background image

8

9

WH900V

Le casque de soudage auto-assombrissant à énergie solaire convient à la plupart des applications de soudage. Le 

temps de commutation de 1/30 000 seconde de ce casque assombrit automatiquement la lentille dès que vous 

commencez à souder. Quelle que soit la teinte du filtre, la protection UV/IR est toujours présente.

LES RAYONS D’ARC PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU.

1.   Avant de souder, inspectez toujours le casque et le filtre auto-obscurcissant (FAO) pour vous assurer qu’ils sont bien  

 

fixés et en bon état.

 2.  Gardez les capteurs, les piles solaires et la lentille filtrante propres. Nettoyez la cartouche filtrante à l’aide d’une  

 

solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs.

 3.  Ne soudez pas à la verticale lorsque vous utilisez ce casque.
 4.  Inspectez fréquemment la lentille filtrante et remplacez immédiatement toute lentille filtrante ou lentille    

  protectrice rayée, fissurée ou piquée.

 5.  Portez toujours des lunettes de sécurité sous le casque de soudage et des vêtements de protection pour   

  protéger votre peau des radiations, des brûlures et des projections.

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

CASQUE DE SOUDAGE

AUTO-OBSCURCISSANT

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Champ de vision
Taille de la cartouche
Capteurs d’arc
Protection UV/IR
Mode clair
Mode sombre
Contrôle de la sensibilité
Temps de commutation
Contrôle du délai
Alimentation
Meulage
Capacité nominale TIG A
Température de fonctionnement
Température de stockage
 Autres fonctions

98 x 62 mm
115 x 115 mm
4
Jusqu’à la teinte DIN 16 à tout moment
DIN 4
Teinte variable 5~8/9~13
5 réglages par bouton, de faible a élevée
1/30 000 S, du clair au foncé
5 réglages par bouton, de rapide à lent 0,1-1,0 s
Pile s 1 pile au lithium CR2450 remplaçable
Oui
C > 5, CA > 5
-5

°

C à 55

°

C

-20

°

C à 70

°

C

Bouton marche/arrêt et indicateur de basse tension

FONCTIONNEMENT :
RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE

 1.  Ajustez le diamètre du serre-tête à l’aide du bouton rotatif situé à l’arrière. Tournez dans le sens horaire pour serrer 

et dans le sens antihoraire pour desserrer.

 2.  Ajustez la hauteur en encliquetant la goupille dans le trou pour la verrouiller en place.
 3.  Pour régler l’angle de vision, desserrez les boutons de réglage d’angle des deux côtés du casque et changez le 

verrou d’angle à la position d’inclinaison souhaitée. Après avoir obtenu l’angle désiré, serrez complètement les 

boutons. Le masque doit pouvoir basculer vers le haut, mais ne doit pas tomber vers le bas pendant le soudage.

 4.  Pour régler la distance entre le visage de l’utilisateur et le FAO, desserrez le bouton de réglage de la distance sur un 

côté du casque jusqu’à ce que le serre-tête puisse bouger librement d’avant en arrière. Repositionnez le serre-tête 

sur l’une des 3 fentes, comme vous le souhaitez. Serrez le bouton et répétez l’opération pour le bouton du côté 

opposé du casque. Pour un fonctionnement correct du filtre auto-obscurcissant, les deux boutons doivent être 

positionnés dans la même fente. (Si le côté un est dans la fente du milieu, le côté deux doit être dans la fente

du milieu.)

CONTRÔLE DE L’OBSCURCISSEMENT

Sélectionnez la teinte DIN 9 à 13 en fonction du procédé de soudage que vous utiliserez en consultant le « Tableau des 

nuances d’obscurcissement ». Le bouton de commande de teinte variable est destiné à un réglage externe. Le casque 

de soudage peut également être utilisé pour protéger le visage lors du coupage, en utilisant la teinte DIN 5 à 8. Le mode 

de meulage DIN 4 empêche la lentille filtrante de s’assombrir automatiquement pour une utilisation de meulage.

CONTRÔLE DE LA SENSIBILITÉ

Cinq réglages sont disponibles, de faible à élevé (1, 2, 3, 4, 5), en appuyant sur le bouton « SENS ». La sensibilité doit 

être ajustée en fonction du type de soudage et de la lumière ambiante.
1. Le réglage « 1 » convient au soudage avec un courant élevé, sous une lumière vive ou dans un environnement où la  

  lumière est perturbée. 

2. Le réglage « 5 » convient au soudage avec un faible courant ou dans un endroit plus sombre, en particulier pour le  

  soudage à l’arc à l’argon à faible courant.

CONTRÔLE DU DÉLAI

Cinq réglages sont disponibles, de lent à rapide (0,2-1,0 s), en appuyant sur le bouton « DÉLAI ». Le délai désigne le 

temps qu’il faut au filtre pour passer de l’état sombre à l’état clair. Le délai doit être ajusté en fonction du courant de 

soudage et du niveau de lumière. 
1. En le réglant sur « 1 », le délai sera fixé à 0,20 s, ce qui convient au soudage par points ou au soudage court. 

2. En le réglant sur « 5 », le délai sera fixé à 1,0 s, ce qui convient au soudage à fort courant ou lorsque de la lumière  

  est produite.

CONTRÔLE DU MODE

Trois modes sont disponibles en appuyant sur le bouton « MODE » pour le meulage, le soudage ou le coupage.  

1. En sélectionnant le mode « MEULAGE », le FAO sera adapté à une utilisation en meulage.  

2. En sélectionnant le mode « SOUDAGE », le FAO sera adapté à une utilisation en soudage, avec un niveau

  DIN de 9-13.

