background image

63

02948

A

0

2

4

7

3

0

2

4

73

Fig. 1

02966

A

A

Fig. 2

02548

B

B

Fig. 3

B

02950

A

0

2

4

7

3

0

2

4

73

B

Fig. 4

De maaiunit nivelleren

Zorg ervoor dat de banden tot de PSI-waarde die op de 
banden zelf staat aangegeven zijn opgepompt.   Als de 
banden te hard of te zacht zijn, kan dat het uiterlijk van uw 
grasveld beïnvloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet 
goed is afgesteld.

beide kanten op het oog uitlijnen

1.  Als alle banden de juiste spanning hebben, maar uw 

veld toch niet gelijk is gemaaid, kijkt u welke kant van de 
maaier dieper maait.

2.  Draai met een verstelbare sleutel of een sleutel van 3/4" 

de afstelmoer van de hefkoppeling (A) naar links om 
de maaier te verlagen, of naar rechts om de maaier te 
verhogen (Fig. 1). 

N.B.: Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de hoogte 
van de maaier met ongeveer 3/16".

3.  Test uw afstelling door wat ongemaaid gras te maaien 

en te kijken hoe het resultaat eruitziet. Stel de maaiunit 
indien nodig verder af totdat u tevreden bent met het 
resultaat.

PRECISIE-AFSTELLING BAN BEIDE KANTEN BAN 
DE MAAIUNIT

1.  Parkeer met alle banden op de juiste spanning de tractor 

op een vlakke ondergrond of op een oprit.

 OPGELET: De messen zijn scherp. Bescherm uw han-

den met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de 
messen.

2.  Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.

3.  Plaats aan beide zijden van de maaier het mes aan de 

zijkant en meet de afstand (A) van de onderste rand van 
het mes tot de grond. De afstand moet aan beide zijden 
hetzelfde zijn (Fig. 2).

4.  Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog 

uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden

5.  Controleer de metingen opnieuw, en stel de messen af 

totdat beide zijden gelijk zijn.

AFSTELLING BOOR-EN ACHTERZIJDE

BELANGRIJK: Het oppervlak van de maaier moet overal 
dezelfde hoogte hebben.

Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig 
worden afgesteld dat de voorkant 1/8” tot 1/2” lager is dan de 
achterkant wanneer de maaier in de hoogste stand staat.

 OPGELET: De messen zijn scherp. Bescherm uw han-

den met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de 
messen.

• 

Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.

• 

Plaats alle messen zo, dat de punt recht vooruit wijst. Meet 
de afstand (B) tot de grond bij de voorste en achterste 
punt van het mes (Fig. 3).

• 

Ga naar de voorkant van de tractor als de voorste punt 
van het mes niet 1/8" tot 1/2" lager is dan de achterste 
punt.

• 

Haal met een 11/16" of verstelbare sleutel de blokkeer-
moer A verschillende slagen los om afstelmoer B vrij te 
maken.

• 

Draai met een 3/4" of verstelbare sleutel de afstelmoer 
van de voorste koppeling (B) in de richting van de klok 
(vast) om de voorkant van de maaier op te heffen of tegen 
de richting van de klok in (los) om de voorkant van de 
maaier te laten zakken (Fig. 4).

N.B.:  Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de hoogte 
van de maaier met ongeveer 1/8".

• 

Controleer de metingen opnieuw en stel indien nodig 
verder af totdat de voorste punt van het mes 1/8" tot 1/2" 
lager is dan de achterste punt.

• 

Houd de afstelmoer in positie met de sleutel en draai de 
blokkeermoer goed vast tegen de afstelmoer.

6

Summary of Contents for M125-97

Page 1: ...tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp renda estas intrucciones ante...

Page 2: ...ent Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhound afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...met open tenen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in ee...

Page 15: ...CEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUM S LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRA...

Page 16: ...ISO LA TAPA DEFLECTORA O EL ENTERO DEP SITO DE LA HIERBA TIENEN QUE ESTAR EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DURANTE IL MOVIMENTO LO SCHERMO DEFLETTORE O TUTTO IL RACCOGLIERBA DEVE ESSERE ADEGUA...

Page 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Page 18: ...olonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez...

Page 19: ...latte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhebel 4...

Page 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Page 21: ...eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aan...

Page 22: ...ixer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprime...

Page 23: ...clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control Anordnung der Bedienungsein...

Page 24: ...Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambi...

Page 25: ...2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Seregulacon lelr gimendelmotory porlotant...

Page 26: ...jamais forcer sur le levier lors du passage d un rapport dans un autre 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutroymarchaatr s Loscambiospuedenefectuarsedesde...

Page 27: ...ards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den A...

Page 28: ...dtaangedrevenals men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four...

Page 29: ...onare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premer...

Page 30: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Page 31: ...ouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tir...

Page 32: ...connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein un...

Page 33: ...e uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la com...

Page 34: ...at u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to th...

Page 35: ...ge du tracteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutc...

Page 36: ...amiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votretracteurest quip d undispositifdes curit defonction nement en marche arri re ROS D s que l...

Page 37: ...ar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de kl...

Page 38: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Page 39: ...gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejete...

Page 40: ...le control to slow position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged au...

Page 41: ...frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA...

Page 42: ...qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta...

Page 43: ...ntriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 Obe...

Page 44: ...tener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpiar...

Page 45: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Page 46: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Page 47: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 48: ...izia raffreddamento motore Sostituzione candela Controllo pneumatici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 49: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 50: ...ore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO DEL SISTEMA PER...

Page 51: ...en bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung de...

Page 52: ...odo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteri...

Page 53: ...lis Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el...

Page 54: ...elease slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten DieSich...

Page 55: ...lla cinghia caricato a molla Impugnare il tirante e liberare lentamente Toglierelacinghiadellafalciatricedallapuleggiadifrizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere...

Page 56: ...ion Austauschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den An...

Page 57: ...s ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RAS...

Page 58: ...ge of blade to the ground The distance should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessar...

Page 59: ...n gleich sein Fig 2 4 Sollte eine Einstellung n tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern...

Page 60: ...er glage reportez vousaux tape 2 des Instruction du r glage visuel qui pr c dent 5 V rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN...

Page 61: ...ig 2 4 Si fuera necesario ajustar ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DE...

Page 62: ...re della lama a terra La distanza deve essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegola...

Page 63: ...afstand moet aan beide zijden hetzelfde zijn Fig 2 4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de...

Page 64: ...ba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem...

Page 65: ...Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung ka...

Page 66: ...aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso D...

Page 67: ...A DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego...

Page 68: ...m rechten Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben...

Page 69: ...ug in vrijloop N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de v...

Page 70: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 71: ...des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ident...

Page 72: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Page 73: ...suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteu...

Page 74: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbae...

Page 75: ...75...

Page 76: ...www mcculloch biz 12 21 11 BD Printed in the U S A...

Reviews: