
ENGLISH
Set up:
1. Attach Octopus to Game Base. The eyes will open. (figure 1A, 1B)
2. Insert all Gems into Game Base, twisting them back and forth.
IMPORTANT:
Always place Gems in Game Base BEFORE inserting Ink Blob or the game
may jam.
(figure 2A, 2B, 2C)
• If a Gem doesn’t sit upright, place it into a different hole.
• When all Gems are in place, jiggle them to make sure they move freely.
• If a Gem doesn’t move, reinsert it.
3. Lift flap and insert Ink Blob, bulb-end first, until it clicks into place. The eyes
will close. (figure 3A, 3B, 3C)
OBJECT
Collect the most Gems!
Let's play!
Youngest player goes first.
1. Take a Gem.
2. If Inky does not wake up, keep the Gem.
3. If Inky wakes up and fires the Ink Blob, first replace the Gem,
then
reinsert the
Ink Blob. REMEMBER:
DO NOT
insert the Ink Blob before the Gem or the game
may not work.
4. The next player takes their turn.
WINNING
When all Gems have been collected, the player with the most WINS!
If players tie, they both win!
TROUBLESHOOTING
If the game jams (Gems become stuck or the Ink Blob won't fire), carefully remove
all Gems. Next, reinsert them and
then
reinsert the Ink Blob.
FRANÇAIS
Préparation du jeu :
1. Fixez la pieuvre sur le plateau. Les yeux s’ouvrent. (figures 1A, 1B)
2. Insérez toutes les pierres précieuses dans le plateau de jeu, en les tournant dans
un sens et dans l’autre.
IMPORTANT : Placez toujours les pierres précieuses
sur le plateau AVANT d’introduire le nuage d’encre pour ne pas bloquer le
jeu.
(figures 2A, 2B, 2C)
• Si vous ne parvenez pas à placer une pierre précieuse correctement, essayez un
autre trou.
• Une fois toutes les pierres placées, secouez-les pour vous assurer qu’elles
bougent.
• Si une pierre ne bouge pas, replacez-la.
3. Relevez le rabat et introduisez le nuage d’encre, l’extrémité en forme de bulbe
en premier, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Les yeux se ferment. (figures 3 A, 3 B, 3C)
BUT DU JEU
Recueillir le plus de pierres précieuses !
Règle du jeu
Le plus jeune joueur commence.
1. Prenez une pierre précieuse.
2. Si Inky ne se réveille pas, gardez la pierre précieuse.
3. Si Inky se réveille et libère le nuage d’encre, replacez la pierre précieuse,
puis
le
nuage d’encre. RAPPEL : Ne fixez
PAS
le nuage d’encre avant la pierre précieuse
afin de ne pas bloquer le jeu.
4. C’est au tour du joueur suivant.
FIN DU JEU
Lorsque toutes les pierres précieuses ont été remportées, le joueur qui en a le plus
GAGNE !
En cas d’égalité, il y a deux gagnants !
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le jeu se bloque (des pierres précieuses restent coincées ou le nuage d’encre est
inopérant), retirez avec précaution toutes les pierres précieuses. Replacez-les
ensuite, puis réinstallez le nuage d’encre.
DEUTSCH
Spielvorbereitung
1. Befestigt den Oktopus auf der Spielbasis. Seine Augen öffnen sich.
(Abbildungen 1A, 1B)
2. Steckt alle Edelsteine in die Spielbasis, wobei ihr sie hin und her dreht.
WICHTIG: Die Edelsteine müssen in die Spielbasis gesteckt werden,
BEVOR der Tintenklecks hineingesteckt wird, sonst funktioniert das
Spiel nicht.
(Abbildungen 2A, 2B, 2C)
• Sollte ein Edelstein nicht aufrecht stehen, steckt ihr ihn in ein anderes Loch.
• Sobald alle Edelsteine platziert sind, rüttelt ihr leicht an der Spielbasis, um zu
prüfen, ob sich alle Edelsteine frei bewegen.
• Falls sich ein Edelstein nicht frei bewegt, solltet ihr ihn herausziehen und noch
einmal hineinstecken.
3. Hebt die Klappe an und steckt den Tintenklecks mit der bauchigen Seite nach
vorne hinein, bis er an der richtigen Stelle einrastet. Die Augen schließen sich.
(Abbildungen 3A, 3B, 3C)
ZIEL DES SPIELS
Jeder versucht, die meisten Edelsteine zu sammeln!
Los geht's!
Der jüngste Spieler beginnt.
1. Der Spieler nimmt sich einen Edelstein.
2. Falls Tinty nicht aufwacht, behält der Spieler den Edelstein.
3. Falls Tinty erwacht und seinen Tintenklecks abfeuert, steckt der Spieler zuerst
den Edelstein zurück an seinen Platz,
dann
schiebt er den Tintenklecks wieder in
die Öffnung hinter der Klappe. NICHT VERGESSEN: Der Tintenklecks darf
NICHT
vor
dem Edelstein zurückgesteckt werden, sonst funktioniert möglicherweise das
Spiel nicht.
4. Dann ist der nächste Spieler an der Reihe.
DIE PARTIE GEWINNEN
Nachdem alle Edelsteine vergeben worden sind, hat der Spieler mit den meisten
Edelsteinen
GEWONNEN!
Im Falle eines Gleichstands gibt es mehrere Sieger.
PROBLEMLÖSUNG
Wenn sich die Edelsteine verklemmen oder der Tintenklecks nicht abgefeuert
wird, entfernt ihr vorsichtig alle Edelsteine. Dann steckt ihr sie wieder hinein und
schiebt
danach
den Tintenklecks zurück an seinen Platz.
ITALIANO
Preparazione:
1. Aggancia Paolo il Polpo alla base di gioco e gli occhi si apriranno (Figure 1A e
1B).
2. Inserisci tutte le gemme nella base di gioco, ruotandole avanti e indietro.
IMPORTANTE: posiziona le gemme nella base di gioco sempre PRIMA di
inserire il getto di inchiostro; il gioco, altrimenti, potrebbe incepparsi.
(Figure 2A, 2B, 2C).
• Se una gemma non si mantiene in posizione verticale, posizionala in un foro
diverso.
• Quando tutte le gemme sono inserite, scuotile leggermente per assicurarti che si
muovano liberamente.
• Al contrario, se un gemma non si muove, deve essere reinserita.
3. Solleva il lembo di chiusura e inserisci prima la Sacca d'inchiostro dall'estremità
a forma di lampadina, finché non giunge in posizione e senti un clic. A questo
punto gli occhi si chiuderanno (Figure 3A, 3B, 3C).
OBIETTIVO DEL GIOCO
Colleziona il maggior numero di gemme!
Giochiamo!
Il giocatore più giovane inizia per primo.
1. Prendi una gemma.
2. Se Paolo il Polpo non si attiva, tieni la gemma.
3. Se Paolo il Polpo si attiva e il blocco dell'inchiostro schizza, riposiziona prima di
tutto la gemma,
poi
reinserisci il getto di inchiostro. RICORDA:
NON
inserire il
getto di inchiostro prima della gemma; altrimenti il gioco non funziona.
4. Tocca al giocatore successivo.
VITTORIA
Una volta raccolte tutte le gemme, VINCE il giocatore che ne ha di più.
Se i giocatori pareggiano, vincono entrambi.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se il gioco dovesse incepparsi (le gemme si bloccano o la Sacca d'inchiostro non
viene sparata), rimuovi con cautela tutte le gemme. A questo punto, reinserisci le
gemme e
poi
la Sacca d'inchiostro.
NEDERLANDS
Spelvoorbereiding:
1. Bevestig de octopus aan de spelbasis. Zijn ogen gaan open. (afbeelding 1A en 1B)
2. Plaats alle edelstenen in de spelbasis en draai ze heen en weer.
BELANGRIJK:
Plaats de edelstenen in de spelbasis VOOR je de inktklodder plaatst,
anders kan het spel vastlopen.
(afbeelding 2A, 2B, 2C)
• Als een edelsteen niet rechtop blijft staan, plaats je hem in een andere opening.
• Als alle edelstenen op hun plek zitten beweeg je ze even heen en weer om te
kijken of ze vrij kunnen bewegen.
• Als een edelsteen niet beweegt plaats je hem opnieuw.
3. Open het flapje en plaats de inktklodder met de ronde kant eerst totdat hij op
zijn plaats klikt. De ogen gaan dicht. (figuur 3A, 3B, 3C)
DOEL VAN HET SPEL
Verzamel de meeste edelstenen!
Spelen maar!
De jongste speler mag beginnen.
1. Pak een edelsteen.
2. Als Inky niet wakker wordt, mag je de edelsteen houden.
3. Als Inky wel wakker wordt en de inktklodder schiet, moet je eerst de edelsteen
terugplaatsen en
daarna pas
de inktklodder. OM TE ONTHOUDEN: Plaats de
inktklodder NIET voor de edelsteen, dan loop je het risico dat het spel niet meer
werkt.
4. De volgende speler is aan de beurt.
DE WINNAAR
Nadat alle edelstenen verzameld zijn, is de speler met de meeste edelstenen de
WINNAAR!
Als twee spelers evenveel edelstenen hebben, dan winnen ze allebei!
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het spel vastloopt (als de edelstenen vastzitten of de inktklodder niet wordt
afgevuurd), verwijder je zorgvuldig alle edelstenen. Vervolgens plaats je ze
opnieuw. Plaats daarna pas de inktklodder weer terug.
ESPAÑOL
Preparación del juego:
1. Encaja el pulpo en la base del juego. Se le abrirán los ojos. (Figuras 1A, 1B)
2. Introduce todas las joyas en la base, girándolas hacia delante y hacia atrás.
IMPORTANTE: Coloca siempre las joyas en la base del juego ANTES de
insertar el corazón de tinta o el juego podría atascarse.
(Figuras 2A, 2B, 2C)
• Si una de las joyas no permanece recta, colócala en otro orificio.
• Una vez que todas las joyas estén en su sitio, comprueba que se pueden mover
con libertad.
• Si alguna no se mueve, sácala y encájala de nuevo.
3. Levanta la solapa e introduce el corazón de tinta por la parte redonda, hasta
que encaje en su sitio. Se le cerrarán los ojos. (Figuras 3A, 3B, 3C)
OBJETIVO DEL JUEGO
¡Colecciona tantas joyas como puedas!
¡A jugar!
Empieza el jugador de menor edad.
1. Coge una joya.
2. Si Inky no se despierta, puedes quedarte con la joya que has cogido.
3. Si Inky se despierta y suelta toda su tinta, tendrás que reemplazar la joya y,
a
continuación
, volver a colocar el corazón de tinta en su sitio. RECUERDA:
NO
coloques el corazón de tinta antes que la joya, ya que el juego podría dejar de
funcionar.
4. El siguiente jugador inicia su turno.
GANADOR DEL JUEGO
Una vez que ya no queden más joyas en la base del juego, ¡el jugador que más
joyas tenga GANA! Si hay un empate, ganan los dos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el juego se atasca (las gemas se quedan atascadas o el corazón de tinta no
dispara), extrae con cuidado todas las gemas. A continuación, vuelva a
introducirlas y vuelve a colocar el corazón de tinta.
PORTUGUÊS
Preparação:
1. Encaixa o polvo na base do jogo. Os olhos abrem. (figura 1A, 1B)
2. Insere todas as joias na base do jogo, rodando-as para a frente e para trás.
IMPORTANTE: coloca sempre as joias na base do jogo ANTES de inserires o
borrão de tinta. Caso contrário, o jogo pode encravar.
(figura 2A, 2B, 2C)
• Se uma joia não ficar de pé sozinha, coloca-a num buraco diferente.
• Quando todas as joias estiverem colocadas, abana-as para garantir que se
movem livremente.
• Se uma joia não se mover, volta a inseri-la.
3. Levanta a aba e insere o borrão de tinta com a parte redonda para dentro até
encaixar. Os olhos fecham. (figura 3A, 3B, 3C)
OBJETIVO DO JOGO
Coleciona o maior número de joias!
Vamos jogar!
O jogo começa pelo jogador mais novo.
1. Retira uma joia.
2. Se o Inky não acordar, podes ficar com a joia.
3. Se o Inky acordar e soltar o borrão de tinta, coloca primeiro a joia na posição
original e,
em seguida,
insere novamente o borrão de tinta. LEMBRA-TE:
NÃO
DEVES
inserir o borrão de tinta antes da joia. Caso contrário, o jogo pode não
funcionar.
4. Chega a vez do jogador seguinte.
GANHAR O JOGO
Quando todas as joias forem colecionadas, o jogador com mais joias GANHA!
Se os jogadores empatarem, ambos ganham!
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o jogo encravar (as joias ficam presas ou o borrão não liberta tinta), remove
cuidadosamente todas as joias. Em seguida, volta a inseri-las e,
depois,
insere
novamente o borrão de tinta.
SVENSKA
Förberedelser:
1. Fäst bläckfisken på spelbasen. Ögonen öppnas. (Bild 1A, 1B)
2. Sätt in alla ädelstenar i spelbasen genom att vrida dem fram och tillbaka.
VIKTIGT: Placera alltid ut stenarna på spelbasen INNAN bläckklumpen
sätts ut, annars kan spelet fastna.
(Bild 2A, 2B, 2C)
• Om en sten inte står upp placerar du den i ett annat hål.
• När alla stenar ligger på plats vickar du på dem för att se till att de kan röra på sig.
• Om en sten inte rör på sig provar du att ta ut den och stoppa in den igen.
3. Lyft fliken och sätt i bläckklumpen, lampänden först, tills den klickar på plats.
Ögonen stängs. (Bild 3A, 3B, 3C)
VAD SPELET GÅR UT PÅ
Samla in flest stenar!
Dags för lek!
Den som är yngst börjar.
1. Ta en sten.
2. Om Inky inte vaknar får du behålla stenen.
3. Om Inky vaknar och avfyrar bläckklumpen sätter du först tillbaka stenen och
sedan
bläckklumpen. KOM IHÅG:
SÄTT INTE
tillbaka bläckklumpen innan du har
satt tillbaka stenen, då kanske spelet inte fungerar.
4. Nu är det nästa spelares tur.
SÅ HÄR VINNER MAN
När alla stenar har samlats in VINNER den spelare som har flest!
Om spelarna har lika många stenar vinner båda!
FELSÖKNING
Om spelet fastnar (om ädelstenar fastnar eller bläckfläsken inte avfyras) tar du
försiktigt bort alla ädelstenar. Sätt tillbaka dem och sätt
sedan
tillbaka
bläckklumpen.
SUOMI
Pelin valmistelu:
1. Kiinnitä mustekala pelin alustaan. Silmät aukeavat. (Kuvat 1A ja 1B)
2. Aseta kaikki jalokivet pelin alustaan ja kääntele niitä eri suuntiin.
TÄRKEÄÄ:
Aseta jalokivet alustaan ENNEN kuin panet musteen paikalleen. Muussa
tapauksessa peli voi jäädä jumiin.
(Kuvat 2A, 2B ja 2C)
• Jos jalokivi ei pysy pystyssä, aseta se toiseen aukkoon.
• Kun jalokivet ovat paikoillaan, heiluta niitä ja varmista, että ne liikkuvat vapaasti.
• Jos jalokivi ei liiku, irrota se ja aseta uudelleen aukkoon.
3. Nosta läppää ja työnnä muste aukkoon pyöreä pää edellä niin, että se
napsahtaa paikalleen. Silmät sulkeutuvat. (Kuvat 3A, 3B ja 3C)
TAVOITE
Kerää eniten jalokiviä!
Pelataan!
Nuorin pelaaja aloittaa.
1. Ota jalokivi.
2. Jos Inky ei herää, voit pitää jalokiven.
3. Jos Inky herää ja ampuu musteen, aseta ensin jalokivi aukkoonsa ja
sen
jälkeen
pane muste paikalleen. MUISTA:
ÄLÄ
pane mustetta paikalleen ennen
jalokiveä, jotta peli toimisi kunnolla.
4. Nyt on seuraavan pelaajan vuoro.
VOITTAMINEN
Pelin VOITTAA pelaaja, jolla on eniten jalokiviä, kun kaikki jalokivet on kerätty
alustalta!
Jos pelaajilla on yhtä monta jalokiveä, tulee tasapeli.
VIANETSINTÄ
Jos peli jää jumiin (jalokivet eivät irtoa kunnolla tai muste ei laukea), irrota kaikki
jalokivet varovasti. Aseta ne sitten takaisin aukkoihinsa ja
sen jälkeen
pane
muste paikalleen.
DANSK
Forberedelser:
1. Monter blæksprutten til foden. Øjnene åbner sig. (figur 1A, 1B)
2. Sæt alle ædelstenene i foden ved at vride dem frem og tilbage.
VIGTIGT: Sæt
altid ædelstenene i, FØR du sætter blækklatten i, ellers kan spillet sidde
fast.
(figur 2A, 2B, 2C)
• Hvis en ædelsten ikke sidder oprejst, skal den sættes i et andet hul.
• Vær sikker på at alle ædelsten sidder en smule løst, når de er sat i.
• Hvis en ædelsten ikke bevæger sig, skal den genindsættes.
3. Løft flappen, og sæt blækklatten i med den runde side først, til der lyder et klik.
Øjnene lukker sig i. (figur 3A, 3B, 3C)
SPILLETS FORMÅL
Saml flest ædelsten!
Lad os spille!
Den yngste spiller begynder.
1. Tag en ædelsten.
2. Hvis Inky ikke vågner op, kan du beholde ædelstenen.
3. Hvis Inky vågner op og skyder sin blækklat afsted, skal du først sætte
ædelstenen tilbage og
derefter
genindsætte blækklatten. HUSK: Indsæt
IKKE
blækklatten før ædelstenene er sat i, ellers kan spillet sidde fast.
4. Den næste spiller tager sin tur.
VINDEREN
Når alle ædelsten er blevet fordelt, er det spilleren med flest ædelsten, der har
VUNDET!
Hvis der er lige mange, vinder begge!
FEJLFINDING
Hvis spillet går i hak (ædelsten sidder fast, eller blækklatten ikke affyrer), skal
du forsigtigt fjerne alle ædelsten. Sæt dem så i igen og, sæt
derefter
blækklatten i igen.
NORSK
Forberedelser:
1. Fest blekkspruten til spillsokkelen. Øynene åpnes. (figur 1A, 1B)
2. Sett alle edelsteinene i spillsokkelen ved å vri dem frem og tilbake.
VIKTIG:
Plasser alltid edelsteinene i spillsokkelen FØR du setter på plass Ink
Blob, ellers begynner spillet.
(figur 2A, 2B, 2C)
• Hvis en edelstein ikke står riktig, må du plassere den i et annet hull.
• Når alle edelsteinene er plassert, vrikker du på dem for å sørge for at de kan
bevege seg fritt.
• Hvis en edelstein ikke beveger på seg, må du sette den i på nytt.
3. Løft på klaffen og plasser Ink Blob med sokkelenden ned slik at den klikker på
plass. Øynene lukkes. (figur 3A, 3B, 3C)
MÅLET MED SPILLET
Samle på flest mulig edelsteiner.
La oss spille!
Den yngste spilleren begynner.
1. Ta en edelstein.
2. Hvis Inky ikke våkner, kan du beholde edelsteinen.
3. Hvis Inky våkner og skyter Ink Blob, må du først sette tilbake edelsteinen og
deretter
sette på plass Ink Blob igjen. HUSK:
IKKE
sett tilbake Ink Blob før
edelsteinen, ellers kan det hende at spillet ikke vil fungere.
4. Så er det neste spillers tur.
VINNEREN AV SPILLET
Når alle edelsteinene er tatt, VINNER den spilleren med flest edelsteiner.
28A (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN, DUTCH, SPANISH, PORTUGUESE, SWEDISH, FINNISH,
DANISH, NORWEGIAN, POLISH, CZECH, SLOVAK, HUNGARIAN, RUSSIAN, GREEK, TURKISH, UKRAINIAN,
ROMANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, SERBIAN, SLOVENIAN, ESTONIAN, LITHUANIAN, LATVIAN, ARABIC
Size: A3 Color: 1C + 1C
Hvis det er uavgjort mellom to spillere, vinner begge.
FEILSØKING
Hvis spillet setter seg fast (edelsteiner blir sittende fast eller Ink Blob ikke skyter
ut), må du fjerne alle edelsteinene. Deretter setter du dem inn igjen
før
du setter
på plass Ink Blob.
POLSKI
Przygotowanie:
1. Przyczep ośmiornicę do podstawy. Ośmiornica otworzy oczy. (rysunek 1A, 1B)
2. Przyczep wszystkie klejnoty do podstawy gry, wkręcając je.
WAŻNE: Zawsze
umieszczaj klejnoty w podstawie PRZED włożeniem plamy atramentu,
aby uniknąć zablokowania gry.
(rysunek 2A, 2B, 2C)
• Jeśli klejnot nie utrzymuje się w pozycji pionowej, umieść go w innym otworze.
• Gdy wszystkie klejnoty będą na swoim miejscu, potrząśnij nimi, aby sprawdzić,
czy poruszają się swobodnie.
• Jeśli klejnot się nie porusza, umieść go w otworze jeszcze raz.
3. Podnieś klapkę (macki) i włóż plamę atramentu zaokrągloną częścią do przodu,
aż usłyszysz kliknięcie. Oczy ośmiornicy zamkną się. (rysunek 3A, 3B, 3C)
CEL GRY
Zbierz najwięcej klejnotów!
Zagrajmy!
Grę rozpoczyna najmłodszy gracz.
1. Weź klejnot.
2. Jeśli Inky się nie obudzi, zatrzymaj klejnot.
3. Jeśli Inky się obudzi i wystrzeli plamę atramentu, najpierw odłóż z powrotem
klejnot, a
potem
ponownie włóż plamę atramentu do środka. PAMIĘTAJ:
NIE
wkładaj plamy atramentu przed umieszczeniem klejnotu na podstawie, bo gra
może nie zadziałać.
4. Następny gracz wykonuje swój ruch.
ZWYCIĘZCA
Gra toczy się do zebrania wszystkich klejnotów. Osoba, która zbierze ich najwięcej,
WYGRYWA!
Jeśli gracze zbiorą taką samą liczbę klejnotów, jest remis!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli gra się zatnie (klejnoty się zaklinują lub plama atramentu nie wystrzeli),
ostrożnie wyjmij wszystkie klejnoty. Następnie włóż je ponownie,
a dopiero
potem
jeszcze raz umieść plamę atramentu na miejscu.
ČEŠTINA
Příprava:
1. Připevněte chobotnici k herní základně. Oči chobotnice se otevřou. (obrázek 1A,
1B)
2. Vložte všechny drahokamy do herní základny a otáčejte s nimi tam a zpátky.
DŮLEŽITÉ: Drahokamy do herní základny vždy vkládejte PŘED umístěním
inkoustové skvrny. Jinak by se hra mohla zablokovat.
(obrázek 2A, 2B, 2C)
• Pokud drahokam nebude sedět zpříma, umístěte jej do jiného otvoru.
• Když umístíte všechny drahokamy, zakývejte jimi a ujistěte se, že se volně
pohybují.
• Pokud se některý drahokam nehýbe, vložte jej znovu.
3. Zvedněte chlopeň a vložte chuchvalec inkoustu kulatou částí napřed, dokud
nezapadne na místo. Oči chobotnice se zavřou. (obrázek 3A, 3B, 3C)
CÍL
Nasbírejte nejvíce drahokamů!
Pojďme hrát!
Začíná nejmladší hráč.
1. Vezměte si drahokam.
2. Pokud se chobotnice Inky neprobudí, můžete si drahokam nechat.
3. Pokud se Inky probudí a vystřelí chuchvalec inkoustu, nejdříve znovu umístěte
drahokam,
poté
znovu vložte chuchvalec. NEZAPOMEŇTE:
NEVKLÁDEJTE
chuchvalec inkoustu před umístěním drahokamu, hra by nemusela správně
fungovat.
4. Na řadě je další hráč.
VÍTĚZSTVÍ
Když vysbíráte všechny drahokamy, hráč, který jich má nejvíce, VYHRÁVÁ!
Pokud je to nerozhodně, vyhrávají oba hráči!
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud se hra zablokuje (drahokamy uvíznou nebo nevylétá chuchvalec inkoustu),
opatrně všechny drahokamy vyjměte. Následně je znovu vložte a
poté
vložte také
chuchvalec inkoustu.
SLOVENSKÝ
Príprava:
1. Pripoj chobotnicu k základni. Otvorí oči. (obrázok 1A, 1B)
2. Vlož všetky drahokamy do základne, pričom nimi otáčaj dozadu a dopredu.
DÔLEŽITÉ: PRED vložením atramentovej machule vždy najprv umiestni
drahokamy do základne, inak sa hra môže zaseknúť.
(obrázok 2A, 2B, 2C)
• Ak drahokam nesedí vzpriamene, umiestni ho do iného otvoru.
• Keď sú všetky drahokamy na mieste, pokývaj nimi, aby si sa uistil(a), že sa všetky
voľne pohybujú.
• Ak sa drahokam nehýbe, vlož ho znova.
3. Dvihni chápadlo a zasúvaj atramentovú machuľu (najprv guľôčkovým koncom),
kým sa cvaknutím nezaistí. Oči sa zatvoria. (obrázok 3A, 3B, 3C)
CIEĽ HRY
Nazbierať najviac drahokamov!
Poďme sa hrať!
Ako prvý ide najmladší hráč.
1. Zober si drahokam.
2. Ak sa Inky nezobudí, drahokam si môžeš ponechať.
3. Ak sa Inky zobudí a odpáli atramentovú machuľu, najprv vráť drahokam na jeho
miesto a
potom
znova zasuň atramentovú machuľu. POZOR:
NEVKLADAJ
atramentovú machuľu skôr než drahokam, pretože hra by tak nemusela fungovať
správne.
4. Na ťahu je ďalší hráč.
VÍŤAZSTVO
Akonáhle sú všetky drahokamy pozbierané, hráč s najväčším počtom drahokamov
VYHRÁVA!
V prípade zhodného počtu drahokamov sú víťazi obaja hráči!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa hra zasekne (zaseknú sa drahokamy alebo nevystrelí Ink Blob), opatrne
odstráňte všetky drahokamy. Potom ich znova vložte a
až potom
znova vložte
Ink Blob.
MAGYAR
Előkészítés:
1. Rögzítsd a polipot a játékalapra. A polip szeme kinyílik. (1A, 1B ábra)
2. Helyezd az összes ékkövet a játékalapba úgy, hogy oda-vissza forgatod őket.
FONTOS: Az ékköveket mindig a tintapaca ELŐTT helyezd be a
játékalapba, ellenkező esetben a játék elakadhat.
(2A, 2B, 2C ábra)
• Ha egy ékkő nem áll meg egyenesen, helyezd egy másik nyílásba.
• Ha minden ékkő a helyére került, mozgasd meg őket, hogy ellenőrizd, szabadon
mozognak-e.
• Ha valamelyik ékkő nem mozdul, helyezd be újra.
3. Emeld fel a fület, és told be kattanásig a tintapacát a gömbölyű végével
előrefelé. A polip szeme lecsukódik. (3A, 3B, 3C ábra)
A JÁTÉK CÉLJA
Gyűjtsd össze te a legtöbb ékkövet!
Játsszunk!
A legfiatalabb játékos kezd.
1. Vegyél fel egy ékkövet.
2. Ha Inky nem ébred fel, megtarthatod az ékkövet.
3. Ha Inky felébred és kilövi a tintapacát, elöször tedd vissza az ékkövet, és
csak
ezután
helyezd vissza a tintapacát. FONTOS: A tintapacát mindig az ékkő
UTÁN
helyezd vissza, ellenkező esetben előfordulhat, hogy a játék nem fog működni.
4. Most a következő játékoson a sor.
KI NYER?
Ha minden ékkövet begyűjtöttetek, a legtöbbet megszerző játékos NYER!
Holtverseny esetén mindkét játékos nyer!
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a játék elakad (az ékkövek beakadnak vagy a tintapaca nem lő ki), óvatosan
távolítsd el az összes ékkövet. Illeszd vissza őket, és
csak ezután
tedd vissza a
tintapacát.
РУССКИЙ
Подготовка к игре:
1. Закрепи осьминога на основании игры. Глаза откроются. (рис. 1А, 1В)
2. Вставь все драгоценные камни в основание игры, поворачивая их в
разные стороны.
ВАЖНО! Всегда размещай драгоценные камни в
основании игры ПЕРЕД размещением чернильного пятна. В
противном случае игра может застрять.
(рис. 2А, 2В, 2С)
• Если драгоценный камень не стоит ровно, помести его в другое отверстие.
• Когда все драгоценные камни размещены, потряси их, чтобы проверить,
что они двигаются свободно.
• Если драгоценный камень не двигается, вставь его снова.
3. Подними щупальцу и вставь чернильное пятно круглой стороной вперед
до щелчка. Глаза закроются. (рис. 3А, 3В, 3С)
ЦЕЛЬ
Собрать как можно больше драгоценных камней!
Начинаем игру!
Первым ходит самый младший из игроков.
1. Возьми драгоценный камень.
2. Если Инки не просыпается, забери драгоценный камень себе.
3. Если Инки просыпается и выпускает чернильное пятно, сначала вставь
обратно камень,
а затем
чернильное пятно. ПОМНИТЕ:
НЕ
вставляй
чернильное пятно перед драгоценным камнем или игра не будет работать.
4. Ход переходит к следующему игроку.
ПОБЕДА
Когда все драгоценные камни собраны, игрок с большим количеством
побеждает!
В случае ничьей побеждают оба игрока!
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
В случае некорректной работы (например, если драгоценные камни
застревают или если чернильное пятно не выстреливает), осторожно
достаньте все драгоценные камни. Затем сначала вставьте камни,
а потом
чернильное пятно.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προετοιμασία:
1. Προσαρμόστε το Χταπόδι στη Βάση Παιχνιδιού. Τα μάτια θα ανοίξουν. (σχήμα
1A, 1B)
2. Βάλτε όλα τα Πετράδια μέσα στη Βάση Παιχνιδιού, γυρίζοντάς τα πίσω και
μπροστά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να μην μπλοκάρει το παιχνίδι, τοποθετείτε
πάντα τα Πετράδια στη Βάση Παιχνιδιού ΠΡΙΝ τοποθετήσετε το "Βλήμα
Μελανιού".
(σχήμα 2A, 2B, 2C)
• Αν ένα Πετράδι δεν κάθεται όρθιο, τοποθετήστε το μέσα σε διαφορετική τρύπα.
• Όταν όλα τα Πετράδια είναι στη θέση τους, κουνήστε τα για να βεβαιωθείτε ότι
κινούνται ελεύθερα.
• Αν ένα Πετράδι δεν κουνηθεί, τοποθετήστε το ξανά.
3. Σηκώστε το πτερύγιο και τοποθετήστε το "Βλήμα Μελανιού", με τη στρογγυλή
βάση πρώτα, μέχρι να συνδεθεί στη θέση του. Τα μάτια θα κλείσουν. (σχήμα 3A, 3B,
3C)
ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Συλλέξτε τα περισσότερα Πετράδια!
Ας Παίξουμε!
Παίζει πρώτος ο πιο μικρός σε ηλικία παίκτης.
1. Πάρτε ένα Πετράδι.
2. Αν ο Ιnky δεν ξυπνήσει, κρατήστε το Πετράδι.
3. Αν ο Inky ξυπνήσει και εκτοξεύσει το "βλήμα μελανιού", τοποθετήστε πρώτα το
Πετράδι και
μετά
τοποθετήστε ξανά το "Βλήμα¨. ΜΗ ΞΕΧΝΑΤΕ:
ΜΗΝ
τοποθετείτε
το "Βλήμα Μελανιού" πριν το Πετράδι γιατί το παιχνίδι μπορεί να μη λειτουργήσει.
4. Παίζει ο επόμενος παίκτης.
ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Ο παίκτης με τα περισσότερα Πετράδια ΚΕΡ∆ΙΖΕΙ!
Σε περίπτωση ισοπαλίας, κερδίζουν και οι δύο παίκτες!
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν το παιχνίδι δε λειτουργεί καλά (τα Πετράδια κολλήσουν ή το "Βλήμα Μελανιού"
δεν εκτοξεύει), βγάλτε προσεχτικά όλα τα Πετράδια. Τοποθετήστε τα πάλι και μετά
επανατοποθετήστε το "Βλήμα Μελανιού".
TÜRKÇE
Kurulum:
1. Ahtapotu oyun platformuna tak. Gözleri açılır. (şekil 1A, 1B)
2. Tüm değerli taşları çevirerek platforma yerleştir.
ÖNEMLİ: Mürekkep
damlasını takmadan ÖNCE değerli taşları oyun tabanına yerleştir. Aksi
durumda oyunda sorun yaşayabilirsin.
(şekil 2A, 2B, 2C)
• Dik durmayan değerli taşları başka bir deliğe tak.
• Hareketlerinin engellenmediğinden emin olmak için tüm değerli taşları yerine
koyduktan sonra hafifçe salla.
• Hareket etmeyen değerli taşları tekrar tak.
3. Ahtapotun kolunu kaldırıp mürekkep damlasını yuvarlak ucundan tak. Parçanın
iyice yerleştiğinden emin ol. Gözler kapanır. (şekil 3A, 3B, 3C)
AMAÇ
Olabildiğince çok kıymetli taş topla.
Haydi oynayalım!
Yaşı en küçük olan oyuncu oyuna başlar.
1. Bir değerli taşı al.
2. Ahtapot uyanmazsa değerli taş sende kalabilir.
3. Ahtapot uyanıp mürekkep damlasını fırlatırsa önce değerli taşın yerini değiştir,
ardından
mürekkep damlasını tekrar yerine tak. DİKKAT: Mürekkep damlasını
değerli taştan önce
TAKMA
. Aksi durumda oyunda sorun yaşayabilirsin.
4. Sıra, sonraki oyuncuya geçer.
NASIL KAZANILIR?
Tüm değerli taşlar toplandığında en çok değerli taşı olan oyuncu KAZANIR.
Değerli taşlar eşit sayıda olursa iki oyuncu da kazanır.
SORUN GİDERME
Oyunda sorun yaşarsan (değerli taşlar sıkışırsa veya mürekkep damlası çalışmazsa)
tüm değerli taşları dikkatlice çıkar. Taşları yeniden tak
ve ardından
mürekkep
damlasını tekrar yerleştir.
УКРАЇНСЬКИЙ
Підготовка:
1. Прикріпіть восьминога до ігрової основи. Його очі відкриються (малюнок 1
А, 1B).
2. Вставте коштовні камені в ігрову основу, рухаючи їх вперед і назад.
ВАЖЛИВО: Завжди розміщуйте коштовні камені в ігровій основі,
ПЕРШ НІЖ вставляти чорнило, інакше може бути збій у роботі
іграшки
(малюнок 2А, 2B, 2C).
• Якщо коштовний камінь не фіксується вертикально, покладіть його в інший
отвір.
• Коли всі коштовні камені буде встановлено, струсніть їх, щоб переконатися,
що вони вільно рухаються.
• Якщо коштовний камінь не рухається, вставте його в інший отвір.
3. Підніміть фіксатор і вставляйте чорнило основою донизу, доки воно не
зафіксується з клацанням. Очі восьминога закриються (малюнок 3А, 3B, 3C).
МЕТА ГРИ
Зібрати якйнайбільше коштовних каменів.
Як грати
Починає гру наймолодший гравець.
1. Візьміть коштовний камінь.
2. Якщо восьминіг Інкі не прокинувся, залиште коштовний камінь собі.
3. Якщо восьминіг Інкі прокинувся та вистрілив чорнилом, спочатку замініть
коштовний камінь,
а потім
знову встановіть чорнило. ПАМ'ЯТАЙТЕ:
НЕ
МОЖНА
вставляти чорнило до того, як встановите коштовний камінь,
інакше гра може зупинитися.
4. Тепер у гру вступає наступний гравець.
ПЕРЕМОЖЕЦЬ
Коли всі коштовні камені буде зібрано, ВИГРАЄ гравець, у якого їх найбільше!
Якщо гравці зібрали однакову кількість коштовних каменів, вони обоє
стають переможцями.
УСУВАННЯ ПРОБЛЕМ
Якщо ігрові коштовні камені застрягнуть або чорнило не вистрілить,
обережно вийміть усі коштовні камені. Потім вставте їх назад, а
після цього
вставте чорнило.
ROMÂNĂ
Montare:
1. Atașaţi caracatiţa de baza jocului. Ochii se vor deschide. (figura 1A, 1B)
2. Introduceţi toate nestematele în baza jocului, răsucindu-le în ambele direcţii.
IMPORTANT: Plasaţi întotdeauna nestematele în baza jocului ÎNAINTE de
a introduce pulverizatorul de cerneală; în caz contrar, jocul se poate
bloca.
(figura 2A, 2B, 2C)
• Dacă o nestemată nu stă în poziţie verticală, introduceţi-o în alt orificiu.
• Când toate nestematele sunt la locul lor, clătinaţi-le ca să vă asiguraţi că se mișcă
liber.
• Dacă o nestemată nu se mișcă, reintroduceţi-o.
3. Ridicaţi clapeta și introduceţi pulverizatorul de cerneală, cu partea cu bulă
înainte, până când se fixează cu un clic. Ochii se vor închide. (figura 3A, 3B, 3C)
OBIECTIV
Colectaţi cele mai multe nestemate!
La joacă!
Cel mai tânăr jucător începe primul.
1. Ia o nestemată.
2. Dacă Inky nu se trezește, păstrează nestemata.
3. Dacă Inky se trezește și trage cu pulverizatorul de cerneală, mai întâi pune la loc
nestemata,
apoi
reintrodu pulverizatorul de cerneală. NU UITAŢI:
NU
introduceţi
pulverizatorul de cerneală înaintea nestematei, altfel jocul ar putea să nu
funcţioneze.
4. Este rândul următorului jucător.
CÂȘTIGĂTORUL
Când au fost colectate toate nestematele, jucătorul cu cele mai multe CÂȘTIGĂ!
Dacă jucătorii sunt la egalitate, câștigă amândoi!
PROBLEME
Dacă jocul se blochează (nestematele se înţepenesc sau pulverizatorul de cerneală
nu mai împroașcă), îndepărtaţi cu grijă toate nestematele. Apoi reintroduceţi-le și
după aceea
reintroduceţi pulverizatorul de cerneală.
БЪЛГАРСКИ
Конфигуриране:
1. Прикрепете октопода към основата на играта. Очите ще се отворят.
(фигура 1A, 1B)
2. Поставете всички скъпоценни камъни в основата за игра, като ги въртите
напред-назад.
ВАЖНО: Винаги поставяйте скъпоценните камъни в
основата на играта, ПРЕДИ да вкарате петното мастило, в противен
случай играта може да заседне.
(фигура 2A, 2B, 2C)
• Ако даден скъпоценен камък не стои изправен, поставете го в друг отвор.
• Когато всички скъпоценни камъни са поставени, разтърсете ги, за да се
уверите, че се движат свободно.
• Ако даден скъпоценен камък не се движи, го вкарайте отново.
3. Повдигнете капачето и вкарайте петното мастило с издутата част напред,
докато не се фиксира на място. Очите ще се затворят. (фигура 3A, 3B, 3C)
ЦЕЛ
Съберете възможно най-много скъпоценни камъни!
Хайде да играем!
Най-младият играч започва пръв.
1. Вземете скъпоценен камък.
2. Ако Inky не се събуди, запазете скъпоценния камък.
3. Ако Inky се събуди и изстреля петното мастило, първо върнете
скъпоценния камък,
след което
вкарайте отново петното мастило.
ЗАПОМНЕТЕ:
НЕ
вкарвайте петното мастило преди скъпоценния камък, в
противен случай играта може да не работи.
4. Следващият играч изиграва хода си.
ПОБЕДА
Когато всички скъпоценни камъни бъдат събрани, играчът с най-много
ПЕЧЕЛИ!
Ако играчите са наравно, и двамата печелят!
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако играта заседне (скъпоценните камъни са заседнали или петното мастило
не се изстрелва), внимателно отстранете всички скъпоценни камъни. След
това ги поставете отново и
тогава
поставете и петното мастило.
HRVATSKI
Postavljanje:
1. Pričvrstite hobotnicu za postolje igre. Oči će se otvoriti. (slika 1A, 1B)
2. Umetnite sve dragulje u postolje igre i zavrtite ih.
VAŽNO: Uvijek stavite
dragulje na postolje igre PRIJE umetanja spremnika s tintom jer bi se u
suprotnom mogli zaglaviti.
(slika 2A, 2B, 2C)
• Ako dragulj ne stoji uspravno, premjestite ga u drugi otvor.
• Kada postavite sve dragulje, protresite ih kako biste bili sigurni da se mogu
slobodno micati.
• Ako se dragulj ne miče, ponovno ga umetnite.
3. Podignite poklopac i umetnite spremnik s tintom i pričekajte dok ne čujete
"klik“ (prvo umetnite zaobljeni dio). Oči će se zatvoriti. (slika 3A, 3B, 3C)