
63
6
1
2
3
TO CHANGE OIL
CAUTION
: If engine has been operated for an extended
period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.
• Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
• Position a container under oil drain extension to catch oil.
• Loosen and remove oil drain plug with 8mm allen head
wrench (extension recommended).
• Drain oil through oil drain extension.
• Reinstall oil drain plug.
WARNING
: Do not overtighten (13 Ft. Lbs./17 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
VORSICHT
: Falls der Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel
noch lief, wird das Öl noch heiß sein. Vorsicht!
• Ölablaufverlängerung unter die Ölablaufbohrung am
Fahrgestellt schieben.
• Einen Behälter unter die Ölablaufverlängerung zum
Auffangen des Öls stellen.
• Lösen und entfernen Sie den Ölablasshahn mit einem
8-mm-Inbusschlüssel (Verlängerung empfohlen).
• Öl durch die Ölablaufverlängerung ablassen.
• Ölablauf-Verschlussschraube wieder eindrehen und
anziehen.
WARNUNG
: Nichtzu fest anziehen (13 Ft. Lbs./17 Nm).
1. Ölablaufbohrung
2. Ölablaufverlängerung
3. Ölablauf-Verschlussschraube
POUR CHANGER L’HUILE
PRUDENCE
: Si le moteur a tourné pendant une période pro-
longée juste avant la vidange de l’huile, l’huile sera chaude.
• Glissez le bec de vidange sur le châssis, sous l’orifice de
vidange.
• Placez un récipient sous le bec pour récupérer l’huile.
• Desserrez et retirez le bouchon de vidange d'huile à l'aide
d'une clé Allen 8 mm (extension recommandée).
• Vidangez l’huile à travers le bec de vidange.
• Refermez le bouchon de vidange d’huile
ATTENTION
: Ne serrez pas excessivement(13 Ft. Lbs. / 17 Nm).
1. Orifice de vidange d’huile
2. Bec de vidange d’huile
3. Bouchon de vidange d’huile
PARA CAMBIAR EL ACEITE
ATENCIÓN
: El aceite estará caliente si el motor ha estado
funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenarlo.
• Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis
situado por debajo del orificio de drenaje.
• Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para
recoger el aceite.
• Afloje y quite el tapón de vaciado de aceite con una llave
Allen de 8 mm Llave (extensión recomendada).
• Deje correr el aceite por el extensor de drenaje.
• Vuelva a colocar el tapón en su lugar.
ADVERTENCIA
: No lo apriete en exceso(13 Ft. Lbs./17 Nm).
1. Orificio de drenaje del aceite
2. Extensor de drenaje del aceite
3. Tapón de drenaje
PER CAMBIARE L’OLIO
ATTENZIONE
: Se il motore è stato in funzione per un lungo
periodo di tempo subito prima dello scolo dell’olio, prestare
attenzione perché l’olio è caldo.
• Fare scorrere la prolunga di scolo sul telaio sotto al foro
di scarico dell’olio.
• Posizionare un contenitore sotto alla prolunga per rac-
cogliere l’olio.
• Allentare e rimuovere il tappo di scarico dell'olio con una
chiave Allen da 8 mm (estensione consigliata).
• Fare scolare l’olio attraverso la prolunga.
• Rimettere il tappo dell’olio.
PERICOLO:
Non serrare eccessivamente (13 Ft. Lbs./ 17 Nm)
1. Foro di scolo dell’olio
2. Prolunga di scolo dell’olio
3. Tappo del foro di scolo dell’olio
OLIE VERVANGEN
VOORZICHTIG
: Als de motor lange tijd gedraaid heeft vlak
voor het aftappen van de olie, is de olie heet.
• Schuif het verlengstuk van de olieaftapkraan op het chassis
onder de olieaftapopening.
• Plaats een opvangbak onder het verlengstuk van de
olieaftapkraan om de olie op te vangen.
• Draai de olieaftapplug los met een inbussleutel van 8 mm
sleutel (verlengstuk aanbevolen)
• Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.
• Plaats de olieaftapplug terug.
WAARSCHUWING:
Niet te vast aandraaien (13 Ft. Lbs. / 17 Nm).
1. Olieaftapopening
2. Verlengstuk olieaftapkraan
3. Olieaftapplug
Summary of Contents for M110-77TC CLASSIC
Page 97: ...97 ...
Page 98: ...98 ...
Page 99: ...99 ...
Page 100: ...01 22 19 CL JSE Printed in U S A ...