background image

Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen 
lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und Montagehinweise  
sorgfältig  durch.  Beachten  Sie  bei  Einbau  und  Betrieb  des 
Lautsprechers  die  Sicherheitsbestimmungen  über  tragende 
Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der 
Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und 
Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen 
Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab,  
um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die 
empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden 
Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.

If  you  are  not  having  the  installation  carried  out  by  a  specialist  
workshop, please read the following installation instructions careful- 
ly. Please observe the safety requirements relating to supporting 
chassis  members,  the  applicable  road  safety  regulations  and  the 
instructions of the vehicle manufacturer when installing and using 
the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installa- 
tion  and  use  against  damage,  spray  water  and  overloading. 
Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installa-
tion in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the 
delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the 
loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en 
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la 
notice d’installation et de montage ci-dessous. Respectez lors du 
montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité 
concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du 
Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobi- 
le. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de  
toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant 
le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’évi-ter 
tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible 
de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis 
du haut-parleur pour couper ou percer dessus.

Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente 
las instrucciones de montaje siguientes. Durante el montaje y funcio-
namiento del altavoz tenga en cuenta las normas de seguridad sobre 
las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del Código 
de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehí-
culo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz 
contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el monta- 
je, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evi-
tar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la membrana de 
agudos y graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantil-
la para cortar o taladrar.

Se il montaggio non viene eseguito da un’officina specializzata, si 
consiglia vivamente di leggere con attenzione le seguenti informa-
zioni per l’incasso ed il montaggio. Si prega di osservare durante l’in- 
stallazione ed il funzionamento dell’altoparlante le norme di sicure- 
zza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme del Codice 
di circolazione stradale e le altre disposizione del costruttore dell’au-
toveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda 
di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccari-
co. Staccare durante il montaggio il morsetto meno della batteria del 
veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la  
sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non utilizzare mai 
il complesso portante dell’altoparlante radio come base di taglio o di  
foratura.

Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа 
представителя специализированного предприятия, внимательно 
прочитайте  помещённую  ниже  инструкцию  по  сборке.  При 
установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите 
особое внимание на соблюдение требований технической безо-
пасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а  
также  правила  эксплуатации  транспортных  средств  и  пред-
писания  завода-изготовителя  автомобиля.  Проконсультируй-
тесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB 
QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохра-
няйте  Ваши  громкоговорители  при  установке  и  дальнейшей 
эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежа- 
ние  короткого  замыкания,  отсоедините  на  время  монтажа 
минусовую  клемму  автомобильной  батареи.  Не  прикасайтесь, 
пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и  
низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус гром-
коговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.

R E F E R E N C E  
O V A L   6 x 8 " / 6 x 9 "

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

Obwie rekomendacii

Jahre
years

ans

años

anni

goda

Garantie

Warranty

Garantie
Garantía
Garanzia

 Srok Garantii

3

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.

Please keep your purchasing slip for warranty reasons.

Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.

Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.

Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.

Soxranite, poøalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix  

predostavleniå garantii.

Summary of Contents for RVF 269

Page 1: ...produit MB QUART 49 6261 638 0 Enhorabuena Con la compra de un set de altavoces Car HiFi de MB QUART ha adquirido usted un producto de alta calidad t cnica MB QUART le desea que disfrute con su Refer...

Page 2: ...gu s s par ment dans un emplacement acoustiquement plus propi ce Le haut parleur grave woofer est alors quip de la phase plug Apr s avoir constat son bon fonctionnement vous pouvez modifier la polarit...

Page 3: ...her la surface sensible de la membrane des aigu s et des graves N utilisez jamais le ch ssis du haut parleur pour couper ou percer dessus Si no encarga el montaje a un taller especializado lea atentam...

Page 4: ...s de montaje para uso como sistema coaxial Istruzioni di montaggio di un sistema coassiale Instrukci po ustanovke i ispol zovani reproduktora v re ime koaksial noj sistemy Montagem glichkeiten Hocht n...

Page 5: ...tavl wix na dva napravleni Tiefton Woofer Graves Sonido bajo Tono basso Einbauhinweise Tieft ner mit Aufbauring und Gitter 6 x 9 Mounting instructions woofer with surface ring and grille 6 x 9 Instruc...

Page 6: ...no basso Hochton Tweeter Aigu s Sonido alto Tono alto 0 dB 1 dB 2 dB 4 dB 0dB TWEETER 2dB 4dB 0dB TWEETER 2dB 4dB 4dB 2dB TWEETER 0dB TWEETER 0dB 2dB 4dB Br cke Bridge Pont Puente Ponte Anschlusshinwe...

Page 7: ...FLEXX MOUNT Art Nr 90 8052 FleXX Mount System...

Page 8: ...2 130 RUA 216 0 28 7 1 78 45 25 1 46 37 5 61 142 5 1 77 44 5 6 54 166 RSH 252 254 3 74 95 9 49 241 10 67 271 RSH 302 304 3 74 95 11 50 292 12 72 323 INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE MOUNTING DEPTH EI...

Reviews: