background image

R E F E R E N C E    
A D D - A - W O O F E R   R V F   1 6 4

Beachten  Sie  bei  Einbau  und  Betrieb  des  Lautsprechers  die 
Sicherheitsbestimmungen  der  STVZO  sowie  die  Vorschriften  der 
Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und 
Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen 
Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie 
ab,  um  mögliche  Kurzschlüsse  zu  vermeiden.  Berühren  Sie  bitte  
nicht die empfindliche Oberfläche der Tieftonmembrane. Verwenden  
Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage. 
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecher  darauf, dass beim Ein-
bau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik 
vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter 
genügend Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff 
haben. Die Montageanleitung der Lautsprecherchassis entnehmen 
Sie bitte Ihrer Einbauanleitung des MB QUART Reference Systems. 

Please note the relevant road traffic safety regulations when instal-
ling  and  operating  the  loudspeakers,  and  the  instructions  of  the 
vehicle manufacturer. Make sure your loudspeakers are protected 
during installation and operation from damage, spray and overloa-
ding. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during 
installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not 
touch the delicate surface of the woofer membrane. Never use the 
loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template. Please 
make  sure  when  fitting  the  loudspeakers  behind  fascia  panelling 
that there are no obstacles behind it, e.g. window mechanics. Ensure 
also that there is adequate separation distance between the front 
grill of the speakers and other fittings such as window handles or  
door handles. The installation instructions for the loudspeaker chas- 
sis  should  be  taken  from  the  installation  instructions  of  your  
MB QUART Reference system. 

Respectez  lors  du  montage  et  de  l’utilisation  du  haut-parleur  les 
directives de sécurité du STVZO (prescriptions d’homologation des 
véhicules  en  Allemagne)  ainsi  que  les  consignes  du  constructeur 
automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’uti- 
lisation  de  toute  dégradation,  projection  d’eau  et  surcharge. 
Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du 
véhicule  afin  d’éviter  tout  court-circuit  éventuel.  Veuillez  ne  pas 
toucher la surface sensible de la membrane des graves. N’utilisez 
jamais  le  châssis  du  haut-parleur  pour  couper  ou  peRVFr  dessus. 
Veillez, avant de monter les haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait aucun 
obstacle derrière le support, comme par exemple le mécanisme de 
vitre. Veillez également à ce que la distance entre la grille frontale  
et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-vitre ou la  
poignée de portière soit suffisante. Veuillez consulter les instruc-
tions de montage du châssis du haut-parleur dans le mode d’emploi  
du système Reference MB QUART.

Para el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las 
disposiciones de seguridad  de STVZO, así como las prescripciones 
del fabricante del vehículo. Durante el montaje y su funcionamien- 
to, proteja su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobre- 
carga.  Durante  el  montaje,  desemborne  la  borna  negativa  de  la 
batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la superfi-
cie sensible de la membrana de graves. No utilice nunca el chasis del  
altavoz como plantilla para cortar o taladrar. Antes de montar el 
altavoz compruebe que detrás del soporte no haya ningún obstácu-
lo, como por ejemplo, el sistema mecánico de la ventanilla. También 
debe comprobarse que la rejilla frontal tenga una distancia sufi-
ciente a las piezas funcionales como la maneta de la ventanilla o la  
manilla de la puerta. Consulte las instrucciones de montaje del cha- 
sis  del  altavoz  en  las  instrucciones  de  montaje  del  sistema  
MB QUART Reference. 

Durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante si prega 
di attenersi alla normativa di sicurezza della STVZO nonché alle dis-
posizioni del fabbricante dell’automobile. Durante l’installazione ed 
il funzionamento proteggete i vostri altoparlanti contro i danni, l’ac-
qua ed il sovraccarico. Durante il montaggio stringete il morsetto del  
negativo della batteria dell’automobile per evitare cortocircuiti. Si 
prega di non toccare la superficie sensibile della membrana dei bassi. 
Non usate mai il telaio degli altoparlanti come supporto per tagli-
are o perforare. Prima di montare gli altoparlanti assicuratevi che 
durante l’installazione non siano presenti ostacoli dietro il supporto, 
come per esempio parti meccaniche dei finestrini. Bisogna inoltre 
assicurarsi che vi sia una distanza sufficiente tra le grate fronta-
li e meccanismi quali gli alzacristalli o le maniglie delle porte. Per 
la guida al montaggio del telaio degli altoparlanti si prega di far  
riferimento alla guida per l’installazione del sistema Reference della 
MB QUART. 

èË  ÏÓÌڇʠ Ë  ‚Ó  ‚ÂÏfl  ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl 
Òӷ≇ÈÚ  Ô‡‚Ë·  ÚÂıÌËÍË  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,  ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl  ‚  
èÓÎÓÊÂÌËË  Ó  ÔÓÎÛ˜ÂÌËË  Ô‡‚  Ì‡  ‚ÓʉÂÌË  Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó 
Ò‰ÒÚ‚‡,  ‡  Ú‡ÍÊ  Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl  ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÈ  Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı 
Ò‰ÒÚ‚. è‰Óı‡ÌflÈÚ LJ¯Ë „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl 
‚Ó  ‚ÂÏfl  ÏÓÌڇʇ  Ë  ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,  ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÂÏÓÈ  ‚Ó‰˚ 
Ë  ÔÂ„ÛÁÍË.  ÇÓ  ‚ÂÏfl  ÏÓÌڇʇ  ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ  ÏËÌÛÒÓ‚˚È 
Á‡ÊËÏ ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó 
ÍÓÓÚÍÓ„Ó  Á‡Ï˚͇ÌËfl.  ç  ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸  Í  ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ 
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÏÂÏ·‡Ì˚ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ 
‰ËÙÙÛÁÓÓ‰ÂʇÚÂÎË  „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ  ‚  Í‡˜ÂÒڂ 
Ú‡Ù‡ÂÚ‡  ‰Îfl  ‡ÁÂÁ‡ÌËfl  ËÎË  Ò‚ÂÎÂÌËfl.  èÂ‰  ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ 
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ  Ó·‡˘‡ÈÚ  ‚ÌËχÌË  Ì‡  ÚÓ,  ˜ÚÓ·˚  ÔË 
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓÁ‡‰Ë ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl Ì ·˚ÎÓ ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ, Ì‡ÔËÏÂ, 
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÓÍ̇ÏË. í‡ÍÊ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ 
ÔÓÒΉËÚ¸  Á‡  ÚÂÏ,  ˜ÚÓ·˚  ÔÂ‰ÌË  ¯ÂÚÍË  Ì‡ıÓ‰ËÎËÒ¸  Ì‡ 
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ú‡ÍËı ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, Í‡Í 
ÛÍÓflÚ͇ ÒÚÂÍÎÓÔÓ‰˙ÂÏÌË͇ ËÎË ‰‚Â̇fl ͇ۘ. àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ  
ÏÓÌÚ‡ÊÛ ‰ËÙÙÛÁÓÓ‰ÂʇÚÂÎÂÈ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ Ç˚ Ì‡È‰ÂÚ 
‚ Ç‡¯ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÒËÒÚÂÏ˚ MB QUART Reference. 

Art.-Nr. 90-8077

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ

Summary of Contents for RVF 210

Page 1: ...ickelt wurden um unseren Kunden das Optimum zu bieten F r 2006 wurde die Reference Line der sechsten Generation in fast allen Baugruppen neu designed und klanglich noch weiter verbessert Neue raffinie...

Page 2: ...ected by specially designed metal cover 0 75 tweeters with two piece titanium dome in metal housing Separate or coaxial mounting Reference crossovers with new and unique FleXX Mount system for limitle...

Page 3: ...ing installation instructions carefully F licitations Vous venez d acqu rir en achetant un lot de haut parleurs hi fi pour voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur le plan techni...

Page 4: ...s le mode d emploi de votre syst me Reference MB QUART El sistema de altavoz de bajos adicional RVF 164 es un complemento y le ofrece la oportunidad de hacer f cilmente de su RVF 210 un sis tema de 3...

Page 5: ...o su 4 ohm RVF 164 RVF 210 213 4 1 IN LP HP IN 0dB TWEETER WF IN 2dB 4dB RVF 164 mit RVF 213 216 2 Ohm Betrieb RVF 164 with RVF 213 216 2 ohm operation RVF 164 avec RVF 213 216 Fonctionnement 2 ohms R...

Page 6: ...ssis du haut parleur pour couper ou peRVFr dessus Veillez avant de monter les haut parleurs ce qu il n y ait aucun obstacle derri re le support comme par exemple le m canisme de vitre Veillez galemen...

Page 7: ...FLEXX MOUNT Art Nr 90 8052 FleXX Mount System...

Page 8: ...2 130 RUA 216 0 28 7 1 78 45 25 1 46 37 5 61 142 5 1 77 44 5 6 54 166 RSH 252 254 3 74 95 9 49 241 10 67 271 RSH 302 304 3 74 95 11 50 292 12 72 323 INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE MOUNTING DEPTH EI...

Reviews: