background image

REMOVE EXISTING DISPOSER

1. Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.

2.   Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure 

6-1). (Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable.)

3.   Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side 

of one mounting lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and 
loosen lower mounting ring by pushing or pulling wrenchette or screwdriver to left until 
disposer is free from mounting assembly. 

      (Disposer may be heavy - provide support.)
4.   With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover 

plate (see Figure 6-3). Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). 
Disconnect disposer wires from electrical supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp 
connector and remove wires from disposer. 

• If the new disposer mounting is the same as old one, remove mounting assembly from 

disposer (

Instruction 

3

) and go to 

Instruction 

7

.

• If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink 

Steps 5 - 6 

(below), and 

Instructions 

2

-

5

 (in previous column), 

then continue with 

Instruction 

7

.

5.   Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mount -

ing assembly (see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional 
tools.)

6.  

scrape all old putty from edge of sink hole.

CLEAN SINK DRAIN LINE

Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1.   Remove P-trap.
2.   With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.

 If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to 

Instruction 

9

PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICA -
BLE)

The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher 
to the disposer.  

NOTE:  

If the dishwasher connection is made without removing the plug, the 

Remove Knockout Plug

1.   Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer 

edge of knockout plug.

2.   Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 

8-1).

3.   REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER. 

Attach Dishwasher Drain Connector

If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to 

Instruction 

9

.

If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain 
connector to the dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection 
kit.  (You will connect the dishwasher drain hose to the connector in 

Instruction 12

.)

Electric Shock

• Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before 

removing electrical cover plate.

• Disposer must be grounded. Improper connection can result in 

electric shock.

Personal Injury

• Do not position your head or body under disposer; unit could fall 

during removal or installation.

CHECK INSTALLATION DIMENSIONS

A:  Disposer Height
B:   Distance from bottom of sink 
      bowl to centerline of discharge 
      outlet. (Add 1/2" when stainless 
      steel sink is used.)
C:  Distance from centerline of 
      the discharge outlet to end 
      of discharge tube.
D:  Disposer Width
E:   Distance from disposer vertical 
      centerline to centerline of 
      P-trap connection. 
F:  Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe entering wall. (Dimension “F” 

must be greater than 1/4" to prevent standing water in disposer.)

If replacing an existing disposer, skip ahead to 

Instruction 

6

Instruction 

2

.   

DISCONNECT SINK DRAIN

1.   Loosen nut (A) at top of “P-trap” with pipe wrench (see Figure 2-1).
2.    Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3.  

lubricant.)

4.  
5.  

DISASSEMBLE NEW DISPOSER
MOUNTING ASSEMBLY

1.   Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring 

securely with one hand (see Figure 3-1). With your other hand, turn mounting assembly 
counterclockwise to remove mounting assembly from lower mounting ring.

2.   Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until 

you can access snap ring (B).

3.  

apart.

INSTALL FLANGE IN SINK HOLE

1.   Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber’s putty to make 3/4" thick rope to seal 

2.  
3.  

to seat evenly on putty (see Figure 4-2).  Use screwdriver or putty knife to scrape all putty 
from edge of sink hole. 

ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY   
TO SINK FLANGE

1.  

2.  

seats against backup ring.

3.  

4.   Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and 

evenly against sink.

*

help hold parts in place while installing snap ring.  (Remember to remove rubber band after 
snap ring is installed.)

If you are replacing an existing disposer, go to 

Instruction 

6

Instruction 

7

.

RETIRE EL TRITURADOR EXISTENTE

1.   Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático.

2.   Desconecte el sifón del tubo de descarga de desperdicios del triturador 
      utilizando los alicates ajustables (ver Figura 6-1). (También desconecte la conexión del drenaje 

de la máquina lavadora de platos, si se aplica).

3.   Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave pequeña o del destornil-

lador en la parte derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura 
6-2). Levante ligeramente el 

      triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave pequeña o el 

destornillador hacia la izquierda, hasta que el triturador esté separado del conjunto de montaje. 

      (El triturador puede resultar pesado. Proporcione apoyo). 
4.   Teniendo la corriente eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta 

eléctrica (ver Figura 6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre 
(ver Figura 6-4). Desconecte los alambres del triturador de los alambres eléctricos. Suelte el 
tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres) del triturador.

• Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el con-junto de montaje del 

triturador (

instrucción

 3

) y diríjase a la 

instrucción 

7

• Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el 

reborde del fregadero viejo), usted deberá llevar a cabo

 los pasos 5 - 6

 (a continuación) y las 

instrucciones 

5

 (en la columna 

   anterior), y después continuar con la 

instrucción 

7

.

5.   Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando 
      el destornillador y retire el conjunto de montaje viejo (ver Figura 6-5). 
      (La remoción de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas 
      adicionales). 
6.  

el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todo el sellante viejo del borde del 

LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO

Si no limpia la línea de drenaje del fregadero podría ocurrir bloqueo 
de la misma. 
1.   Retire el sifón ‘P’.
2.    Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho 
      endurecido en la línea de drenaje horizontal que va del sifón hasta el 
      tubo principal.

Si no va a conectar una máquina lavadora de platos al triturador, diríjase a la 

instrucción 

9

.

PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVA -
DORA DE PLATOS (SI SE APLICA)

El tapón de drenaje rompible únicamente deberá ser retirado únicamente si va a conectar una 
máquina lavadora de platos integral al triturador. NOTA - Si la conexión de la máquina lavadora de 
platos se lleva a cabo sin retirar el tapón, la máquina lavadora de platos podría inundarse. (Las 
conexiones deberán cumplir con los códigos de plomería local).
 

Retire El Tapón Rompible

1.   Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la 

máquina lavadora de platos, de manera que la punta 

      descanse sobre el borde externo del tapón rompible.
2.   Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el 

tapón moldeado (ver Figura 8-1).

3.   RETIRE EL TAPON ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.

Instale El Conector del Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos.

Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos tiene un diámetro de 7/8", diríjase 
a la 

instrucción 

9

Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos no tiene un diámetro de 7/8", 
usted deberá instalar un conector para drenaje de la máquina lavadora de platos a la entrada del 
drenaje. Siga las instrucciones de instalación incluidas en el juego de conexión. (Usted conectará 
la manguera de drenaje de la máquina lavadora de platos al conector en la 

instrucción

12

).

CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY

CONECTE EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO

E N G L I S H

E N G L I S H

E N G L I S H

2-1

8-1

5-1

E S P A Ñ    O L

E S P A Ñ    O L

There are two ways to connect electrical power to your disposer:  

 1.) Direct wire
 2.) Plug in cord - installed at factory

Disposer Circuit Requirements

Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure 
9-1 for typical direct wired electrical circuit diagram):
•     Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.  
•     If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115 

Volt circuit with the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge 
wire with 20 Amp circuit).

•     Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and 

disposer is wired directly into circuit.

•     If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in 

disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.

•     This disposer requires a switch with a marked “Off ” position (wired to disconnect all ungrounded 

supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).

Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer

Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions 
included with the cord and plug).
1.   Remove electrical cover plate (

C

) from bottom of disposer and pull out black (may have colored 

stripe) and white wires (see Figure 9-1).  DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION 
SHIELD.  

2.  

and secure with clamp connector. 

3.   Strip wires back approximately 1/2 inch.  Connect white (neutral) electrical wire to white disposer 

wire, and black (hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire 
nuts (see Figure 9-1).  Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into 
disposer housing without displacing cardboard insulation shield. Do not reinstall electrical plate 
until disposer is properly grounded.

Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the 
green ground screw (B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C) 
(see Figure 9-1).

Descarga Eléctrica

• Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor 

automático antes de retirar la placa de la cubierta eléctrica.

• El triturador deberá estar conectado a tierra. La conexión incorrecta puede 

ocasionar descargas eléctricas.

Lesiones Personales 

• No coloque su cabeza o cuerpo debajo del triturador; la unidad podría 

caerse durante su instalación.

Hay dos maneras de conectar la alimentación eléctrica a su triturador de desperdicios:  

 1.) Cableado directo
 2.) Cordón con enchufe instalado en la fábrica 

Requisitos del Circuito del Triturador

Asegúrese de que sean cumplidos los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturador 
al interruptor (ver Figura 9-1 para ver un diagrama típico del circuito eléctrico con alambrado directo): 
•     Retire el fusible (o abra el interruptor automático) antes de conectar el triturador al circuito.
•     Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito 
      independiente de 115 voltios, 15 ó 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14 

con el circuito de 15 amperios y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios). 

•     Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El 

interruptor se encuentra incorporado en el triturador y el triturador está conectado directamente 
al circuito.

•     Si instala un tomacorriente doble para conectar otros utensilios de cocina pequeños, incluya un 

interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente 
directamente a la fuente de corriente eléctrica.

•     Este triturador requiere de un interruptor que tenga la posición “Off ” marcada (instalado para 

desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una 
distancia cercana de la apertura del fregadero donde está el triturador (capacidad mÌnima de 
1 HP).

Conecte el Triturador al Suministro Eléctrico/Conecte a Tierra el Triturador

Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a añadir un cable y un 
enchufe, siga las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe). 

1.   Retire la placa de la cubierta eléctrica (

C

) de la parte inferior del triturador y saque los alambres 

blanco y negro (ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.

2.  

      asegurela con el conector del sujetador.
3.    Elimine la envoltura plástica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre 

eléctrico blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre eléctrico negro (vivo) al 
alambre negro (may have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o 
soldadura (ver Figura 9-1).  Aisle las conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque 
las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a instalar la placa eléctrica hasta que el 
triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.

Cuando el circuito que está usando está conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el 
alambre a tierra al tornillo de conexión a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta 
eléctrica y asegure la placa eléctrica (C) (ver Figura 9-1). 

1

2

3

4

5

6

7

8

6

7

8

9

9

* Indicates batch feed model
* Indica modelo de carga por tandas
* Indique le modèle à alimentation uentielle

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ADVERTENCIA

REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION

A:  Altura del Triturador.
B:   Distancia del fondo de la taza del fregadero a la línea central de la salida de descarga. (Añada 

1/2" si tiene un fregadero de acero inoxidable).

C:   Distancia de la línea central de la salida de descarga al extremo del tubo de descarga.
D:  Ancho del Triturador.
E:   Distancia de la línea central vertical del triturador a la línea central de la conexión del sifón ‘P’.
F:   Línea central de descarga del triturador a línea central del tubo de 
      desperdicios que va a la pared. (La dimensión ‘F’ debe ser mayor de 1/4" para evitar la 

acumulación de agua en el triturador).

Si está reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la 

instrucción 

6

.

Si esta es una instalación inicial, continue con la 

instrucción 

2

.

DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO

1.   Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del “sifón P” utilizando la llave para tubos 

(ver Figura 2-1).

2.   Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensión. Retire el tubo de 

extensión.

3.   Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca está corroída o 

está muy apretada, aplique el lubricante indicado).

4.  
5.   Limpie el área del reborde del fregadero, eliminando toda clase de 
      residuos.

DESARME EL CONJUNTO DE MONTAJE DEL TRITURADOR 
NUEVO

1.   Inserte la llave pequeña (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de 

conjunto de montaje en sentido contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de 
montaje del anillo de montaje inferior. 

2.   Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que 

tenga acceso al anillo sujetador (B).

3.   Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del 
      fregadero. El conjunto de montaje estará ahora desarmado.

INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO

1.   Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de 

espesor para sellar alrededor del reborde del fregadero.

2.  

dejadas por el reborde del fregadero (ver Figura 4-1). 

3.   Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero 

manera pareja sobre la masilla (ver Figura 4-2).  Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla 

 

CONECTE EL CONJUNTO DE MONTAJE SUPERIOR AL 
REBORDE DEL FREGADERO

Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar. 
(Coloque una toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para 

1.  

(parte plana hacia arriba) sobre el reborde del 

      fregadero. 
2.  

sobre el reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.

3.  

Mueva el anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura 
del reborde*. 

4.  

y de manera uniforme contra el fregadero.

*La colocación de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del 
reborde del fregadero (por encima de la ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las 
partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador. (Acuérdese de retirar la banda de caucho 
después de instalar el anillo 
sujetador). 

Si está reemplazando un triturador existente, diríjase a la

 instrucción 

6

Si esta es una instalación inicial, vaya directamente a la 

instrucción 

7

E S P A Ñ    O L

1

2

3

4

5

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

VÉRIFIEZ LES DIMENSIONS D’INSTALLATION

      A:   Hauteur du broyeur
      B:   Distance à partir de la partie inférieure de la cuvette de l’évier jusqu’à la ligne centrale de la 

      C:  

d’évacuation.

      D:   Largeur du broyeur
      E:   Distance à partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu’à la ligne centrale du 

raccordement de siphon en P. 

      F:   Ligne centrale de l’évacuation du broyeur jusqu’à la ligne centrale au tuyau de vidange entrant 

reste dans le broyeur).

Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez aux 

instructions 6

S’il s’agit d’une installation pour la première fois, continuez avec les 

instructions 2

.   

    DÉBRANCHEZ LA VIDANGE DE L’ÉVIER

1.  

2-1).

2.    Desserrez l’écrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.
3.    Desserrer l’écrou (C) à la base du collet d’évier.  (Si l’écrou est corrodé ou trop serré, appliquez 

4.  
5.   Nettoyez la zone du collet d’évier et enlevez toute trace de mastic ou autres débris.

   DÉMONTEZ 

L’ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR

1.   Insérez la petite clé (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enlever l’ensemble de montage du collier 
de montage inférieur.

2.  

montage (A) jusqu’à ce que vous puissiez accéder au collier de retenue (B).

3.   En vous servant d’un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu’il sorte du collet d’évier. 

L’ensemble de montage se démontera alors.

INSTALLEZ LE COLLET DANS LE TROU DE L’ÉVIER

1.   Roulez 1/4 livre (4 oz) de mastic de plombier non durcissant pour f

2.   Appliquez le mastic uniformément autour du trou de l’évier dans la partie renforcée laissée par le 

3.   Pressez le collet d’évier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l’évier pour l’asseoir 

enlever tout le mastic du bord du trou de l’évier. 

FIXEZ L’ENSEMBLE DE MONTAGE SUPÉRIEUR   
AU COLLET D’ÉVIER

Vous voudrez peut-être placer un objet lourd dans l’évier pour maintenir en place le collet d’évier. 

1.  

(côté plat vers le haut) au-dessus du collet d’évier.

2.  

montage sur le collet d’évier de façon à ce qu’il s’assoie contre la bague antiextrusion.

3.  

de l’évier. Faites coulisser le collier de retenue dans le collet d’évier jusqu’à ce qu’il s’enclenche 
dans la rainure sur le collet*.

4.   Serrez les trois vis de montage à l’évier jusqu’à ce que l’ensemble de montage soit assis solidement 

et uniformément contre l’évier.

      *Le fait de placer une large bande de caoutchouc épaisse autour du collet d’évier (au-dessus de la 

rainure du collier de retenue) peut faciliter le maintient des pièces durant l’installation du collier de 
retenue. (Ne pas oublier d’enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue installé).

Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez à 

l’instruction 6

S’il s’agit de l’installation initiale, passez à 

l’instruction 7.

1

2

3

4

5

F R A N C A I S

   

DÉMONTEZ LE BROYEUR DÉJÀ EN PLACE

1. Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur.

2.   Débranchez le siphon de vidange du tube d’évacuation de vidange du broyeur en utilisant 

vaisselle, le cas échéant).

3.   Retenez le broyeur d’une main et insérer l’extrémité de la petite clé ou un tournevis dans le 

côté droit d’une patte de montage sur le collier de montage infér
légèrement le broyeur et desserrez le collier de montage inférieur en poussant ou en tirant sur 
la petite clé ou le tournevis vers la gauche jusqu’à ce que le broyeur se libère de l’ensemble 
de montage. 

     
4.   Avec l’alimentation électrique coupée, tournez le broyeur à l’envers et retirez la plaque de 

•     Si le montage du nouveau broyeur est le même que l’ancien, retirez l’ensemble de montage du 

broyeur (

Instruction 3

) et passez à 

l’instruction 7

.

•     Si le montage du nouveau broyeur est différent de l’ancien (ou si vous désirez remplacer l’ancien 

collet d’évier) vous devez réaliser les 

étapes 5 - 6

 (ci-dessous), et les 

instructions 2 - 5

 (dans la 

colonne précédente), puis continuer avec

 l’instruction 7

.

5.   Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le dégager à l’aide d’un 

ensembles de montage peut nécessiter l’utilisation d’outils supplémentaires).

6.  

ou d’un couteau à mastiquer, grattez l’ancien agent de scellement sur le rebord du trou de 
l’évier.

NETTOYEZ LE CONDUIT DE VIDANGE DE L’ÉVIER

Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l’évier peut entraîner un blocage du conduit 
de vidange.
1.   Retirez le siphon en P.
2.   À l’aide d’un furet, enlevez tous les matériaux de déchets durcis dans le conduit de vidange 

horizontal.

Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez à

 l’instruction 9

PRÉPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE 
(LE CAS ÉCHÉANT)

Le bouchon de vidange à enfoncer doit être seulement retiré si vous raccordez un lave-vaisselle 
encastré au broyeur. REMARQUE

 

– Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans enlever le 

bouchon, le lave-vaisselle risque de déborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes 
de plomberie locaux).

Retirez le bouchon à défoncer

1.   Placez le broyeur sur son côté et insérez un tournevis dans l’entrée du lave-vaisselle de façon à 

ce que l’extrémité repose sur le bord extérieur du bouchon à défoncer.

2.   Tapez sur l’extrémité du manche du tournevis à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que le bouchon 

3.   RETIREZ LE BOUCHON À DÉFONCER UNE FOIS DÉTACHÉ DE L’INTÉRIEUR DU BROYEUR. 

Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle

Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d’un diamètre de 7/8 po, passez à

 l’instruction 9

.

Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n’est pas un diamètre de 7/8 po, vous devez raccorder 
un connecteur de vidange de lave-vaisselle à l’entrée de vidange du lave-vaisselle. Suivez les 
instructions d’installation  fournies avec la trousse de raccordement.  (Vous raccorderez the boyau de 
vidange du lave-vaisselle au connecteur dans 

l’instruction 12.

)

F R A N C A I S

6

7

8

RACCORDEZ LE BROYEUR À UNE SOURCE ÉLECTRIQUE

Il existe deux manières de connecter l’alimentation électrique à votre broyeur à déchets : 

 1.) Câble direct

Exigences concernant le circuit du broyeur

Assurez-vous que les exigences électriques suivantes sont respectées avant de raccorder le broyeur à 

•     Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.  
•     Si une boîte de jonction est utilisée, raccordez la boîte de jonction à l’interrupteur sur un circuit 

•     Les broyeurs à alimentation séquentielle n’ont pas besoin d’un interrupteur mural à part – 

l’interrupteur est incorporé dans le broyeur et le broyeur est câblé directement au circuit.

•     Si vous installez une double prise pour permettre l’utilisation d’autres petits appareils ménagers 

pour la cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur 
et raccorde l’autre prise directement à la source d’alimentation.

•     Ce broyeur a besoin d’un interrupteur avec une position « Arrêt » (Off) bien marquée (câblé pour 

débrancher tous les conducteurs d’approvisionnement non mis à la terre) installé à un endroit 
permettant de voir l’ouverture d’évier du broyeur (indice minimum de 1 CV).

Raccordez le broyeur à l’approvisionnement électrique/mise à la terre du broyeur

1.  

2.   Faites passez le câble électrique à travers le trou d’accès (A) à la partie inférieure du broyeur 

avec serrage). 

3.  

 (peut porter une bande de couleur) du broyeur 

et poussez les raccordements dans le carter du broyeur sans déplacer le protecteur d’isolant en 
carton. Ne réinstallez pas la plaque électrique tant que le broyeur n’aura pas été convenablement 
mis à la terre.

Si le circuit que vous utilisez 

est

Si le circuit que vous utilisez 

n’est pas

 mis à la terre au panneau électrique, réalisez les étapes 4 

et 5 (ci-dessous).

4.  

couvercle électrique. Fixez la plaque de couvercle électrique (C). 

5.  

terre homologué  UL).  (Si un tuyau non métallique est utilisé dans les raccordements d’eau à 
la maison ou comme tuyau d’approvisionnement en eau, vous devrez demander à un électricien 

9

F R A N C A I S

Model A B 

D E

DFC7500 

12 3/4" 

6 7/8" 

4" 

7 3/4" 

5 3/4"

DFC6500* 

15 7/8" 

9 7/16" 

4" 

7 1/2" 

5 3/4"

DFC5500 12 

5/8" 

6" 

 4" 

1/4" 5"

DFC1500 12 

5/8" 

6" 

 4" 

3/4" 5"

2-2

3-1

3-2

4-1

4-2

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

6-1

6-2

6-1

6-2

6-1

6-2

Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it 
may harm disposer and cause property damage.

Choc électrique

• Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur 

avant d’enlever la plaque de couvercle électrique.

• Le broyeur doit être mis à la terre. Un mauvais raccordement peut 

entraîner un choc électrique.

Blessures

• Ne placer pas la tête ni le reste du corps sous le broyeur ; l’appareil 

pourrait tomber durant le démontage ou l’installation.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur à déchets sous 
peine d’endommager le broyeur et d’occasionner des dégâts matériels.

ATTENTION

No use masilla de plomero en ninguna otra conexión del eliminador de 
residuos, si lo hace puede dañar el eliminador y causar daños materiales.

PRECAUCION

5

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing 
or servicing disposer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical 
shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected disposer:

Disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or circuit conductors 
must be accompanied by equipment-grounding conductor and connected to equipment-grounding 
terminal or lead on disposer.

For a grounded, cord-connected disposer:

This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction 
or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk 
of electric shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conduc-
tor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly 
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

 Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of 

electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the 
appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not 
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga Eléctrica

Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor 
antes de instalar o reparar el triturador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una 
descarga eléctrica.

AVERTISSEMENT

Danger De Choc Électrique
Débranchez le courant électrique à la boîte de fusibles ou au 
disjoncteur avant d’installer ou de réparer le broyeur.
Si cette précaution n’est pas prise, il peut en résulter un choc 
électrique ou la mort.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

Instrucciones para un triturador de conexión permanente:

El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado metálico, permanente con conexión a 
tierra, o bien los conductores del circuito deben estar acompañados de un conductor para la 
conexión a tierra del equipo y conectados a un cable o terminal con conexión a tierra del equipo en 
el triturador.

Instrucciones para un triturador con conexión a tierra conectado por cable:

Este aparato debe tener conexión a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si este 
aparato está equipado con un cable que tiene un conductor para la conexión a tierra del equipo y 
un enchufe de conexión a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente que esté adecu-
adamente instalado y con conexión a tierra según los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA:

 La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede 

ocasionar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en repara-
ciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el 
aparato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale 
un tomacorriente adecuado.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour un broyeur raccordé d’une façon permanente:

Le broyeur doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou des 
conducteurs de circuit doivent être accompagnés par un conducteur de mise à la terre de l’équipement 
et raccordé à la borne de mise à la terre de l’équipement ou au fil de mise à la terre sur le broyeur.

Pour un broyeur mis à la terre, raccordé par fil:

Cet appareil doit être mis à la terre afin de minimiser le risque de choc électrique. En cas de mauvais 
fonctionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant 
électrique afin de réduire le risque de chocs électriques. Si cet appareil est équipé d’un fil ayant un 
conducteur avec mise à la terre sur l’équipement et d’une fiche de mise à la terre, cette fiche doit être 
branchée dans une prise appropriée, convenablement installée, et mise à la terre conformément aux 
codes et ordonnances locaux.

AVERTISSEMENT:

 Le mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut 

entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou réparateur qualifié si vous avez 
des doutes quant à savoir si l’appareil est convenablement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche si 
celle-ci est fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise conven-
able par un électricien qualifié.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground 
screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or 
electrical shock.

ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga Eléctrica

Triturador con conexión eléctrica a tierra. Conecte el cable a tierra 
con un tornillo verde de conexión a tierra en la abertura de la placa 
de recubrimiento eléctrico. No utilice un cable de extensión. El 
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte,  
un incendio o una descarga eléctrica.

AVERTISSEMENT

Danger de choc électrique

Mettez le broyeur électriquement à la terre. Raccordez le fil de terre à
la vis de terre verte dans l’ouverture de plaque du couvercle électrique. 
N’utilisez pas un fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, 
un incendie ou un choc électrique.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or 
electrical shock.

ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga Eléctrica

Enchufe en un tomacorriente para 3 patas conectado a tierra. 
No elimine la pata de conexión a tierra. No utilice un adaptador. 
No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas 
instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una  
descarga eléctrica.

AVERTISSEMENT

Danger De Choc Électrique

Branchez dans une prise à 3 trous avec prise de terre. N’enlevez pas 
la tige de prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de 
fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, 
un incendie ou un choc électrique.

Reviews: