background image

Mata  aldrig  in  mer  material  än  den 

angivna maximimängden i maskinen 

(se ”TEKNISKA DATA”)!

Om det ändå skulle ha kommit in för mycket 

material  i  skärverket,  se  ”STÖRNING” 

under  ”MATERIALSTOCKNING  I 

MASKINEN”.

TÖMMA 

UPPSAMLINGLÅDA (bild 3):

Om  uppsamlingslådan  är  full  stängs  maskinen 

av.  Kontrollangivelsen    (10)  tänds.  Töm 

uppsamlingslådan på följande sätt:

-  Öppna  dörren.  Kontrollangivelsen    (8) 

tänds.  Om  det  fortfarande  finns  material 

i  inmatningsenheten  tänds  dessutom 

kontrollangivelsen   (6).

-  Ta  ut  den  fulla  säcken  och  avfallshantera 

innehållet. Kontrollangivelsen   (10) släcks.

-  Sätt  i  den  tomma  säcken  och  stäng  dörren. 

Kontrollangivelsen   (8) släcks. 

-  Om  kontrollangivelsen 

  (6)  lyser,  tryck 

kort  på  framåtknappen  (2).  Material  som  är 

kvar  i  inmatningsenheten  sönderdelas  och 

angivelsen slocknar.

Observera:

 Maskinen går endast när dörren är 

stängd.

DYNAMISK BELASTNINGSANGIVELSE:

För att förhindra materialstockning och uppnå att 

datamedierna förstörs kontinuerligt och effektivt, 

visar  motorns  aktuella  belastningsgrad  under 

sönderdelningen  genom  kontrollangivelsen  (5) 

(bild 1) vid brytarna genom färganpassat ljus på 

följande sätt:

Grönt ljus: 

Belastning < 50 %

Gult ljus: 

Belastning 50 – 75 %

Rött ljus: 

Belastning 75 – 100 %

SÄTTA PÅ MASKINEN 

För att koppla maskinen till ”klar för användning” 

gör du på följande sätt:

-  Tryck kort på funktionsknappen (1).
-  LED-angivelsen    i  funktionsknappen  (1) 

tänds för ”klar för användning”. 

-  Det går att mata in material i maskinen.

FRAMMATNING AV ENSTAKA ARK:

-  Mata  in  papper  i  skärverket  genom  in-

matningsöppningen.

-  Skärverket startar automatiskt och drar in pap-

peret. När det rivits sönder stoppar maskinen 

automatiskt.

O b s e r v e r a :  

F ö r   a t t   s ö n d e r d e l a 

ljusgenomsläppliga  folier  måste  maskinen 

kopplas  till  framåtgång  manuellt  (håll 

framåtknappen (2) nedtryckt ca. 2 sek).

Sönderdelningen  kan  alltid  stoppas  genom 

att  man  trycker  kort  på  funktionsknappen  (1) 

(”stopp”-funktion). För att fortsätta trycker du på 

framåtknappen (2) ca. 2 sek.

Om maskinen inte används under ca. 5 minuter 

stängs den av. 

Observera:

 För att alltid få ett korrekt skärresultat 

avseende  partikelstorleken  och  uppnå  den 

säkerhetsklass  enligt  DIN  32757  som  anges 

i  prospektet,  måste  alltid  materialet  matas  in  i 

skärverket i rät vinkel i förhållande till det samma, 

mängden  skall  vara  anpassad  och  materialet 

skall matas in i mittdelen av matningsschaktet.

REGLAGE:

7  = Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Olja skärverk” 

   

Tänds om skärverket i cross-cut-versionen 

måste oljas. Oljningen måste kvitteras med 

bakåtknappen  (4)  (se  beskrivning  under 

”UNDERHÅLL SKÄRVERK”).

8  = Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Dörr öppen”/”dörrstörning” 

   

a)

 

”Dörr öppen”

     

Tänds  när  dörren  till  underskåpet  är 

öppen. Maskinen stängs av automatiskt 

och  kan  inte  startas  när  dörren 

fortfarande är öppen. 

   

b)

 

”Elektrisk störning” 

      Blinkar

 om det är en elektrisk störning 

i  dörrens  sensorsystem.  Maskinen 

stängs av. Kontakta din fackhandlare.

9  = Kontrollangivelse (bild 1)

    ”Motor överbelastad”/

    ”Elektrisk störning” 

   

Hur  du  skall  gå  tillväga  finns  beskrivet 

under rubriken ”STÖRNING”.

   

a)

 

”Motorskydd”

     

Tänds  om  motorn  har  överbelastats 

och  har  stängts  av.  Maskinen  kan  inte 

startas när motorn svalnar.

   

b)

 

”Elektrisk störning” 

      Blinkar

 om det är en elektrisk störning 

i  kretskortet.  Samtidigt  blinkar  LED-
angivelsen    i  funktionsknappen  (2). 

Maskinen  stängs  av.  Kontakta  din 

fackhandlare.

10 = Kontrollangivelse

    ”Uppsamlingslåda full” (bild 1)

    Tänds  när  uppsamlingslådan  är  full  och 

måste tömmas. 

    Skärverket stängs av.

4

2
9
1

10

3

6
7
8

5

130SP2 130CP4 130CP5 130CP6 130CP7

93048 1 01/13

bild 2

HANDHAVANDE

S

Översättning av originaldriftsanvisningarna

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

bild 1

33

bild 3

Summary of Contents for intimus 130CP4

Page 1: ...o provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатация Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию 130SP2 130CP4 130CP5 130CP6 130CP7 Typ Type Τύπος Tipo Tyyppi Típus Тип 225 4S 225 4C 225 2C 225 1C 225 1CF D GB F NL E P I GR DK N S FIN PL CZ H BG RUS B...

Page 2: ... Belastungsgrad des Motors Zeigt während des Zerkleinerungsvorgangs durch farbig abgestimmtes Licht den mo mentanen Belastungsgrad des Motors an siehe Beschreibung bei DYNAMISCHE BELASTUNGSANZEIGE 6 Kontroll Anzeige Abb 1 Materialstau im Gerät Lichtschranke belegtbeiTüröffnungoderbeimEinschal ten Vorgehensweisen siehe jeweilige Beschrei bung unter der Rubrik STÖRUNG a Materialstau im Gerät Leuchte...

Page 3: ...sen siehe jeweilige Be schreibung unter der Rubrik STÖRUNG a Motorschutz Leuchtet auf wenn der Motor überlastet worden ist und abgeschaltet hat Die Maschine kann während der Ab kühlphase des Motors nicht gestartet werden b Elektrische Störung Blinkt wenn eine elektrische Störung innerhalb der Steuerplatine vorliegt Gleichzeitig blinkt die LED Anzeige des Funktionsschalters 1 auf Die Maschine wird ...

Page 4: ...SCHUTZ SolltederMotorüberfordertwerden soschalteter ab Die Kontroll Anzeige 9 leuchtet auf Nach einer Abkühlzeit von ca 15 20 Minuten je nach Modell und Raumtemperatur können Sie die Maschine erneut starten ELEKTRISCHE STÖRUNG Blinkt die Kontroll Anzeige 9 in Verbindung mit der LED Anzeige des Funktionsschalters 1 oder nur die Kontroll Anzeige 8 liegt eine elektrische Störung vor Die Maschine kann...

Page 5: ...ay fig 1 Load level of the motor Displays the current load level of the motor during the shredding process via different colour lights see description under DY NAMIC LOAD DISPLAY 6 Control display fig 1 Material jam in machine Light barrier covered when door opens or when machine turned on For the procedures see the relevant description under the MALFUNCTION section a Material jam in machine Comes...

Page 6: ...rox 2 secs By briefly pressing the function button 1 Stop function the shredding process can be stopped at any time To continue press and hold the forwards button 2 for approx 2 secs If the machine is not used for a period of approx 5 mins it automatically switches off Note In order to always obtain a correct cutting result in terms of particle size and thus achieve the safety class according to D...

Page 7: ...Press the function button briefly to turn it on again CLEANING THE PHOTOCELLS Fig 4 If paper particles should come to rest in the inlet guide for example after a paper jam it is possible that the machine will not turn off due to the broken light barrier To remove these paper strips and also to clean the photocell pass another sheet of paper through the feed slot or switch the machine to reverse an...

Page 8: ... 1 Touche de fonction fig 1 Prêt à fonctionner Arrêt Stop Cette touche comprend trois fonctions a Prêt à fonctionner Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur prêt à fonctionner Simultanément le voyant LED intégré s allume b Arrêt Maintenir enfoncée cette touche dans l état prêt à fonctionner pendant env 3 secondes pour éteindre la machine Remarque La machine s éteint automa...

Page 9: ...teur Dysfonctionnement électrique Lire la description des manières de procéder sous la rubrique PANNE a Protection du moteur S allume lorsque le moteur a subi une surcharge et qu il s est éteint La machine ne peut être démarrée pendant la phase de refroidissement du moteur b Dysfonctionnement électrique C l i g n o t e e n p r é s e n c e d u n dysfonctionnement électrique sur le circuit imprimé d...

Page 10: ...e avant 2 s allume Le voyant de contrôle 6 s éteint Poursuivre le broyage avec une quantité de papier plus faible BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE LORS DE L OUVERTURE DE PORTE S il y a encore du matériau dans la bouche d alimentation en ouvrant la porte le moteur se coupe et le mécanisme de coupe s arrête Le voyant de contrôle 6 luit Fermer la porte et valider l état en actionnant brièvement la touche d...

Page 11: ...ze toets heeft drie functies a Bedrijfsgereed Door kort op deze toets te drukken wordt de machine op Bedrijfsgereed geschakeld Tegelijk gaat de geïntegreerde LED weergave branden b Uit Wanneer deze toets in de bedrijfsmodus Bedrijfsgereed gedurende ca 3 sec ingedrukt wordt de machine uitgeschakeld Aanwijzing Wanneer de machine gedurende ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine automati...

Page 12: ...ts 2 ca 2 sec ingedrukt houden Door een korte bevestiging met de functietoets 1 Stop functie kan de versnipperprocedure te allen tijde worden gestopt Om door te gaan moet de vooruittoets 2 ca 2 sec ingedrukt worden gehouden Wanneer de machine gedurende een periode van ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine uit Tip Voor de juiste snippergrootte en om het in de folder aangegeven veilig...

Page 13: ...oeveelheden LICHTGORDIJN BELEGD BIJ DEUROPENING Als zich bij het openen van de deur nog materiaal in de toevoerschacht bevindt schakelt de motor uit en het snijmechanisme komt toe stilstand De controle display 6 licht op Sluit de deur en bevestig de situatie door kort op de vooruittoets 2 te drukken Het aanwezige materiaal wordt naar het snijwerk geleid en versnipperd LICHTGORDIJN BELEGD BIJ HET I...

Page 14: ...ende tres funciones a Listo para el uso Accionando brevemente este pulsador se conecta el equipo en el modo de funcionamiento listo para el uso Al mismo tiempo se encenderá el indicador piloto integrado b Apagado Si se acciona este pulsador en el modo de funcionamiento Listo para el uso aprox por 3 seg la máquina se desconectará Nota Si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo de apro...

Page 15: ...a accionado el pulsador de avance 2 durante unos 2 segundos Accionando brevemente el pulsador funcional 1 función de Parada se puede detener en todo momento la etapa de desmenuzamiento Para continuar mantenga accionado el pulsador de avance 2 durante 2 segundos Si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo de aprox 5 min se desconecta Nota A fin de alcanzar en lo que se refiere al tamañ...

Page 16: ...APARATO Función de auto retroceso Si se produce un atasco debido a un exceso de material introducido el aparato reacciona como sigue El mecanismo de corte se bloquea retrocede a continuación un poco material se libera y se para El motor se desconecta El indicador de control 6 se enciende Proceda como sigue Retire el papel retrocedido Una vez hecho esto el mecanismo de corte avanzará automáticament...

Page 17: ...A EM FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO P ELEMENTOS DE COMANDO 1 Botão das funções Fig 1 Operacional Desligar Parar Este botão inclui três funções a Operacional Com um breve toque neste botão a máquina fica em estado Operacional Ao mesmo tempo acende se o indicador LED integrado b Desligar Mantendo este botão premido no estado Operacional durante aprox 3 segundos a máquina desliga se Nota Se a máquina não f...

Page 18: ...scrição do procedimento ver na rubrica FALHA a Protecção do motor Acende se quando o motor é sobrecarregado e se desliga por esse motivo Durante a fase de arrefecimento do motor a máquina não pode ser colocada em funcionamento b Falha eléctrica Pisca se houver alguma falha eléctrica na placa de circuitos impressos Ao mesmo tempo o indicador LED do interruptor de funcionamento 2 pisca A máquina des...

Page 19: ... se Continue a destruição com menos quantidade de papel DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA Se ao abrir a porta ainda houver material no compartimento de admissão o motor desliga se e o mecanismo de corte para Acende se a indicação de controlo 6 Feche a porta e confirme o estado premindo o botão de avanço 2 por instantes O material de corte existente é conduzido ao mecanismo de c...

Page 20: ... DI COMANDO 1 Tasti funzione Fig 1 Pronto per l uso Off Stop Questo tasto ha tre funzioni a Pronto per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso Contemporaneamente si accende l indicatore a LED integrato b Off Se si preme questo tasto per ca 3 secondi mentre è attivo lo stato pronto per l uso l apparecchio si disinserisce Nota l apparecchio si disinserisce ...

Page 21: ...e essere commutato manualmente sulla corsa in avanti mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 2 per ca 2 secondi La frantumazione può essere arrestata in qualsiasi momento azionando il tasto funzione 1 funzione stop Per proseguire mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 2 per ca 2 secondi L apparecchio si disinserisce automaticamente se non viene utilizzato per ca 5 minuti Nota inserend...

Page 22: ...n avanti 2 L indicatore di controllo 6 si spegne Proseguire la frantumazione con una quantità di carta inferiore FOTOCELLULA OCCUPATA ALL APERTURA SPORTELLO Se all apertura della porta c è ancora del materiale nel vano di alimentazione il motore si spegne e il dispositivo di taglio si arresta L indicatore di controllo 6 si accende Chiudere lo sportello e confermare lo stato azionando brevemente il...

Page 23: ...ει τρεις λειτουργίες α Ετοιμότητα για λειτουργία πιέζοντας ελαφρά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται η μηχανή στην κατάσταση Ετοιμότητα για λειτουργία Συγχρόνως ανάβει η ενσωματωμένη ένδειξη LED β Aπενεργοποιημένη κατάσταση Εάν πιεστεί αυτό το πλήκτρο στην κατάσταση Ετοιμότητα για λειτουργία επί περ 3 δευτ απενεργοποιείται η μηχανή Συμβουλή Σε περίπτωση μη χρήσης της μηχανής για διάστημα περ 5 λεπτών ...

Page 24: ...ατάστημα 9 Ένδειξη ελέγχου εικ 1 Υπερφόρτωση του κινητήρα Ηλεκτρική βλάβη Για τις εκάστοτε διαδικασίες βλέπε την εκάστοτε περιγραφή στο κεφάλαιο ΒΛΑΒΗ α Προστασία κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας και απενεργοποιήθηκε Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα β Ηλεκτρική βλάβη Αναβοσβήνει όταν υπάρχει ηλεκτρική βλάβη εντός της πλακέτας ελέγχου Συγχρόνως αναβοσβή...

Page 25: ... τα εμπρός 2 Σβήνει η ένδειξη ελέγχου 6 Συνεχίστε την εργασία με εισαγωγή μικρότερων ποσοτήτων χαρτιών ΚΑΤΕΙΛΗΜΕΝΝΟ ΦΩΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Εάν κατά το άνοιγμα της πόρτας υπάρχουν ακόμη υλικά στον θάλαμο τεμαχισμού απενεργοποιείται ο κινητήρας και ακινητοποιείται ο κοπτικός μηχανισμός Ανάβει η ένδειξη ελέγχου 6 Κλείστε την πόρτα και επιβεβαιώστε την υφιστάμενη κ...

Page 26: ... Denne tast har tre funktioner a Driftsklar Gennem en kort betjening af denne tast sættes maskinen til driftsklar tilstand Samtidigt lyser den integrerede lysdiode indikator op b Sluk Når denne tastholdes nede idriftstilstand driftsklar i ca 3 sekunder så slukkes apparatet Bemærk Bruges maskinen ikke igennem et tidsrum på ca 5 minutter så slukkes apparatet automatisk c Stop Ved kort betjening af d...

Page 27: ...s nede i ca 2 sekunder Gennem kort betjening af funktionstasten 1 Stop funktion kan destrueringsproceduren stoppes til enhver tid Hold Fremad tasten 2 nede i ca 2 sekunder for at fortsætte Bruges maskinen ikke igennem et tidsrum på ca 5 minutter så slukkes apparatet automatisk Henvisning For altid at opnå et korrekt skæreresultat med hensyn til partikelstørrelsen og for således at opnå det i broch...

Page 28: ...ens 2 lysdiode indikator Kontrol indikatoren 6 slukkes Fortsæt makuleringen med en mindre papirmængde Lysskranke blokeret under åbning af dør Hvis der ved åbning af døren endnu skulle være materiale i skakten slukker motoren og skæreenheden standses Kontrol indikatoren 6 lyser op Luk døren og bekræft tilstanden gennem kort betjening af Fremad tasten 2 Det forhåndenværende materiale føres til skære...

Page 29: ...r a Driftsklar Med et kort trykk på denne knappen blir maskinen satt på Driftsklar Samtidig lyser den integrerte LED indikatoren opp b Av Når denne knappen blir holdt trykket i ca 3 sek i tilstanden Driftsklar blir maskinen koblet ut Merk Når maskinen ikke blir brukt over et tidsrom på ca 5 min kobler maskinen automatisk ut c Stopp Med et kort trykk på denne knappen mens skjæreverktøyet går blir d...

Page 30: ...ttes på forovergang manuelt hold foroverknappen 2 trykket i ca 2 sek Med et kort trykk på funksjonsknappen 1 Stopp funksjon kan kuttingen stanses til enhver tid Fortsett ved å holde foroverknappen 2 trykket i ca 2 sek Når maskinen ikke blir brukt over et tidsrom på ca 5 min kobler den ut Henvisning For alltid å få et korrekt skjæreresultat som referer til partikkelstørrelsen og slik å oppnå sikker...

Page 31: ...l indikatoren 6 slukner Forsett makuleringen med en mindre papirmengde FOTOCELLE TILSKYGGET VED ÅPEN DØR Hvis det ved åpning av døren fremdeles skulle være materiale i innmatingstrakten kobler motoren ut og skjæreverktøyet stanses Kontroll indikatoren 6 lyser opp Lukk døren og kvitter tilstanden med et kort trykk på foroverknappen 2 Materialet blir matet til skjæreverktøyet og kuttet opp FOTOCELLE...

Page 32: ... Klar att användas Av Stopp Den här knappen har tre funktioner a Klar att användas Trycker man kort på den här knappen kopplas maskinen till klar att användas Samtidigt tänds den integrerade LED angivelsen b Av Trycker man på den här knappen i läget klar att användas ca 3 sekunder stängs maskinen av Observera Om maskinen inte används under ca 5 minuter stängs maskinen av automatiskt c Stopp Trycke...

Page 33: ...skinen kopplas till framåtgång manuellt håll framåtknappen 2 nedtryckt ca 2 sek Sönderdelningen kan alltid stoppas genom att man trycker kort på funktionsknappen 1 stopp funktion För att fortsätta trycker du på framåtknappen 2 ca 2 sek Om maskinen inte används under ca 5 minuter stängs den av Observera För att alltid få ett korrekt skärresultat avseende partikelstorleken och uppnå den säkerhetskla...

Page 34: ...ppen 2 Kontrollangivelsen 6 släcks Fortsätt sönderdelningen med en mindre mängd papper än tidigare FOTOCELL TÄCKT VID DÖRRÖPPNING Om det fortfarande skulle finnas material i inmatningsenheten när dörren öppnas stängs motorn och skärverket stannar Kontrollangivelsen 6 tänds Stäng dörren och kvittera statusen genom att trycka kort på framåtknappen 2 Materialet matas in i skärverket och sönderdelas F...

Page 35: ...oa a käyttövalmis Tätä painiketta lyhyesti painamalla kone kytketään käyttövalmis tilaan Samanaikaisesti syttyy vastaava LED merkkivalo palamaan b pois Kun tätä painiketta pidetään käyttövalmis toiminnossa n 3 sek ajan painettuna kone kytkeytyy pois päältä Ohje Kunkonettaeikäytetän 5minuutin aikana se kytkeytyy automaattisesti pois päältä c seis Tämänpainikkeenlyhyelläpainalluksella terien ollessa...

Page 36: ...kaistaan Ilmoita häiriöstä alan kauppiaalle 9 Valvontanäyttö kuva 1 Moottorin ylikuormitus Sähköhäiriö Menettelytavat katso vastaavaa kuvausta otsikosta HÄIRIÖ a Moottorinsuoja Merkkivalo syttyy palamaan kun moottoria on ylikuormitettu ja se on kytkeytynyt pois päältä Konetta ei voi käynnistää moottorin jäähtymisvaiheen aikana b Sähköhäiriö Vilkkuu kun ohjausjärjestelmän virtapiirissä on häiriö Sa...

Page 37: ...ö palaa koneen käydessä eteenpäin Valvontanäyttö 6 sammuu J a t k a s i l p p u a m i s t a p i e n e m m ä l l ä paperimäärällä VALOPUOMI PÄÄLLÄ OVEA AVATTAESSA Jos ovea avattaessa syöttöaukossa on vielä materiaalia moottorin käynti katkaistaan ja teräyksikkö pysähtyy Valvontanäytön 6 merkkivalo syttyy palamaan Sulje ovi ja kuittaa painamalla lyhyesti eteenpäin painikkeesta 2 Jäljellä oleva aines...

Page 38: ...sku urządzenie przełączane jest na tryb Gotowe do eksploatacji Jednocześnie zaświeca się zintegrowana dioda LED b WYŁ Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty i przytrzymany przez około 3 sekundy w stanie Gotowedoeksploatacji urządzenie wyłącza się Wskazówka W przypadku gdy urządzenie nie jest wykorzystywane przez okres około 5 minut następuje jego automatyczne wyłączenie c Stop Po krótkim naciśnię...

Page 39: ...kundy Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku funkcyjnego 1 Funkcja Stop można w każdym momencie zatrzymać przebieg cięcia W celu kontynuowania przytrzymać przez około 2 sekundy naciśnięty przycisk biegu w przód 2 W przypadku gdy urządzenie nie jest wykorzystywane przez okres około 5 minut dochodzi do jego wyłączenia Wskazówka aby ze względu na wielkość partykuł stale osiągać prawidłowe cięcie oraz ...

Page 40: ...uować cięcie przy podawaniu mniejszych ilości papieru ZAPORA ŚWIETLNA URUCHOMIONA PRZY OTWARCIU DRZWI Jeżeli podczas otwierania drzwi materiał znajduje się jeszcze w kieszeni doprowadzającej silnik wyłącza się a mechanizm tnący zostaje unieruchomiony Wskaźnik kontrolny 6 zaświeca się Zamknąć drzwi i potwierdzić taki stan naciskając krótko przycisk biegu w przód 2 Istniejący materiał przeznaczony d...

Page 41: ...tlačení tohoto tlačítka se stroj přepne do režimu připraven k provozu Současně se rozsvítí integrovaný LED ukazatel b Vyp Pokud je toto tlačítko v režimu připraven k provozu stlačeno asi 3 sekundy stroj se vypne Poznámka Pokud se stroj nepoužívá po dobu asi 5 minut vypne se stroj automaticky c Stop Po krátkém stlačení tohoto tlačítka za provozu řezacího zařízení se toto vypne a zůstane stát 2 tlač...

Page 42: ...ačením funkčního tlačítka 1 funkce stop lze skartování kdykoliv zastavit Pro pokračování stlačit na asi 2 sekundy tlačítko chodu vpřed 2 Pokud není stroj po dobu asi 5 minut používán automaticky se vypne Poznámka Aby se dosáhlo vždy správného výsledku řezání ohledně velikosti nařezaných částic a dosáhlo se tak v prospektu udaného bezpečnostního stupně podle DIN 32757 je třeba řezaný materiál v při...

Page 43: ... Pokračovatveskartovánísmenšímmnožstvím papíru SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST MATERIÁLU PŘI OTEVŘENÝCH DVEŘÍCH Pokud se při otevření dveří nachází v přívodní šachtě ještě materiál motor se vypne a řezací zařízení se zastaví Rozsvítí se kontrolní ukazatel 6 Zavřete dveře a krátkým stlačením tlačítka chodu vpřed 2 potvrďte stav Skartovávaný materiál se vtáhne do řezacího zařízení a skartuje se SVĚ...

Page 44: ...EMBE HELYEZÉS KEZELÉS H KEZELŐELEMEK 1 Funkciógombok 1 kép Üzemkész Ki Stop Ennek a gombnak három funkciója van a Üzemkész Ezt a nyomógombot rövid ideig megérintve a gép az Üzemkész állapotra kapcsol Egyidejűleg kigyullad a beépített LED kijelző b Ki Ha ezt a nyomógombot az Üzemkész állapotbankb 3másodperciglenyomva tartja a gép kikapcsol Útmutatás Ha a gépet több mint kb 5 percig nem használja ak...

Page 45: ...op funkció rövid ideig működtetve az aprítás folyamata bármikor megállítható Előremenethez az előremenet gombot 2 kb 2 mp ig tartsa lenyomva Ha a gépet kb 5 percig nem használja akkor a gép kikapcsol Útmutatás Annak érdekében hogy a kis darabméretnél mindig megfelelő legyen a vágás eredménye és ezzel elérje a prospektusban megadott DIN 32757 szerinti biztonsági fokozatot a vágandó anyagot mindig m...

Page 46: ...bb mennyiségű papírral folytassa FÉNYSOROMPÓ FOGLALT AZ AJTÓ NYITÁSÁNÁL Ha az ajtó nyitásánál még van anyag az adagolóaknában a motor kikapcsol és a vágószerkezet leáll Kigyullad az ellenőrző kijelzés 6 Csukja be az ajtót és nyugtázza az állapotot az előremenet gomb 2 működtetésével A meglévő vágandó anyagot a vágószerkezetbe adagolja és felaprítja FÉNYSOROMPÓ FOGLALT A BEKAPCSOLÁSNÁL Ha a gép bek...

Page 47: ... обхваща три функции a Готовност за работа Чрез кратко натискане на този бутон машината се превключва в режим Готовност за работа Едновременностовасветвавградения светодиоден индикатор б Изкл Акотозибутонбъдезадържаннатиснат за около 3 сек в режим Готовност за работа машината се изключва Указание При неизползване на машината за период от около 5 мин машината автоматично се изключва в Стоп Чрез кра...

Page 48: ...назапредвижване напред 2 Чрез краткотрайно натискане на функционалния бутон 1 функция Стоп по всяко време може да бъде прекъснат процеса на раздробяване За продължаване задръжте натиснат за около 2 сек бутона за предвижване напред 2 При неизползване на машината за период от около 5 мин тя автоматично се изключва Указание В зависимост от големината на частиците за да бъде постигнат винаги правилен ...

Page 49: ...едпазител на входа 230V 240V 50Hz 10 A бавен 120V 100V 50 60Hz 20 A бавен Работна широчина 405 мм Ниво на шума около 54 dB A Мощност 100SP2 100CP4 CP6 1 1 kW 100CP7 1 5 kW Размери Ш x Д x В 660x430x1020 мм Тегло около 60 кг Обозначение за поръчка Пластмасови чували 600 x 500 x 1000 x 0 05 мм 99952 Шишенце за масло 110 мл 88035 Препоръка За допълнителна поръчка на принадлежности или резервни части ...

Page 50: ...ключатель рис 1 Готов к работе Откл Стоп Эта кнопка имеет три функции a Готов к работе При коротком нажатии на эту кнопку прибор включается в режим Готов к работе Одновременно светится встроенный СИД индикатор b Откл Если эту кнопку в режиме Готов к работе держать нажатой примерно 3 секунды то прибор отключается Замечание если прибор не используется в течение примерно 5 минут то он отключается авт...

Page 51: ...ставшийся в приемной шахте материал измельчается и индикатор гаснет Замечание прибор работает только при закрытой дверце ДИНАМИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ НАГРУЗКИ Чтобы предотвратить затор материала и обеспечить непрерывное и эффективное уничтожение носителей информации во время процесса измельчения при помощи цветного светового указателя 5 рис 1 расположенного около выключателей показывается мгновенная сте...

Page 52: ...денную назад бумагу Режущий механизм теперь автоматически вращается вперед и измельчает остатки бумаги Во время движения вперед светится СИД индикатор кнопки движения вперед 2 Контрольный индикатор 6 гаснет Продолжить измельчение с меньшим количеством бумаги СВЕТОВОЙ ЗАТВОР ЗАКРЫТ ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ Если при открывании дверцы в приемной шахте еще находится материал то мотор отключается и режущий м...

Page 53: ...130SP2 130CP4 130CP5 130CP6 130CP7 93048 1 01 13 53 ...

Page 54: ...130SP2 130CP4 130CP5 130CP6 130CP7 93048 1 01 13 54 ...

Page 55: ...130SP2 130CP4 130CP5 130CP6 130CP7 93048 1 01 13 55 ...

Page 56: ...MARTIN YALE International 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 12...

Reviews: