Martin Yale 691 Manual Download Page 2

Der Shredder darf auf keinen Fall als
Sitzgelegenheit oder als Trittfläche ver-
wendet werden. Sturzgefahr durch
Materialbruch!

ZUFÜHRUNG VON PAPIER:
- Funktionsschalter (1) (Abb. 1) in Stellung „

IIII

schalten.

- Papier durch den Einlaßschlitz dem Schneid-

werk zuführen.

- Gerät schaltet automatisch auf Vorwärtslauf

und zieht das Papier ein. Nach dem
Zerkleinerungsvorgang schaltet das Gerät au-
tomatisch ab.

Führen Sie dem Gerät niemals mehr
als die angegebene Höchstmenge Pa-
pier (siehe „TECHNISCHE DATEN“) zu!

Sollte trotzdem zuviel Papier in das
Schneidwerk gelangt sein, siehe bei „STÖ-
RUNG“ unter „PAPIERSTAU IM GERÄT“.

BEDIENUNGSELEMENTE:
1 = Funktionsschalter (Abb. 1)

(Ein / Aus / Rückwärtslauf)
Dieser Schalter beinhaltet folgende Funktio-
nen:
- Stellung „

IIII

Das Gerät ist betriebsbereit.

- Stellung „0“

Das Gerät ist ausgeschaltet.

- Stellung „gebogener Pfeil“

Das Schneidwerk läuft rückwärts.

2 = Lichtschranke (Vorwärtslauf) (Abb. 2)

Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald
ein Blatt Papier in den Einlaßschlitz einge-
führt wird.

D

2

Abb. 1

Abb. 2

2

Abb. 3

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

INBETRIEBNAHME

EINSATZBEREICH:
Der Datenshredder INTIMUS 155 / 155CC ist
eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen
Schriftgutes.

Die Maschine darf nur zur Zerkleine-
rung von Papier verwendet werden!

Die Zerkleinerung andersartiger Daten-
träger kann Verletzungen an der Person
(z.B. durch Splitterung fester Materialien
etc.), sowie Schäden am Gerät (z.B. Zer-
störung des Schneidwerkes etc.) zur Fol-
ge haben.

AUFSTELLUNG:
- Gerät anhand nebenstehender Aufstellan-

weisung aufstellen.

- Gerät mit Netzstecker am Stromnetz anschlie-

ßen (Angaben über die erforderliche Vor-
sicherung der Netzsteckdose siehe „TECHNI-
SCHE DATEN“).

Der Netzanschluß der Maschine muß
frei zugängig sein und sollte sich in
der Nähe der Maschine befinden!
Die Maschine sollte nur in geschlosse-
nen und temperierten (10-25 °C) Räu-
men eingesetzt werden!

<< Das Gerät darf nicht von mehreren Per-

sonen gleichzeitig bedient werden!
Die Auslegung der Sicherheitselemente be-
ruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im
“Einmannbetrieb“.

<< Während des Zerkleinerungsvorganges

dürfen keine andere Arbeiten (z. B. Rei-
nigung etc.) an der Maschine getätigt
werden!

<< Kindern ist der Aufenthalt im Arbeits-

bereich der betriebsbereiten Maschine
nicht gestattet!
Die sicherheitstechnische Gesamtkonzept-
ion (Abmessungen, Zuführöffnungen,
Sicherheitsabschaltungen etc.) dieser Ma-
schine beruht auf einer gefahrlosen Bedie-
nung für Erwachsene.

<< Reparaturen dürfen nur von einem Fach-

mann durchgeführt werden!

STOP

<< Lose Teile von Beklei-

dung, Krawatten,
Schmuck, langes Haar,
oder andere lose Gegen-
stände von der Einlaß-
öffnung fernhalten. Ver-
letzungsgefahr!

<< Nicht mit den Fingern in die Ein-

laßöffnung fassen. Verletzungs-
gefahr!

<< Im Gefahrenfalle die Maschine am

Hauptschalter, oder Not-Aus-
Schalter ausschalten, oder den
Netzstecker ziehen!

<< Vor dem Öffnen der Maschine ist

der Netzstecker zu ziehen.

1

BEDIENUNG

ENTLEEREN DES
AUFFANGBEHÄLTERS (Abb. 3):
Schalten Sie den Funktionsschalter in Stellung
0“. Entleeren Sie wie folgt den Auffangbehälter:
- Den Auffangbehälter von vorne entnehmen und

den Inhalt entleeren.

- Den entleerten Behälter wieder unter das Gerät

stellen und nach hinten schieben.

Hinweis: Die Maschine läuft nur bei vollständig
untergeschobenem Auffangbehälter!

155

155CC

Summary of Contents for 691

Page 1: ...инстpyкцию по обслyживанию D Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 pagina 8 9 página 10 11 página 12 13 pagina 14 15 Σελίδα 16 17 side 18 19 side 20 21 sidan 22 23 sivulla 24 25 Strona 26 27 Strana 28 29 Oldal 30 31 стpаницы 32 33 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d opération Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de Operação Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Betjeningsve...

Page 2: ...len Gerät mit Netzstecker am Stromnetz anschlie ßen Angaben über die erforderliche Vor sicherung der Netzsteckdose siehe TECHNI SCHE DATEN Der Netzanschluß der Maschine muß frei zugängig sein und sollte sich in der Nähe der Maschine befinden DieMaschinesolltenuringeschlosse nen und temperierten 10 25 C Räu men eingesetzt werden Das Gerät darf nicht von mehreren Per sonen gleichzeitig bedient werde...

Page 3: ...e sich bitte an Ihren Fachhändler TECHNISCHE DATEN Schnittbreite 155 4 mm Streifen 155CC 4x28 mm Cross Cut Schneidleistung 155 10 12 Blatt 70g m2 155CC 6 8 Blatt 70g m2 Anschlußspannung siehe Typenschild Vorsicherung 10 A träge Arbeitsbreite 230 mm Geräuschpegel ca 54 56 dB A Nennleistung siehe Typenschild Kurzzeitbetrieb 8 min EIN 15 min AUS Abmessungen Breite 350 mm Tiefe 250 mm Höhe 550 mm Gewi...

Page 4: ...hine This machine s design and safety concept are based on adult dimensions feeder route safetycut offswitches etc toensure that it can be operated safely by adults only Repairs may only be performed by trained personnel Keep all loose articles of clothing ties jewelery long hair or other loose objects away from opening injury may result Never insert fingers into opening Serious injury may result ...

Page 5: ...roperly under the machine is the receptacle full The receptacle has to be emptied is there a paper jam Follow the instructions under paper jam has the motor been overloaded Waituntilthemotorhascooled andthenrestart If none of the above applies please contact your dealer Note Forordersofspecialaccessoriesandspare parts please contact your dealer MAINTENANCE CLEANING THE PHOTOCELLS fig 5 If paper pa...

Page 6: ... dans la zone de travail de l installation quand celle ci est prête à fonctionner L ensemble de la conception des techniques de sécurité dimensions ouvertures d alimentation arrêt des dispositifs de sécurité etc de cette installation sont conçues pour permettre une utilisation sans danger pour un adulte Les travaux de réparation doivent être effectuésuniquementparunspécialiste STOP UTILISATION ÉLÉ...

Page 7: ...eur a t il été excessif Attendez alors qu il refroidisse puis démarrer le à nouveau Si aucun des différents contrôles indiqués ci dessusnedonnederésultat veuillezcontacter votre agent Notez Pour les accessoires et pièces détachées veuillez contacter votre agent EN CAS DE BOURRAGE Si un bourrage arrive par l introduction de trop de papier la machine réagit comme suit Le système de coupe bloque et s...

Page 8: ...an kleding dassen sie raden lang haar of andere losse voorwerpen uit de buurt van de toevoergleuf houden Gevaar voor verwondingen Geen vingers in de toevoeropening steken Gevaar voor verwondingen Bij gevaar de machine met de hoofd schakelaar of noodschakelaar uitschakelen of de stekker uit het stopcontact trekken Voordat de machine wordt geopend de stekker uit het stopcontact trekken STOP De shred...

Page 9: ... etterromtemperatur kandustartemaskinenigjen TECHNISCHE GEGEVENS Snijbreedte 155 4 mm strook 155CC 4x28 mm Cross Cut Capaciteit 155 10 12 blad 70g m2 155CC 6 8 blad 70g m2 Aansluitspanning zie typeplaatje Zekering 10 A traag Werkbreedte 230 mm Geluidsniveau ca 54 56 dB A Vermogen zie typeplaatje Kortstondig gebruik 8 min IN 15 min UIT Afmetingen Breedte 350 mm Diepte 250 mm Hoogte 550 mm Gewicht c...

Page 10: ...introducir los dedos en la aperturadealimentación Riesgo de lesiones En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia o extraer la clavija de red Antes de abrir el aparato hay que extraer la clavija de red STOP ELEMENTOS DE MANEJO 1 Interruptor de funcionamiento fig 1 Con Descon Retrocesco Este interruptor incorpora las funciones siguiente...

Page 11: ...os se dirija a nuestro representante oficial CARACTERISTICAS TECNICAS Ancho de corte 155 4 mm tiras 155CC 4x28 mm Cross Cut Rendimiento de corte 155 10 12 hojas 70g m2 155CC 6 8 hojas 70g m2 Tensión de conexión mirar la placa del modelo Fusible previo 10 A lento Ancho de trabajo 230 mm Nivel de ruídos aprox 54 56 dB A Potencia mirar la placa del modelo Servicio de corta duración 8 min CONECTA 15 m...

Page 12: ... permitido o acesso a crianças área de funcionamento da máquina Todo o conceito técnico de segurança para esta máquina dimensões aberturas da máquina e dispositivo de segurança para desligar foi elaborado pensando numa utilização segura para adultos Todas as reparações devem ser executadas por especialistas UTILIZAÇÃO PAINEL DO UTILIZADOR 1 Interruptor de funcionamento fig 1 ligar desligar movimen...

Page 13: ... se ao seu revendedor especializado DADOS TECNICOS Largura do corte 155 4 mm tiras 155CC 4x28mm Cross Cut Produtividade do corte 155 10 12folhas 70g m2 155CC 6 8 folhas 70g m2 Tensão de ligação veja a placa do modelo Segurança 10 A ociosa Lagura de trabalho 230 mm Nivel de ruido 54 56 dB A aprox Potência veja a placa do modelo Funcionamento de periodo curto 8 min LIGAR 15 min DESLIGAR Dimensões La...

Page 14: ...re l avvicinamento alla bocca d immission di parti di indumenti cravatte monili capelli lunghi o altri oggetti sciolti Pericolo di ferite Non avvicinarsi con le dita alla bocca d immissione Pericolo di ferite IIn casi di pericolo disinnestare la macchina mediante l interruttore principale oppure tramite il pulsante d emergenza o staccando la spina Innanzi l apertura della macchina staccare la spin...

Page 15: ...io rivenditore specializzato Nota Perleordinazionidipezziaccessorispeciali si prega di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato DATI TECNICI Larghezza di taglio 155 4 mm strisce 155CC 4x28 mm cross cut Potenza di taglio 155 10 12 fogli 70g m2 155CC 6 8 fogli 70g m2 Tensione d allacciamento vedi targhetta Valvola di dicurezza 10 A ritard Larghezza utile lavoro 230 mm Livello rumorosità circa...

Page 16: ... ñ óôùí ùò åî ò Áöáéñœóôå ôïí êÜëáèï á ñ óôùí ñïò ôá åì ñüò êáé áäåéÜóôå ôï åñéå üìåíï Îáíáôï ïèåô óôå ôïí Üäåéï êÜëáèï óôçí êÜôù õ ïäï ôïõ ìç áí ìáôïò êáé ó ñ îôå ôïí ñïò ôá ìœóá Õ üøç Ôï ìç Üíçìá äïõëå åé ìüíïí üôáí ï êÜëáèïòá ñ óôùí áôÜåéåíôåë òóôïâÜèïò ôçò õ ïäï ò ôïõ ÅÉÑÉÓÌÏÓ Ìçí áôÜôå êÜèåóôå Üíù óôïí Ìçí áôÜôå êÜèåóôå Üíù óôïí Ìçí áôÜôå êÜèåóôå Üíù óôïí Ìçí áôÜôå êÜèåóôå Üíù óôïí Ìçí áôÜôå ...

Page 17: ...ïìç Üíçìáäåíåíåñãï ïéåßôáé åîåôÜóôå ôá áêüëïõèá Åßíáéïñåõìáôïë ôçòóõíäåäåì íïòóôçí ñßæá äéêô ïõ Åßíáé ï ìéãáäéêüò äéáêü ôçò 1 áôçì íïò Åßíáé ï êÜëáèïò á ñ óôùí âáëìœíïò óôç èœóç ôïõ Ì ùòåßíáéïêÜëáèïòá ñ óôùí ãåìÜôïò Ì ùò åé ì ïõê óåé ôï ìç Üíçìá Áêïëïõèåßóôåôéòïäçãßåòãéá Å ÉÓÙÑÅÕÓÇ ÁÑÔÉÏÕ Ì ùò áñáöïñô èçêå ï êéíçô ñáò åñéì íåôå íá êñõ óåé êáé îáíáîåêéí óôå Áí äåí áíôá ïêñßíåôáé êáììßá á ï ôéò åîåô...

Page 18: ...d og trækker papiret ind Efter makuleringen slukker maskinen automatisk Læg aldrig mere papir i maskinen end den angivne maksimale mængde se TEKNISKE DATA Hvis der alligevel er kommet for meget papir i så læs afsnittet PAPIRSTOP I MASKINEN under overskriften FEJL BETJENING TØMNING AF PAPIRBEHOLDEREN fig 3 Stil funktionskontakten i position 0 Sådan tømmes beholderen Papirbeholderen tages ud fra for...

Page 19: ...rbestilling af ekstra tilbehør og behov for reservedele henviser vi til nærmeste forhandler Skærebredde 155 4 mm strimler 155CC 4x28 mm Cross Cut Skæreeffekt 155 10 12 ark 70g m2 155CC 6 8 ark 70g m2 Forsyningsspænding se typeskilt Sikring 10 A træg Arbejdsbredde 230 mm Støjniveau ca 54 56 dB A Effekt se typeskilt Korttidsdrift 8 min TÆND 15 min SLUK Mål Bredde 350 mm Dybde 250 mm Højde 550 mm Væg...

Page 20: ... går bare når oppsamlings beholderen er skjøvet helt inn på plass Papirmakulatoren må aldri noen gang brukes til å sitte eller stå på Fare for å falle ned på grunn av materialbrudd TILFØRING AV PAPIR Still funksjonsbryteren 1 ill 1 i stilling IIII Før papiret gjennom innføringsåpningen og hen til skjæreapparatet Maskinen kobles automatisk på kjøring forover og drar inn papiret Etter oppkuttingen s...

Page 21: ... tilbehørsdeler og ved behov for reservedeler TEKNISKE DATA Skjærebrede 155 4 mm strimler 155CC 4x28 mm Cross Cut Skjæreeffekt 155 10 12 ark 70g m2 155CC 6 8 ark 70g m2 Tilslutningsspenning se typeskilt For sikring 10 A treg Arbeidsbredde 230 mm Støynivå ca 54 56 dB A Effekt se typeskilt Korttidsdrift 8 min PÅ 15 min AV Dimensjoner Bredde 350 mm Dybde 250 mm Høyde 550 mm Vekt ca 9 kg VEDLIKEHOLD R...

Page 22: ...kan inte köras om inte behållaren är helt inskjuten Dokumentförstöraren får inte i något fall användas att sitta eller stiga på Fallrisk på grund av materialbrott INMATNING AV PAPPER Ställ funktionsbrytaren 1 Fig 1 i läget IIII Mata in papper i skärverket genom inmatningsöppningen Skärverket startar automatiskt och drar in papperet Närdetrivitssönderstopparmaskinen automatiskt Mata aldrig in mera ...

Page 23: ...ör efterbeställningavspecialtillbehörochreservdelar TEKNISKA DATA Skärbredd 155 4 mm remsor 155CC 4x28 mm Cross Cut Skärkapacitet 155 10 12 ark 70g m2 155CC 6 8 ark 70g m2 Nätspänning se märkskylt Säkring 10 A trög Arbetsbredd 230 mm Bullernivå ca 54 56 dB A Effekt märkskylt Korttidsdrift 8 min TILL 15 min FRÅN Mått Bredd 350 mm Djup 250 mm Höjd 550 mm Vikt ca 9 kg UNDERHÅL RENGÖRING AV FOTOCELLER...

Page 24: ...ai muut irralliset esineet on pidettävä loitolla syöttöaukosta Loukkaantumisvaara Äläpanesormiasisyöttöaukkoon Loukkaantumisvaara Vaaratilanteessa kone on kytkettävä pois päältä pääkatkaisijalla tai Hätä Seis kytkimellä tai irrotettava pistoke pistorasiasta Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen koneen avaamista STOP KÄYTTÖ KÄYTTOELEMENTIT 1 Toimintakytkin kuva 1 päälle pois päältä takaisinkul...

Page 25: ...eita tai varaosia käänny ammattiliikkeen puoleen TEKNISET TIEDOT Leikkuuleveys 155 4 mm liuska 155CC 4x28 mm Cross Cut Leikkuuteho 155 10 12 arkkia 70g m2 155CC 6 8 arkkia 70g m2 Liitäntäjännite katso tyyppikilpi Sulake 10 A hidas Työleveys 230 mm Melutaso ca 54 56 dB A Teho katso tyyppikilpi Lyhytaikakäyttö 8 min PÄÄLLE 15 min POIS PÄÄLTÄ Mitat Leveys 350 mm Syvyys 250 mm Korkeus 550 mm Paino ca ...

Page 26: ... ten ma następujące funkcje Ustawienie III Urządzenie jest gotowe do pracy Ustawienie 0 Urządzenie jest wyłączone Ustawienie zagięta strzałka Mechanizm tnący pracuje do tyłu 2 Bramka świetlna bieg do tyłu rys 2 Uruchamia przebieg niszczenia gdy kartka papieru zostanie wsunięta w szczelinę wlotową rys 1 rys 2 2 rys 3 1 OBSŁUGA OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ŚCINKI rys 3 Ustawić przełącznik funkcyjny w po...

Page 27: ...zypadku dodatkowego zamówienia akcesoriów lub części zamiennych proszę zwrócić się do punkt sprzedaży DANE TECHNICZNE Szerokość cięcia 155 4 mm paski 155CC 4x28 mm cinki skośne Wydajność cięcia 155 10 12 kartek 70g m2 155CC 6 8 kartek 70g m2 Napięcie przyłączowe zobacz tabliczkę znamionową Bezpiecznik 10 A inercyjny Szerokość robocza 230 mm Poziom szumu roboczego ok 54 56 dB A Moc znamionowa zobac...

Page 28: ...č pomocí síťové zástrčky na elektrickousíť údajeopotřebnémjištěnísíťové zásuvky viz TECHNICKÉ ÚDAJE Síťová přípojka stroje musí být volně přístupnáamásenacházetvblízkosti stroje Stroj se má používat pouze v uzavřených a temperovaných místnostech 10 25 C 1 OBSLUHA VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉ NÁDOBY obr 3 Zapněte spínač funkcí do polohy 0 Vyprázdněte sběrnou nádobu následovně Vyndejte zepředu sběrnou nádobu ...

Page 29: ...ušenství a potřebě náhradních dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce TECHNICKÉ ÚDAJE Řezná šířka 155 4 mm proužky 155CC 4x28 mm Cross cut Řezný výkon 155 10 12 listů 70g m2 155CC 6 8 listů 70g m2 Napájecí napětí viz typový štítek Pojistka 10 A zpožděná Pracovní šířka 230 mm Hladina hluku cca 54 56 dB A Jmenovitý výkon viz typový štítek Krátkodobý provoz 8 min ZAP 15 min VYP Rozměry Ší...

Page 30: ... A készüléket hálózati dugvillával csatlakoztassa a hálózatra a hálózati dugalj szükséges elôtét biztosítékára vonatkozó adatokat a MŰSZAKI ADATOK c rész tartalmazza A gép hálózati csatlakozójának szabadon hozzáférhetônek kell lennie és azt a gép közelében kell elhelyezni A gépet lehetôleg csak zárt és temperált helyiségekben 10 25 C használja 1 KEZELÉS A FELFOGÓ TARTÁLY ÜRÍTÉSE 3 ábra Kapcsolja a...

Page 31: ...kkereskedôjéhez MŰSZAKI ADATOK Vágási szélesség 155 4 mm csík 155CC 4x28 mm keresztvágás Vágási teljesítmény 155 10 12 lap 70g m2 155CC 6 8 lap 70g m2 Csatlakoztatási feszültség lásd a típusjelzö táblát Elôtét biztosíték 10 A lomha Munkaszélesség 230 mm Zajszint kb 54 56 dB A Névleges teljesítmény lásd a típusjelzö táblát Rövid idejű üzemeltetés 8 perc BE 15 perc KI Méretek Szélesség 350 mm Mélysé...

Page 32: ... He c a æøΩ eÿaæ ı o xoª oΩ ÿaµ Oÿac oc pa åpo a åø B cæºñae oÿac oc å æ ñå e aòå º ÿpå ÿo oóå æa o o åæå a apåΩ o o æ ña eæeΩ åæå aóå e åæ º åµ poµe å epeª o p a åe aòå å eo xoªå o aóå ce e º åæ º åµ poµe å STOP O CÆ ÅBAHÅE ÕÆEMEH PABÆEHÅØ 1 íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ æ æ o pa Ω xoª påc 1 Õ o æ ña eæ...

Page 33: ...Ωÿepe æ ña eæ Œÿoæo e åe 0 0 0 0 0 o åc eñe åå pe e å oxæa ªe åø 15 20 å º µa åcå oc å o e ÿepa ºp ÿo eóe åå B o e e ÿpå op c o a æ ña EXHÅÑECKÅE AHH E Òåpå a peµ å 155 4 ÿoæoc 155CC 4 x 28 ÿoæoc poåµ oªå eæ oc 155 10 12 æåc o 70 2 155CC 6 8 æåc o 70 2 oª æ ñae oe aÿpø e åe c o på a æeΩ º Bxoª oΩ ÿpeªoxpa å eæ 10 A ÿæa åΩ Òåpå a ÿaµa 230 po e òº a o 54 56 ª Moó oc c o på a æeΩ º Kpa o pe e Ω pe å ...

Page 34: ...34 SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0301 4 a 155 155CC ...

Page 35: ...35 155 155CC ...

Page 36: ...espond aux exigences des directives 98 37 CEE des directives de basse tension 73 23 CEE ainsi qu à la directive CEM 89 336 CEE Classe A ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencias de las directivas 98 37 CEE de las directivas d...

Reviews: