 25 20 Rev 1 05 23 13 BY Printed in U S A...

Reviews: