55
6
0254
5
1
4
5
3
2
Blade Removal
•
Raise mower to highest position to allow access to blade.
NOTE:
Protect your hands with gloves and/or wrap blade
with heavy cloth.
• Remove blade bolt (1) by turning coun ter clock wise.
• Install new blade (2) with stamped "This Side Up" facing
deck and mandrel assembly (3).
IMPORTANT:
To ensure proper as sem bly, center hole (5)
in blade must align with star (4) on mandrel assembly (3).
•
Install and tighten blade bolt (1) securely (45-55 Ft. Lbs.).
IMPORTANT:
Special blade bolt (1) is heat treated.
Ausbau des Schneidwerks
• Heben Sie den Rasenmäher in die höchste Position an,
um Zugang zum Schneidwerk zu erhalten.
HINWEIS:
Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen und/
oder umwickeln Sie das Blatt mit einem dicken Tuch.
•
Drehen Sie Befestigungsschraube (1) nach links, um das
Schneidwerk zu entfernen.
• Das neue Schneidwerk (2) so einsetzen, dass die Marki-
erung "This Side Up" in Richtung Mähdeck und Spindel
(3) weist.
WICHTIG:
Zur Gewährleistung des korrekten Einbaus muss
die mittlere Öffnung (5) im Schneidwerk auf den Stern (4) der
Spindel (3) ausgerichtet sein.
• Befestigungsschraube (1) des Schneidwerks eindrehen
und mit 62-75 N m. festziehen.
WICHTIG:
Die Spezialschraube des Schneidwerks (1) ist
wärmebehandelt.
Remplacement de la lame
• Soulevez la tondeuse le plus haut possible pour avoir
accès à la lame.
REMARQUE:
Protégez vos mains avec des gants et/ou
enveloppez la lame dans un chiffon épais.
• Dévissez la vis (1) de la lame en la tournant vers la
gauche.
• Installez la nouvelle lame (2) en orientant l’inscription «
This Side Up » vers le carter de coupe et le moyeu (3).
IMPORTANT:
Vérifiez que l’orifice central (5) de la lame est
emboîté sur l’étoile (4) du moyeu (3).
• Installez la vis (1) de la lame et serrez (couple de 61-75
N m).
IMPORTANT:
La vis (1) de fixation de la lame a été soumise
à un traitement thermique.
Extracción de la cuchilla
• Eleve el cortacésped al máximo para poder acceder a la
cuchilla.
NOTA:
Protéjase las manos con guantes o envuelva la cuchilla
con un paño grueso.
• Extraiga el perno (1) de la cuchilla girándolo de derecha
a izquierda.
• Instale la cuchilla nueva (2) con la frase grabada "This
Side Up" enfrentada a la plataforma y el conjunto del
mandril (3).
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto, el orificio
central (5) de la cuchilla debe alinearse con la estrella (4) del
conjunto del mandril (3).
•
Instale y apriete el perno de la cuchilla (1) con firmeza
(a un par de 45-55 libras/ pie, 62-75 N m).
IMPORTANTE:
El perno especial (1) de la cuchilla ha sido
sometido a tratamiento térmico.
Smontaggio della lama
• Sollevare il trattore nella posizione più alta per avere
accesso alla lama.
NOTA:
Proteggere le mani con appositi guanti e/o avvolgere
la lama in un telo pesante.
• Rimuovere il bullone della lama (1) ruotandolo in senso
antiorario.
•
Installare la nuova lama (2) con la scritta "Lato Alto" rivolta
verso il gruppo portapezzo e coprilama (3).
IMPORTANTE:
Per un montaggio corretto, allineare il foro
(5) della lama con la stella (4) del portapezzo (3).
• Inserire e stringere a fondo il bullone della lama (1) con
una coppia di 62-75 N m.
IMPORTANTE:
Il bullone della lama speciale (1) è trattato
termicamente.
Verwijderen van de messen
• Breng de maaier omhoog naar de hoogste stand om
toegang te krijgen tot de messen.
OPMERKING:
Bescherm uw handen met handschoenen en/
of wikkel het mes in een dikke doek.
• Verwijder de mesbout (1) door deze linksom te draaien.
• Plaats nieuwe messen (2) met het opschrift “Deze kant
boven” naar het maaidek en draaispilsamenstel (3).
BELANGRIJK:
Om een juiste montage te garanderen moet
de middenopening (5) in de messen uitgelijnd worden met
de ster (4) op het draaispilsamenstel (3).
• Plaats en maak de mesbout (1) stevig vast (62-75 N m).
BELANGRIJK:
De speciale mesbout (1) is hittebehandeld.
Summary of Contents for M110-77X
Page 80: ...01 05 18 CL Printed in U S A ...