MATO pneuMATO-55 Operating Instructions Manual Download Page 22

Instrucciones de uso

 

 Bomba de engrase neumática

 

pneuMato-55 

MATO 

GmbH & Co. KG

 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 

 

22

Resolución de problemas: 

Problema

 

Posibles causas

 

Reparación

 

La bomba no expulsa 
grasa. 

El depósito está vacío. 
El suministro de grasa se ha 
interrumpido. 
No hay presión. 
Filtro de succión sucio 

Comprobar el indicador de nivel del 
depósito. 
Despresurizar la bomba. 
Comprobar cable. 
Limpiar filtro de succión 

El motor de aire de la 
bomba funciona muy 
despacio 

Filtro de succión obstruido 
Filtro de la entrada de aire obstruido 
Filtro de la boquilla de la pistola de 
surtidor obstruido 
Entrada de la presión demasiado baja 

Limpiar filtro de succión 
Limpiar filtro (ver ilustración) 
Limpiar filtro 
 
Reajustar presión 

 
 
 
 
 
 

¡Atención!

 

 
 
Al desmontar la tuerca apoyar solo en el área (20 mm) inmediatamente  
después de la arandela. 

 

Datos técnicos: 

Bomba de aire comprimido pneuMATO 

55 

Peso de la máquina 

10-25 kg 

50 kg 

200 kg 

Multiplicador de presión 

Capacidad máxima de presión de envío en 8 bares 

Presión mín./máx. 
Intensidad de sonido:

 

1:55 

 

425  bares 

 

3 – 8   bares 

 

aprox. 85  

dB(A) 

Temperatura del entorno 

 

(posibles temperaturas bajas, independientemente 
de la fluidez de la grasa) 

5 °C hasta +50 °C 

Rosca

 

Conexión aire 
Descarga de grasa 
Diámetro del colector de admisión 

 
 

Rp   ¼“ 

 

R   ¼“ 

 

40   mm 

Longitud del colector de admisión  

495 mm 

690 mm 

885 mm 

Peso 

4,9 kg 

5,6 kg 

6,4 kg 

Lubricantes:

 

Puede utilizarse grasa de la clase NLGI 2 hasta 2 (según la norma DIN 51818). En este aparato 
no deben utilizarse pastas desprovistas de cualidades lubricantes (con zonas granulosas 
abrasivas) ni grasas o pastas con base de aceite de silicona o condensadas con tratamiento de 
teflón. 

Eliminación de desechos

 

Tras el fin de la utilización del aparato, este debe eliminarse siguiendo las disposiciones 
vigentes y siendo respetuoso con el medio ambiente. 

 

¡Las piezas con grasa y los acumuladores no se tiran al cubo de la basura! 

 
El usuario debe tener en cuenta la normativa vigente relativa a la visualización, instalación y uso de 
dispositivos para el tratamiento de sustancias contaminantes del agua, como p. ej., la ley alemana del 
agua (WHG), la normativa alemana sobre instalaciones para el manejo de sustancias peligrosas para 
el agua y sobre empresas especiales (VawS) y la normativa relativa a líquidos inflamables (TRbF). 

Filtro de 

succión 

Disco 

Tuerca 

20 
mm

 

Filtro de 
aire

 

Summary of Contents for pneuMATO-55

Page 1: ...2 Tnr 17711 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erstellt 11 201...

Page 2: ...Betriebsanleitung pneuMATO 55 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 7 English 8 12 Fran ais 13 17 Espa iol 18 22...

Page 3: ...Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 3 Saugrohr L nge Die Baugruppe besteht aus folgenden Hauptkomponenten 1 Hochdruck Abschmierpistole 2 Linear Drehgelenk 3 Hochdruck Panzerschlauch 4 Lufta...

Page 4: ...datenbl tter beachten Bei der Benutzung sind Schutz Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken Hinweise Reparatur Wartung F r den Betrieb von pneum...

Page 5: ...die Fettf rderung ein Wird der Abzugshebel losgelassen beendet die Pumpe automatisch die Fettf rderung Der Lieferumfang ist aus der Auftragsbest tigung ersichtlich Leistungsdiagramm Mehrzweckfett NLGI...

Page 6: ...an der Pumpe anstehen Sobald die Luftzufuhr angestellt ist saugt die Pumpe das Abschmierfett selbstt tig an Pistole jetzt solange ge ffnet halten bis das Abschmierfett austritt Danach den Abzugshebel...

Page 7: ...kg Druck bersetzung Max F rderdruck bei 8 bar Luftanschlussdruck Luftdruck min max Lautst rke 1 55 425 bar 3 8 bar ca 85 dB A Medientemperatur tiefere Temperaturen m glich abh ngig von der Fliessf hi...

Page 8: ...108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 8 Suction tube length The assembly unit consists of the following main components 1 High pressure lubricating gun 2 Linear swivel joint 3 High pressure reinforced hose...

Page 9: ...ease used Protective gloves made of leather and goggles must be worn during use Do not bend high pressure hose sharply Instructions for repair maintenance For the operation of pneumatic pumps the fitt...

Page 10: ...ease production The scope of delivery is shown in the order confirmation Performance chart Multi purpose grease NLGI class 2 at ca 20 C 4 Set up and operation stationary Remove cover from grease bucke...

Page 11: ...e pump Once the air supply is established the pump independently sucks in the lubricating grease Keep gun now open until the lubricating grease comes out Afterwards release trigger The pump will autom...

Page 12: ...connection Air pressure min max Volume level 01 55 425 bar 3 8 bar ca 85 dB A fluid temperature lower temperatures are possible depending on the fluidity of the grease 5 C bis 50 C Thread Air connect...

Page 13: ...120 13 Saugrohr L nge Les composants principaux du sous groupe sont 1 Pistolet graisseur haute pression 2 Articulation rotative lin aire 3 Tuyau m tallique flexible haute pression 4 Branchement air f...

Page 14: ...uir et de lunettes de protection est obligatoire pour la manipulation Ne pas replier le tuyau de haute pression Conseils pour la r paration la maintenance Pour la mise en service de pompes pneumatique...

Page 15: ...livraison se d gage de la confirmation de la commande Diagramme de performances Graisse polyvalente NLGI classe 2 20 C environ 4 Mise en service et op ration stationnaire Otez le couvercle du r cipie...

Page 16: ...pe aspire la graisse de lubrification automatiquement Maintenant maintenez le pistolet ouvert jusqu ce que la graisse sorte Puis rel chez le levier de d tente La pompe se coupe automatiquement d s att...

Page 17: ...m de 8 bars Pression min max Niveau sonore 1 55 425 bar 3 8 bar env 85 db A Temp rature moyenne temp ratures plus basses sont possibles en fonction de la fluidit de la graisse 5 C 50 C Pas de vis Bran...

Page 18: ...6108 906 120 18 Longitud del colector de admisi n El grupo est compuesto de los siguientes componentes principales 1 Pistola de engrase de alta presi n 2 Bisagra lineal 3 Manguera reforzada de alta pr...

Page 19: ...tores de cuero y gafas protectoras No dejar bordes afilados al cortar la manguera de alta presi n Advertencias a tener en cuenta en reparaciones mantenimiento Para usar bombas neum ticas se recomienda...

Page 20: ...o Grasa de usos m ltiples Clase 2 NLGI a aprox 20 C 4 Puesta en marcha y utilizaci n fija Quitar la cubierta del recipiente de grasa Apretar el pist n seguidor de grasa del recipiente hasta que la gra...

Page 21: ...ierta hasta que salga el lubricante A continuaci n soltar el gatillo Una vez que la bomba alcanza la presi n m xima de trabajo la pistola est lista para su puesta en marcha Apagar el suministro de pre...

Page 22: ...res 3 8 bares aprox 85 dB A Temperatura del entorno posibles temperaturas bajas independientemente de la fluidez de la grasa 5 C hasta 50 C Rosca Conexi n aire Descarga de grasa Di metro del colector...

Page 23: ...cumple con las siguientes pertinentes regulaciones EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les normes europ ennes...

Page 24: ...ribed above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments 2008 No 1597 The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 6 References to the relevant designated standards used or reference...

Page 25: ...25...

Page 26: ...__________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ _______...

Page 27: ...cts Lubrication Equipment Fluid Handling Products de graissage et lubrification Equipos de lubricaci n Productos para manejo de fluidos Mat riel F rderbandverbindesysteme Gurtinstandhaltung Belt Maint...

Page 28: ...uisse T 41 0 41 4490990 F 41 0 41 4490992 info mato ch www mato ch MATO Corporation 201 Resource Drive Beckley WV 25801 West Virginia USA T 1 304 255 1280 F 1 304 255 2501 info mato usa com MATO Austr...

Reviews: