Mastervolt MASS SINE 400 Series Quick Start Manual Download Page 2

Mastervolt International  B.V.

     

P.O.Box 22947,     NL-1100 DK Amsterdam,     The Netherlands.    

Tel.:

 +31-20-3422100     

Email:

 [email protected]    

Web:

 www.mastervolt.com   March 2004 

 

DEUTSCH 

Produktbeschreibung und Anwendung  

Der MASS Sine 12/400 und 24/400 formen 12 oder 24V Batteriespannung um in 230V, mit einem 
stabilen 50 Hz Frequenz. Die Wandler sind geeignet zur Speisung von Notebooks, Lampe, Handy-
Lader, usw. Schützen Sie den Wandler gegen Regen, Kondenswasser, Feuchtigkeit und Staub.   

Installation  

1. Installieren Sie den Wandler in einem gut belüfteten Raum möglichst nahe bei den Batterien. Im 

Hinblick auf eine eventuelle Ansammlung von Feuchtigkeit und für eine optimale Wärmeableitung 
empfehlen wir, den Wandler mit den Anschlusskabeln nach unten zu montieren.  

2. Schließen Sie das Minuskabel (schwarz) an den Minuspol (-) der Batterie an und das Pluskabel 

(rot) an den Pluspol (+). Die DC Bekablung soll mit einer Sicherung wie angedeutet unter 
Specifications geschützt werden. 

3. AC Anschluss. Die Verbrauchergeräte können direkt am EURO Steckdose (3) angeschlossen 

werden. Eventuell den mitgelieferten Stecker verwenden. 

Betrieb 

1.  Nach Montage kann der Wandler durch Betätigung des Schalters (1) auf “ON” angeschaltet werden. 

Mit diesem Schalter kann das Gerät auch nach langfristiger Überlast reset werden (Siehe 
Specifications). 

2.  Wenn Sie den Schalter (1) auf “AES” stellen, können Sie den Automatic Economy Switch aktivieren. 

Weniger Stromverbrauch von der Batterie wenn nicht belastet. Nicht alle Belastungen 
erwirtschaften diesen Vorteil. Bitte versuchen Sie ob sich dies für Sie lohnt. 

Anzeigen  

Der Wandler hat eine LED-Anzeige (2). Kontinuierlich grün heißt normaler Betrieb. Sollte der LED 
flackern oder von Farbe wechseln, bitte checken Sie den Zustand wie angegeben unter Specifications. 

Sicherheitsvorschriften und -maßnahmen  

1.

 Installieren Sie den Wandler gemäß den genannten Anweisungen. 

 

2.

 Benutzen Sie den Wandler nie in einer Umgebung, in der die Gefahr einer Gas- oder 

Staubexplosion besteht. 

 

3.

 

Anschlüsse und Sicherheitsvorkehrungen müssen den lokalen Vorschriften entsprechend 
ausgeführt werden. 

 

4. Durch Verpolung Zerstören Sie den Wandler. Kontrollieren Sie deshalb ob alle Verbindungen 

korrekt angeschlossen sind, bevor Sie den Wandler einschalten.  

Garantiebestimmungen  

Mastervolt garantiert, dass die Wandler unter Einhaltung der gesetzlichen Normen und Bestimmungen 
gebaut sind. Bei der Herstellung und vor der Lieferung werden alle Wandler eingehend getestet und 
kontrolliert. Wenn die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Vorschriften, Anweisungen und 
Bestimmungen nicht beachtet werden, können Schäden entstehen und/oder kann das Gerät nicht den 
Spezifikationen entsprechen. Das bedeutet, dass die Garantie verfällt.   

Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre  

Haftung  

Mastervolt kann nicht haftbar gemacht werden für:  

  Durch die Benutzung des Wandlers entstandenen Schaden, 

  Eventuelle Fehler in der dazugehörenden Anleitung und die daraus entstehenden Folgen.  

  Einen anderen Gebrauch, d.h. einen Gebrauch, der nicht mit der Bestimmung des Produkts 

übereinstimmt. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

ITALIANO 

Descrizione del prodotto e applicazioni 

Gli inverter Sine 12/400 e 24/400, convertono la tensione DC in AC sinusoidale pura a 230V/50Hz per 
alimentare piccole utenze come laptops, luci, caricabatterie per cellulari, ecc.. Gli inverter devono 
essre protetti dalla pioggia, vapori, salmastro e polvere, e installati all’interno il luoghi asciutti. 

Installazione  

1. Installare l’inverter in un'area ben ventilata il più vicino possibile alle batterie. Consigliamo di 

montare le unità in verticale, con i cavi di collegamento rivolti verso il basso. Ciò evita l'accumulo di 

umidità e agevola la dispersione del calore. 

2. Il cavo negativo (–), nero, va collegato al polo negativo della batteria ed il cavo positivo (+), rosso, al 

polo positivo. Assicurarsi che la linea sia protetta da un fusibile di adeguata taratura. 

3. Tensione AC: il carico può essere collegato direttamente alla presa Euro (3). Se l’utenza non ha 

una presa Euro, può essere installata usando l’adattatore fornito di serie. 

Istruzioni per l'uso  

1. Dopo l’installazione, l’inverter può essere acceso ponendo l’interruttore (1) in “ON”. L’interruttore ha 

anche una funzione “reset” per riavviare l’inverter in caso di blocco per sovraccarico (vedi 
specifiche). 

2. Ponendo l’interruttore (1) in “AES” attiva la funzione AES (Automatic Economy Switch)

 

per ridurre 

l’autoconsumo dalle batterie a vuoto. La AES controlla la linea e quando un carico AC viene inserito 
eleva automaticamente la tensione a 230V . Non tutti i carichi sono facilmente induviduabili. La 
funzione AES viene usata solo se ci sono effettivi benefici. 

Indicazioni 

L’inverter è dotato di un indicatore luminoso a LED (2). In condizioni normali il LED è verde. In caso di 
condizioni critiche, che richiedono attenzione, il LED lampeggia o cambia colore. Nelle specifiche si 
può indiviare il codice che indica il tipo di guasto. 

Prescrizioni e misure di sicurezza 

1. Effettuare la messa in opera in osservanza alle istruzioni fornite. 
2. Non utilizzare mai l’inverter in presenza di gas o in aree a rischio di esplosione. 
3. I collegamenti ed i dispositivi di protezione devono essere realizzati in conformità alle norme 

localmente vigenti. 

4. In caso di inversione della polarità dovuta allo scambio dei cavi sulla batteria, l’inverter può essere 

gravemente danneggiato. Verificare che tutti i collegamenti siano stati effettuati correttamente prima 
di accendere l’inverter. 

Garanzia 

La Mastervolt garantisce che gli inverter di sua produzione sono stati costruiti secondo le norme e 
disposizioni applicabili. Durante la produzione e prima della consegna, tutti gli inverter sono sottoposti 
a severi test e collaudi. Il non attenersi alle prescrizioni, istruzioni e disposizioni riportate nella 
presente guida, può causare danneggiamenti e/o la mancata rispondenza degli apparecchi alle 
specifiche, circostanze che possono causare il decadere del diritto alla garanzia.  

La garanzia ha una validità di 2 anni.

  

Responsabilità 

La Mastervolt declina ogni responsabilità per: 

  Danni derivanti dall'utilizzo dell’inverter. 

  Eventuali errori o omissioni nelle istruzioni per l'uso e le conseguenze che ne derivano. 

  Un utilizzo del prodotto non conforme allo scopo previsto. 

 

FRANÇAIS 

Description et application 

Les convertisseurs Mass Sine 12/400 et 24/400 convertissent la tension CC en tension CA pure 
sinusoïdale de 230V/50Hz pour fournir de petits équipements tels qu’ordinateurs portables, ampoules, 
téléphone portable etc. Le convertisseur doit être protégé de la pluie, la vapeur, l’humidité et la 
poussière et doit donc être utilisé dans des endroits secs, à l’intérieur. 

Installation  

1. Installer le convertisseur dans une pièce bien ventilée le plus près possible des batteries. Nous 

vous conseillons de monter les appareils avec les câbles de connexion vers le bas afin d’éviter une 
accumulation d’humidité et de chaleur. 

2. Connecter le câble négatif (noir) à la borne négative (–) et le câble positif (rouge) à la borne positive 

(+) de la batterie. Vérifier qu’un fusible CC est intégré au câblage conformément aux valeurs 
spécifiées. 

3. Tension CA : l’utilisation peut être connectée directement à la prise Euro (3). Si l’équipement ne 

comporte pas de prise Euro, la fiche séparée peut être utilisée pour faire un câble adaptateur. 

Fonctionnement  

1. Après l’installation le convertisseur peut être mis en route en positionnant l’interrupteur (1) sur 

« ON ». L’interrupteur est également doté d’une fonction reset pour redémarrer le convertisseur 
après une surcharge importante (voir spécifications) 

2. En positionnant l’interrupteur (1) sur “AES” l’Automatic Economy Switch

 

est activé afin 

d’économiser l’énergie de la batterie en mode arrêt à vide. L’AES met en route automatiquement le 
230 V lorsqu’il détecte une charge AC. Malheureusement toutes les charges ne peuvent pas être 
détectées. Il ne coûte rien d’essayer l’AES de toutes façons. 

Indicateurs 

Le convertisseur est doté d’un indicateur LED (2). En utilisation normale, ce voyant vert est allumé. En 
cas de problème, le voyant clignote ou change de couleur. Reportez-vous aux spécifications afin de 
déterminer la cause du problème. 

Consignes et mesures de sécurité 

1. Installer le convertisseur conformément aux instructions indiquées. 
2. Ne jamais utiliser les convertisseurs dans un lieu où existe un risque d’explosion de gaz ou de 

poussière. 

3. Raccordements et sécurisations doivent être effectués conformément à la réglementation locale en 

vigueur. 

4. En cas d’inversion des connexions positive et négative sur la batterie, le convertisseur peut être 

sérieusement endommagé. Vérifier que toutes les connexions sont faites correctement avant de 
mettre le convertisseur en marche. 

Conditions de garantie 

Mastervolt certifie que les convertisseurs sont fabriqués conformément aux normes et disposition 
légales en vigueur. Tous les convertisseurs sont minutieusement testés et contrôlés pendant leur 
production et avant leur livraison. L’utilisation non conforme aux consignes, instructions et dispositions 
fournies dans ce manuel d’utilisation peut entraîner des dommages et/ou l’appareil ne répondra pas 
aux spécifications. Ce qui peut donner lieu à l’annulation de la garantie. 

Le délai de garantie est de 2 ans. 

Responsabilité 

Mastervolt décline toute responsabilité dans les cas suivants : 

  Dommage survenu suite à l’emploi du convertisseur 

  Eventuelles erreurs dans le manuel correspondant et leurs conséquences 

  Utilisation considérée non conforme à celle prévue. 

 
 
 
 
 
 

ESPAÑOL 

Descripción del producto y aplicaciones 

Los inversores Sine 12/400 y 24/400 convierten el voltaje CC en una tensión senoidal pura de 
230V/50Hz, para hacer funcionar ordenadores portátiles, bombillas o bien cargar teléfonos móviles. 
Deben de ser protegidos contra la lluvia, la condensación, la humedad y el polvo. Por lo tanto, sólo se 
pueden utilizar en espacios interiores y secos. 

Instalación  

1. Instale el inversor en un espacio bien ventilado, lo más cerca posible de las baterías. Aconsejamos 

montar las unidades con los cables de conexión hacia abajo, a fin de evitar una posible 
acumulación de humedad y procurar una disipación de calor óptima. 

2. Conecte el cable negativo (negro) al polo negativo (-) de la batería. El cable positivo (rojo) debe ir 

conectado al polo positivo (+) de la batería. Asegurése de proteger el cableado de la corriente 
continua (CC) con un fusible, tal como se indica en este manual de instrucciones 

3. Voltaje CA: se puede conectar la carga directamente, a través del euroconector (3). Si el aparato 

no dispone de este enchufe, se podrá utilizar el conector suministrado con el inversor adaptándole. 

Funcionamiento 

1. Después de instalar el inversor, se podrá poner en marcha, apretando el interruptor en “ON”. Este 

interruptor permite también hacer un reset para volver a poner en marcha el inversor después de 
una sobrecarga importante (ver especificaciones). 

2. Apretando el interruptor (1) en “AES” activa el sistema AES (Sistema de Ahorro de Energía), para 

ahorrar energía de la batería cuando no hay ninguna carga. El sistema AES escanea 
periódicamente la línea CA para detectar si hay cargas conectadas. En este caso, pasa 
automáticamente a 230V. Sin embargo, todas las cargas no son fáciles de detectar.  

Indicaciones 

El inversor está equipado con un testigo luminoso tipo LED (2), que se encenderá de color verde en 
funcionamiento normal. En caso de situación anormal el testigo luminoso empezará a parpadear o 
cambiar de color. Para conocer el código de error, refiérese a las especificaciones, donde encontrará 
la lista de códigos de errores. 

Prescripciones y medidas de seguridad  

1. Instale el inversor según las instrucciones indicadas. 
2. No utilice nunca un inversor en un recinto con peligro de presencia de gas o explosiones de polvo. 
3. Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben de llevar a cabo de acuerdo con la 

normativa vigente en el país en cuestión. 

4. Al invertir las conexiones positiva y negativa de la batería, se puede dañar gravemente el inversor. 

Compruebe que todas las conexiones sean las adecuadas antes de poner en marcha el inversor. 

Garantía 

Mastervolt garantiza que los inversores senoidales están construidos conforme a las normas y 
disposiciones legales vigentes. Durante la fabricación y antes de su entrega todos los inversores han 
sido sometidos a diversos controles y pruebas. Si al utilizar el inversor no se respetan las 
prescripciones, indicaciones y disposiciones recogidas en este manual, puede producirse daños en el 
mismo y/o el aparato no cumplirá las especificaciones indicadas, lo cual puede implicar la anulación 
de la garantía. 

La garantía tiene un periodo de validez de 2 años. 

Responsabilidad 

En ningún caso Mastervolt asumirá responsabilidad alguna derivada de:  

  Daños producidos por el uso del inversor senoidal.  

  Eventuales errores en el manual de instrucciones correspondiente y sus posibles consecuencias. 

  Cualquier uso del producto distinto de aquellos para los que está destinado 

Reviews: