McCulloch BM145B107HRBK Instruction Manual Download Page 52

52

To Dump Bagger

Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off 

the alarm disengage the attachment clutch switch.
•  Position tractor in location you wish to dump bagger.
•   Place motion control lever in Neutral position and set 

parking  brake.

•  Raise dump handle to its highest position. Pull handle 

forward to raise bagger and dump clippings.

• 

To continue mowing, be sure bagger is down and in proper 

operating position which will allow mower to operate.

02207

Para vaciar la cargadora

El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el 

contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el inter-

ruptor - la llave del embrague (acoplador) de engranaje.
•  Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar 

el contenedor.

•  Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona-

miento en posiciûn neu tral y tire del freno man u al (para 

parquear).

•  Eleve la manilla para vaciar en posición más alta. Tirar la 

manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar 

los recortes (lo segado).

•  Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor 

esté asentado y en posición correcta lo que permitirá el 

funcionamiento de la segadora.

Pour vider le bac:

Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit 

lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les 

lames.
•  Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
•  Mettre le levier de boîte de vitesses au point mort et tirer 

le frein à main.

•  Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers  

l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.

• 

Remettre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier  

que le collecteur est bien refermé et qu'il se trouve dans 

la bonne position avant de réembrayer les lames. 

Entleeren der Grasfangbox

Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die sig-

nalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu 

unterbrechen lösen Sie den Verbindungsstecker.
•  Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box 

entleeren möchten.

•  Setzen Sie den Schalthebel auf „Neutral“ und ziehen Sie 

die Handbremse an.

• 

Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox 

ganz nach oben.

• 

Ziehen Sie anschließend den Handgriff ganz nach vorne, 

um die Grasfangbox zu kippen und das Schnittgut zu 

entleeren.

Svuotamento del cesto

Il vostro trattore è dotato di un cicalino che segnala quando 

il cesto di raccolta è pieno. Per disinserire l'allarme, azionare 

il pulsante di innesto lame.
•  Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba
•  Mettere in folle e inserire in freno a mano
•  Alzare la maniglia per lo scarico. Tirare verso l'operatore 

per sollevare il cesto di raccolta e svuotarlo.

• 

Per continuare il lavoro di falciatura, verificare che il cesto 

sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione  

corretta per lavorare.

Het legen van de grascontainer

Uw trekker is voorzien van een alarm voor het legen van de 

container. Om het alarm uit te zetten moet u de schakelaar 

voor de containerbevestiging uitzetten.
•  Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt 

legen.

•  Zet de versnellingshendel in z'n neutraal en haal de  

handrem aan.

• 

Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand. Trek 

de hendel naar voren om de grascontainer omhoog te 

laten komen en het grasmaaisel te storten.

•  Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor  

zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in 

de juiste stand staat.

5

Summary of Contents for BM145B107HRBK

Page 1: ...s Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas i...

Page 2: ...ng 6 Maintenance adjustment B squeda de aver as 57 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 79 St rungssuche Risme...

Page 3: ...cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before atte...

Page 4: ...or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive gr...

Page 5: ...ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen...

Page 6: ...tern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind...

Page 7: ...ppprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale pe...

Page 8: ...oulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoi...

Page 9: ...mbustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y d...

Page 10: ...ENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombustib...

Page 11: ...amenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massim...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali...

Page 13: ...hadigd zijn Vervangversletenofbeschadigdemessenenbouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan...

Page 14: ...gebouwop waardampeneen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor ge...

Page 15: ...CHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AWAY Z...

Page 16: ...ADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTEREGELING FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE RUEDA LIBRE COMANDO DISINNESTO VRIJWIEL 5 Consult manual for safe operation practices F r den sicheren Betrieb z...

Page 17: ...LEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Page 18: ...ts in the sequence shown Make sure that the front wheels point straight ahead and that the steering wheel bar points across the tractor Einbau des Lenkrades Die Teile des Lenkrades gem Abb montieren D...

Page 19: ...Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gir...

Page 20: ...ue le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte d...

Page 21: ...es de instalar la bater a quitese los brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione de...

Page 22: ...sse r sistante l humidit vaseline afin d viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne p...

Page 23: ...calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentranunpocoadistancia delterrenoalmismotiempoquela segadora est a la altura de corte deseada Entonces las rue das calibradoras mantienen el conjunto...

Page 24: ...actor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x...

Page 25: ...d Movethebracketstheamountforwardorbackwardyouwish the bag assembly to move Retighten the nuts securely Vertical adjustment Slightly loosen the nuts securing the vertical adjustment brackets Loosen on...

Page 26: ...enPlattean siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen St tzwinkel mittels montieren sie die Fixierfeder 10x17mm und sichern Sie diese mit dem Splintstift Montieren Sie nun die beiden Streben an d...

Page 27: ...gel zur SeitenjustierungdesGrasfangsacks RHundLH befestigt sind so weit da sie zwar verschoben werden k nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten JustierenSienundenSackentsprechendnachvor...

Page 28: ...figure Positionner les deux bras supports sup rieurs travers le panneau arri re du tracteur et puis ins rer la cheville 10x17mm et la bloquer l aide de l pingle Assembler chacun des deux bras supports...

Page 29: ...obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les crous R glage de la position verticale Desserrer les crous de fixation des triers de r glage du collecteur permettant...

Page 30: ...ogedor del c sped en la placa trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a trav s de la placa posterior al chasis monte la clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10x...

Page 31: ...s man tengan su posici n pero permita que se puedan mover Muevalossoporteshaciaadelanteohaciaatr slacantidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda ser movido Vuelva a apretar las tuercas co...

Page 32: ...steriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis montare la coppiglia e fissare con il perno di fissaggio 10x...

Page 33: ...e Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe di rego lazione verticale Allentare quanto basta affinch le staffe possanoesserespostatepermantenendolaloroposizione Spostare le staffe verso l alt...

Page 34: ...container zoals getoond op de achterplaat te monteren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achter plaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10x17mm en zet hem vast met de sluitvee...

Page 35: ...o veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draai de moeren weer stevig aan Verticale bijstelling Draai de moeren die de verticale bijstellingsbeugels veran...

Page 36: ...est pos sur le sol Ins rer ensuite l axe de fixation travers les trous pr vus cet effet dans les deux parties de l insert et le bloquer l aide de l pingle Pour mettre en place l insert et pour passer...

Page 37: ...n disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 2 Gas...

Page 38: ...pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 11 Estrangulador Comandi 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva de...

Page 39: ...lo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni ndose la propulsi n 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspeda...

Page 40: ...selezionare la velocit scegliere una posizione a piacere tra S e F 4 Aan uitschakeling van aandrijving De hendel kan in vier standen worden geplaatst N Neutraalstand geen andrijving S Langzaam rijden...

Page 41: ...enheden in het gazon Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan Zet de hendel achteruit totdat deze vergrendeld is Om de kast te doen verlagen Zet de hendel achteruit 1 Druk de kno...

Page 42: ...ls men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are three different po...

Page 43: ...down the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that is necessary is to push down t...

Page 44: ...plir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vi...

Page 45: ...er opnieuw in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af ADD FULL CAUTION DO Tire air pressure Checkthetirepressureregularly Thepressureinthefronttires should be 1 bar 14 PSI and 0 8 b...

Page 46: ...de koppelings rempedaal geheel in en houdt hem ingedrukt Controleer of de hendel voor aan uitschakelen van de aandrijving in de neutrale stand staat Starting of motor Make sure that the cutting unit i...

Page 47: ...ng full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur ckschieben so da der Motor gleichm ig arbeitet Den Gashebel auf die gew nschte Mot...

Page 48: ...t quip e d un dispositif de s curit qui arr te lemoteurimm diatement s ilestencoreenfonctionnement lorsque le conducteur quitte le si ge Le carter de coupe est galement muni d un dispositif de s curit...

Page 49: ...sici n atr s R para empezar el movimiento Cuando el uso del ROS ya no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS...

Page 50: ...actschakelaar tegen de klok in naar de positie ON van de ROS Kijk naar beneden en achter u voor u achteruit rijdt Verplaats langzaam de bewegingsregelingshendel in de positieachteruit reverse R ommetb...

Page 51: ...t ndoloamenudo Elcorte ser m suniformeylahierbacortadaquedar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s...

Page 52: ...V rifier que le collecteur est bien referm et qu il se trouve dans la bonne position avant de r embrayer les lames Entleeren der Grasfangbox Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die si...

Page 53: ...ute D poser le collecteur ou l insert broyeur Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d jection sur le panneau arri re du tracteur Immobiliser la goulotte d jection en fixant les deux at...

Page 54: ...o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper lo sca...

Page 55: ...procederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 5 Het risico om achterover te s...

Page 56: ...ift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posi...

Page 57: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Page 58: ...le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Cubierta del motor Levante la cubierta Col quese delante...

Page 59: ...voertuig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodicmaintenanceshouldbeperformedonaregular basis in order to kee...

Page 60: ...la di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Perchiuderelavalvola premereeruotareinsensoo...

Page 61: ...s Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Chan...

Page 62: ...re Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huil...

Page 63: ...atici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25...

Page 64: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 65: ...ualsiasi tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo po...

Page 66: ...taconaperture stellacinque 5 punteebol lone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussp...

Page 67: ...threads that loosens by turning counter clockwise and tightens by turning clockwise Messerbalkenbohrungmitf nfeckigeAussparung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f nfeckige Ausspa rung DieSechska...

Page 68: ...t los door hem tegen de klok in te draaien en u zet hem vast door met de klok mee te draaien Cuchilla de orificio estrella de seis puntas El centro de este cuchilla cortadoe tiene la forma de una estr...

Page 69: ...ment en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LA...

Page 70: ...apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormi...

Page 71: ...es 3 4 5 y los ejes respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina Smontaggio del piatto di taglio Lavorar...

Page 72: ...i rement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de c...

Page 73: ...is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und r...

Page 74: ...oni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Af...

Page 75: ...erdas hasta que queda libre la correa 4 5 Quitar despu s la correa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 I...

Page 76: ...utral N lock gate position Tighten adjustment bolt securely NOTE If additional clearance is needed to get to adjustment bolt move mower deck height to the lowest position After above adjustment is mad...

Page 77: ...werk in de laagste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappe...

Page 78: ...contacter un r parateur agr de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfri...

Page 79: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Page 80: ...es lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identi...

Page 81: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 82: ...Original Ersatzteile Suivrelaproc duresuivanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau po...

Page 83: ...worden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interven...

Page 84: ...532 42 74 47 04 06 09 SR Printed in the U S A...

Reviews: