![Maximex 93499 Instructions For Use Download Page 1](http://html.mh-extra.com/html/maximex/93499/93499_instructions-for-use_1744660001.webp)
93499 Digitaler Türspion Anleitung
Achtung: Vor Gebrauch lesen
1. Die Kamera oder das Hauptgerät nicht zerlegen
2. Mit Vorsicht zu handhaben.
3. Den Türspion fern von Wasser und hoher Feuchte montieren
4. Nicht fallen lassen oder starken Vibrationen aussetzen
5. Betriebstemperatur: -15° C- + 50° C
Vorteile des Türspions:
1. Klares und großes Bild (1,3 Megapixel Bildsensor, 3,1“ LCD).
2. Schnelle Funktionsfähigkeit: 1 Sekunde nach Betätigen der Taste
erscheint das Bild.
3. Einfache Bedienung: Drücken Sie einfach die Taste, die Kamera
wird aktiviert.
4. Türspion schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch ab, um
Strom zu sparen.
5. Einfache Montage, keine Drähte, keine Beschädigung an der Tür.
6. Das Innere der Wohnung kann nicht von außen durch den
Türspion eingesehen werden.
Vor der Installation: Entfernen Sie den vorhandenen Türspion oder
bohren Sie auf Augenhöhe ein 14-30 mm Loch in die Tür.
Installation:
1. Lösen Sie den Drehverschluss von der Kamera.
2. Setzen Sie die Kamera von außen ein. Vergewissern Sie sich,
dass die weiße Markierung auf der Kamera nach oben zeigt
Œ
.
3. Öffnen Sie durch Anheben die Abdeckklappe des Bildschirmes
. Nach dem Anheben können Sie die Abdeckung nach vorne
öffnen.
4. Legen Sie drei AAA Batterien in vorgegebener Richtung ein
Ž
.
5. Führen Sie das Kabel der Kamera durch die Öffnung. Führen Sie
den Drehverschluss über das Kabel durch die Öffnung der
Abdeckung
. Verbinden Sie nun das Kabel der Kamera mit dem
Bildschirm (Beide Pfeile müssen nach oben zeigen)
+
‘
.
6. Verschrauben Sie den Drehverschluss mit der Kamera
(Festziehen mit einer Münze)
’
.
7. Abschließend drücken Sie den Bildschirm hoch und befestigen
diesen wieder an der Abdeckplatte durch herunterschieben.
8. Nach Drücken der Powertaste erscheint das Bild.
Technische Daten:
1. Bildschirmgröße: 3,2 Zoll LCD
2. Blickwinkel: 120 Grad
3. Sensor: 1,3 Megapixel CMOS
4. Stromquelle: 3 AAA Batterien (ausreichend für ca. 3.000 mal
durchschauen)
5. Größe: 115 (W) x 62 (H) x 16 (D) mm
6. Nettogewicht: 185 g
7. Türstärke: 42-72 mm
8. Durchmesser Bohrung Tür: 14-30 mm
9. Materialien: Kunststoff und Messing
Betrieb
1. Drücken Sie die Powertaste, das Bild bleibt für ca. 15 Sekunden
sichtbar, danach schaltet sich die Kamera automatisch aus.
2. Die Batterien reichen für ca. 3.000 Einsätze à 15 Sekunden.
Sollte sich das Bild verschlechtern, wechseln Sie die Batterien.
D
93499 Digital Peephole – Instructions for Use
Caution: Please read before use
1. Do not disassemble the camera or the main device
2. Handle with care
3. Keep the peephole away from water or high humidity
4. Do not drop or expose to strong vibrations
5. Operating temperature: -15 °C to +50 °C
Advantages of the peephole:
1. Large and clear image (1.3-megapixel image sensor, 3.1" LCD).
2. Rapid response:
1 second after pressing the button the image will appear.
3. Simple operation:
Just press the button, and the camera will be activated.
4. The peephole switches off automatically
after 15 seconds to save electricity.
5. Simple to assemble – no wires, no damage to the door.
6. The inside of the flat cannot be seen through the peephole from
the outside.
Before installation: Remove the existing peephole or drill a 14-30
mm hole into the door on eye level.
Installation:
1. Detach the screw top from the camera.
2. Insert the camera from the outside. Make sure the white marking
on the camera faces upwards.
Œ
.
3. Open the protective cover of the monitor by lifting it
. After lifting
the protective cover you can open it towards the outside.
4. Insert three AAA batteries in the indicated direction
Ž
.
5. Guide the cable of the camera through the opening. Guide the
screw top over the cable through the opening of the protective cover
. Now connect the cable of the camera with the monitor (both
arrows have to face upwards)
+
‘
.
6. Screw the screw top together with the camera, tightening it with
the help of a coin
’
.
7. After this, press the monitor up and fix it to the protective cover
again by pushing it downwards.
8. After pressing the power button an image will appear.
Technical data:
1. Monitor size: 3.2" LCD
2. Viewing range: 120 degrees
3. Sensor: 1.3 megapixel CMOS
4. Power source: 3 AAA batteries (sufficient for looking through the
peephole approx. 3,000 times)
5. Size: 115 (W) x 62 (H) x 16 (D) mm
6. Net weight: 185 g
7. Door thickness: 42-72 mm
8. Diameter of the door drill hole: 14-30 mm
9. Materials: Plastic and brass
Operation
1. Press the power button. The image will be visible for approx. 15
seconds. After this, the camera will switch off automatically.
2. The batteries are sufficient for approx. 3,000 uses of 15 seconds
each. Please exchange the batteries if the image gets worse.
GB
93499 Judas numérique : mode d'emploi
Attention : lisez le mode d'emploi avant toute utilisation.
1. Ne démontez pas la caméra ni l'appareil principal.
2. Manipulez avec précaution.
3. Installez le judas loin des sources d'eau et des lieux à grande
humidité.
4. Ne laissez pas tomber les ustensiles et ne les exposez à de
fortes vibrations.
5. Température de fonctionnement : entre -15° C et 50° C.
Avantages du judas :
1. Image nette et grand format (1,3 mégapixels, capteur d'images,
écran LCD 3,1").
2. Fonctionnement rapide : l'image apparaît 1 seconde après avoir
appuyé sur le bouton.
3. Utilisation simple : il suffit d'appuyer sur le bouton pour activer
l'appareil photo.
4. Le judas numérique s'éteint automatiquement au bout de 15
secondes pour économiser l'énergie des piles.
5. Installation simple, sans fil et sans endommager la porte.
6. L'intérieur de l'appartement n'est pas visible par le judas depuis
l'extérieur.
Avant l'installation Retirez le judas existant ou percez à hauteur des
yeux un trou de 14 à 30 mm de diamètre dans la porte.
Installation:
1. Dévissez le bouchon de l'appareil photo.
2. Installez l'appareil photo depuis l'extérieur. Assurez-vous que la
marque blanche de l'appareil photo soit orientée vers le haut
Œ
.
3. Ouvrez le cache protecteur de l'écran en le soulevant
. Une fois
soulevé, vous pouvez ouvrir le cache vers l'avant.
4. Insérez trois piles AAA dans le compartiment à pile en respectant
la polarité indiquée
Ž
.
5. Faites passer le câble de l'appareil photo par l'ouverture. Faites
passer le bouchon à vis par l'ouverture du cache avec le câble
. .
Raccordez ensuite le câble de l'appareil photo à l'écran (les deux
flèches doivent être orientées vers le haut)
+
‘
.
6. Revissez le bouchon sur l'appareil photo (serrez-le avec une
pièce)
’
.
7. Enfin, relevez l'écran puis fixez-le de nouveau au panneau en le
faisant glisser en bas.
8. Appuyez sur le bouton de marche. L'image apparaît.
Données techniques :
1. Dimensions de l'écran : 3,2 pouces LCD
2. Angle : 120 degrés
3. Capteur : 1,3 mégapixels CMOS
4. Source de courant : 3 piles AAA (pour env. 3 000 vues)
5. Dimensions : 115 (W) x 62 (H) x 16 (D) mm
6. Poids net : 185 g
7. Épaisseur de porte : 42-72 mm
8. Diamètre trou porte : 14-30 mm
9. Composition : plastique et laiton
Fonctionnement :
1. Appuyez sur le bouton de marche. L'image reste visible env. 15
secondes. Ensuite, la caméra s'éteint automatiquement.
2. Les piles permettent d'utiliser le judas environ 3 000 fois pendant
15 secondes. Si la qualité d'image se dégrade, remplacez les piles.
F
93499 Handleiding digitale deurspion
Opgelet: Handleiding vóór gebruik lezen
1. Camera of apparaat niet uit elkaar halen
2. Voorzichtig behandelen
3. Monteer de deurspion alleen op plaatsen die beschermd zijn
tegen water en vocht
4. Apparaat niet laten vallen en niet blootstellen aan sterke trillingen
5. Bedrijfstemperatuur: -15 °C t/m +50 °C
Voordelen van de deurspion:
1. Duidelijk en groot scherm (1,3 megapixel beeldsensor, 3,1" LCD).
2. Snelle functionaliteit: 1 seconde na het indrukken van de knop
verschijnt het beeld.
3. Eenvoudige bediening: Druk gewoon op de knop om de camera
te activeren.
4. De deurspion schakelt na 15 seconden automatisch uit om
stroom te besparen.
5. Eenvoudige montage, geen draden, geen schade aan de deur.
6. Het bereik binnenshuis is van buitenaf niet te zien door de
deurspion.
Voor de montage: Verwijder de oude deurspion, indien van
toepassing, of boor een gat van 14-30 mm in de deur op ooghoogte.
Montage:
1. Draai de draaisluiting van de camera los.
2. Plaats de camera van buitenaf in het gat. Zorg dat de witte
markering op de camera naar boven wijst.
Œ
.
3. Open de afdekklep van het scherm door deze op te tillen
. Na
het optillen kunt u de afdekking naar voren openen.
4. Plaats drie AAA-batterijen en let hierbij op de polariteit
Ž
.
5. Steek de kabel van de camera door de opening. Schuif de
draaisluiting over de kabel door de opening van de afdekking
.
Sluit nu de kabel van de camera aan op het scherm (beide pijltjes
moeten naar boven wijzen)
+
‘
.
6. Schroef de draaisluiting op de camera (vastdraaien met een
muntstuk)
’
.
7. Druk tenslotte het scherm naar bowen en maak het weer vast op
de afdekplaat door het naar beneden te duwen.
8. Na indrukken van de aan/uit-knop verschijnt het beeld op het
scherm.
Technische gegevens:
1. Schermgrootte: 3,2 inch LCD
2. Kijkhoek: 120 graden
3. Sensor: 1,3 megapixel CMOS
4. Voeding: 3 AAA-batterijen
(voldoende voor ca. 3000 keer door de spion kijken)
5. Maten: 115 (B) x 62 (H) x 16 (D) mm
6. Nettogewicht 185 g
7. Deurdikte: 42-72 mm
8. Diameter boorgat in deur: 14-30 mm
9. Materialen: kunststof en messing
Gebruik
1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Het
beeld blijft ca. 15 seconden zichtbaar, daarna schakelt de camera
automatisch uit.
2. De batterijen zijn voldoende voor ongeveer 3000 acties met een
duur van 15 seconden. Vervang dan de batterijen als het beeld
verslechtert.
NL