3. En sélectionnant le mode « COUPAGE », le FAO sera adapté à une utilisation en coupage, avec un niveau

  DIN de 5-8.

ENTRETIEN :
FRONT COVER LENS REPLACEMENT

Remplacez la lentille protectrice avant si elle est endommagée (fissurée, rayée, piquée ou sale). Retirez l’ancienne lentille 

protectrice avant en retirant les deux fiches et prises sur les côtés du casque, puis en soulevant l’ancienne lentille avant. 

Pour installer la nouvelle lentille protectrice avant, placez la lentille dans l’ouverture, puis fixez-la à l’aide des fiches et

des prises.

REMPLACEMENT DE LA LENTILLE PROTECTRICE INTERNE

Remplacez la lentille protectrice interne si elle est endommagée (fissurée, rayée, piquée ou sale). Placez votre doigt ou 

votre pouce dans le renfoncement et pliez la lentille protectrice interne vers le haut jusqu’à ce qu’elle se détache d’un côté. 

Retirez ensuite tout film protecteur ou débris avant d’installer la nouvelle lentille.

REMPLACEMENT DE LA PILE

Lorsque l’indicateur de basse tension (à l’intérieur du casque, à gauche) devient rouge, la pile doit être changée. Retirez

le FAO du casque, puis détachez le FAO de la carte de presse. Ouvrez le compartiment à pile et remplacez l’ancienne

pile par une nouvelle pile CR2450. Fermez le compartiment à pile, remettez le FAO sur la carte de presse et 

réinstallez-le dans le casque.

NETTOYAGE ET STOCKAGE

Gardez les capteurs, la pile solaire et la lentille filtrante propres. Nettoyez la cartouche filtrante et la coque du casque à 

l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs. Mettez le 

produit en mode meulage et placez-le dans un endroit propre et sec pour le stockage.

8

8

4

5

6

7

8

9

10

11

12

9

9

10

10

10

9

11

12

13

11

12

13

14

11

12

13

14

10

11

12

13

TABLEAU DES NUANCES D’OBSCURCISSEMENT

Procédé

de soudage

Courant d’arc (ampères)

1.5

6

10

15

30

40

60

70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600

SMAW

MAG

TIG

MIG (heavy)

MIG (light)

PAC

PAW

8

9

9

10
10

11

11

12

13

14

12

13

14

REMARQUE

*SAEE-Électrode enrobée
*MAG-Soudage à l’arc métallique
*TIG-Soudage à l’arc avec électrode
  de tungstène

*MIG-(lourd)-Soudage sous gaz inerte sur
  métaux lourds
*MIG-(léger)-Soudage sous gaz inerte sur
  alliages légers

*CAP-Coupage à l’arc plasma
*SAP-Soudage à l’arc plasma

Summary of Contents for WH900V

Page 1: ...th sides of the helmet and change angle locker to the desired tilt position Once achieving the desired angle tighten the knobs until snug The helmet should still swing up but it should not drift downward when in place for welding 4 To adjust the distance between the users face and ADF loosen the distance adjusting knob on one side of the helmet until the headband can move back and forth freely Rep...

Page 2: ...ODE button for grinding welding or cutting 1 Selecting mode GRIND the ADF will be suitable for grinding use 2 Selecting mode WELD the ADF will be suitable for welding use with a DIN level of 9 13 3 Selecting mode CUT the ADF will be suitable for cutting use with a DIN level of 5 8 TROUBLESHOOTING PROBLEM S Difficult to see through filter Filter does not darken when arc is struck Filter darkens wit...

Page 3: ...unciones 3 86 x 2 44 98 mm x 62 mm 4 53 x 4 53 115 mm x 115 mm 4 HASTA el tono DIN 16 en todo momento DIN 4 tono variable 5 8 9 13 5 ajustes por botón de bajo a alto 1 30 0000 segundos de claro a oscuro 5 ajustes por botón de rápido a lento 0 1 1 0 segundos célula solar 1 batería de litio CR2450 reemplazable Sí DC 5 AC 5 de 23 F a 131 F de 5 C a 55 C de 4 F a 158 F de 20 C a 70 C botón de encendid...

Page 4: ...ie el cartucho del filtro y la carcasa del casco con una solución de agua jabonosa y un paño suave No utilice disolventes ni detergentes de limpieza abrasivos Ponga el producto en el modo de molienda y colóquelo en un lugar limpio y seco para almacenarlo DESGLOSE DE PIEZAS 9 10 12 11 1 4 2 3 7 5 6 8 1 2 3 4 5 6 Botón de modo Indicador de volumen bajo Botón de encendido y apagado Pantalla de visual...

Page 5: ...8 Le mode de meulage DIN 4 empêche la lentille filtrante de s assombrir automatiquement pour une utilisation de meulage CONTRÔLE DE LA SENSIBILITÉ Cinq réglages sont disponibles de faible à élevé 1 2 3 4 5 en appuyant sur le bouton SENS La sensibilité doit être ajustée en fonction du type de soudage et de la lumière ambiante 1 Le réglage 1 convient au soudage avec un courant élevé sous une lumière...

Page 6: ... 9 1 2 3 4 5 6 7 11 10 9 8 DÉPANNAGE PROBLÈME S Difficulté à voir à travers le filtre Le filtre ne s assombrit pas lorsque l arc est amorcé Le filtre s assombrit sans arc Le filtre reste sombre après le soudage Lentille protectrice sale Lentille filtrante sale Nettoyer ou remplacer la lentille protectrice Nettoyer la lentille filtrante CAUSE S POSSIBLE S SOLUTION S SUGGÉRÉE S Sensibilité réglée su...

Reviews: