Märklin 39417 Manual Download Page 22

22

CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •  

CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •  

CV (Parameter) • CV (Parameter)

CV-Nr.

Wert • Value •  

Valeur • Waarde •  

Valor • Valore •  

Värde • Værdi 

Adresse • Address • Adresse • Adres •  

Código • Indrizzo • Adress • Adresse 

01

01 - (80)* 255

Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •  

Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento •  

Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse

03

01 - (63)* 255

Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging • 

Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse

04

01 - (63)* 255

Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale •  

Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima •  

Toppfart • Maksimalhastighed

05

01 - (63)* 255

Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •  

Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •  

Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •  

Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien  

08

08

Alternative Protokolle • Alternative Protocols • Autres protocoles • 

Alternatieve protocollen • Protocolos alternativos • Protocolli alternativi • 

Alternativa protokoll • Alternative protokoller

50

0 - 15

Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume •  

Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke

63

01 - (63)* 255

* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652

Summary of Contents for 39417

Page 1: ...Modell der Elektrolokomotive E 41 39417 ...

Page 2: ...rmation about operation 24 Service and maintenance 27 Spare Parts 33 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Remarques sur l exploitation 24 Entretien et maintien 27 Pièces de rechange 33 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligh...

Page 3: ...li 17 Parametro Registro 22 Avvertenze per il funzionamento 24 Manutenzione ed assistere 27 Pezzi di ricambio 33 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Driftanvisningar 24 Underhåll och reparation 27 Reservdelar 33 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Sty...

Page 4: ...auf Triebwagen schrumpfte ihr Be stand zusehends Information about the Prototype In 1950 the German Federal Railroad decided to go ahead with the urgent modernization of its motive power with the purchase of electric locomotives with predominantly standardized compo nents and contracted with all of the important locomotive builders to come up with appropriate suggestions A total of 451 class E 41 ...

Page 5: ...partir des années 1990 la série 141 fut de plus en plus évin cée par la série 143 et avec la prise en charge du trafic de courte distance par des automotrices l effectif diminua à vue d œil Informatie van het voorbeeld In 1950 besloot de Deutsche Bundesbahn tot de dringende modernisering van het voertuigenpark met de aanschaf van elektrische locomotieven met overwegend gestandaardi seerde onderdel...

Page 6: ... Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk E 41 225 DB Adresse ab Werk 41 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver z...

Page 7: ...n aus F5 6 Spitzensignal Führerstand 2 aus 3 F6 1 Geräusch Schlagglocke F7 7 Spitzensignal Führerstand 1 aus 3 F8 8 Geräusch Sanden F9 Geräusch Lüfter F10 Geräusch Bahnhofsansage F11 Geräusch Druckluft ablassen F12 Geräusch Rangierpfiff F13 Rangiergang Rangierlicht doppel A F14 Geräusch Bremsenquietschen aus 1 F15 Schaltbare Funktionen 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Geräusch Ankuppeln Abkuppeln ...

Page 8: ...s can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attentio...

Page 9: ...Headlights Engineer s Cab 2 off 3 F6 1 Sound effect Striking of a bell F7 7 Headlights Engineer s Cab 1 off 3 F8 8 Sound effect Sanding F9 Sound effect Blower F10 Sound effect Station announcements F11 Sound effect Letting off air F12 Sound effect Switching whistle F13 Low speed switching range Double A switching light F14 Sound effect Squealing brakes off 1 F15 Controllable Functions 6021 MS I 2 ...

Page 10: ... de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom encodée en usine E 41 225 DB Adresse encodée en usine 41 DCC 03 Réglage des paramètre...

Page 11: ...anal cabine de conduite 2 éteint3 F6 1 Bruitage Cloche F7 7 Fanal cabine de conduite 1 éteint3 F8 8 Bruitage Sablage F9 Bruitage Ventilateur F10 Bruitage Annonce en gare F11 Bruitage Échappementdel aircomprimé F12 Bruitage Trompe de manœuvre F13 Vitesse de manœuvre Feu de manœuvre double A F14 Bruitage Grincementdefreinsdésactivé1 F15 Fonctions commutables 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Bruitage...

Page 12: ... worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig...

Page 13: ... remmen uit F5 6 Frontsein cabine 2 uit 3 F6 1 Geluid kloksein F7 7 Frontsein cabine 1 uit 3 F8 8 Geluid zandstrooier F9 Geluid ventilator F10 Geluid begroetingsomroep F11 Geluid perslucht afblazen F12 Geluid rangeerfluit F13 Rangeerstand Rangeerlicht dubbel A F14 Geluid piepende remmen uit 1 F15 Schakelbare functies 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Geluid aankoppelen afkoppelen F16 1 Alleen voor ...

Page 14: ...n el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Nome di fabbrica E 41 225 DB Indirizzo di fa...

Page 15: ... 1 apagada 3 F8 8 Ruido Arenado F9 Ruido Ventilador F10 Ruido Locución hablada en estaciones F11 Ruido Purgar aire comprimido F12 Ruido Silbato de maniobras F13 Maniobrar velocidad lenta Luces de maniobra doble A F14 Ruido Desconectarchirridodelosfrenos1 F15 3 Sólo junto con señal de cabeza Interconectados Luz de maniobra Doble A 4 Adjunto véase además página 24 Funciones posibles 6021 MS I 2 MS I...

Page 16: ...iva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente atten...

Page 17: ...nto3 F8 8 Rumore sabbiatura F9 Rumore ventilatori F10 Rumore annuncio di stazione F11 Rumore scarico dell aria compressa F12 Rumore fischio di manovra F13 Andatura da manovra Fanale di manovra a doppia A F14 Rumore stridore dei freni escluso 1 F15 3 Solo in abbinamento con segnale di testa Commutati assieme Fanale di manovra a doppia A 4 Accluso si veda anche pagina 24 Funzioni commutabili 6021 MS...

Page 18: ...älp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa de för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När moto...

Page 19: ...ån F4 2 Ljud Bromsgnissel från F5 6 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta 3 F6 1 Ljud Lokklocka F7 7 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta 3 F8 8 Ljud Sandning F9 Ljud Fläktar F10 Ljud Stationsutrop F11 Ljud Tryckluftsutsläpp F12 Ljud Rangervissla F13 Rangerkörning Rangerljus dubbel A F14 Ljud Bromsgnissel från 1 F15 Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Ljud Påkoppling Avkoppl...

Page 20: ...eaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed s...

Page 21: ... bremser fra F5 6 Frontsignal førerstand 2 slukket 3 F6 1 Lyd Klokke F7 7 Frontsignal førerstand 1 slukket 3 F8 8 Lyd Sanding F9 Lyd Blæser F10 Lyd Banegårdsmeddelelse F11 Lyd Udledning af trykluft F12 Lyd Rangerfløjt F13 Rangergear Rangerlys dobbelt A F14 Lyd Pibende bremser fra 1 F15 Styrbare funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Lyd Sammenkobling Afkobling F16 1 Kun til World of Operation...

Page 22: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Page 24: ...pplied with power from another pickup shoe grounded with electrical contact with the wheel sets Afin de pouvoir utiliser la fonction commutable F1 Attelage conducteur de courant l attelage monté doit être échangé contre l attelage conducteur de courant fourni Remarque Tenir compte du fait que lors de l accouplement avec des véhicules munis d un attelage relié à la masse ou lors d un contact avec d...

Page 25: ...esto i ganci conduttori di corrente dei rotabili agganciati non possono venire alimentati da un pattino aggiuntivo con un contatto elettrico verso gli assi con ruote För att kunna använda funktion F1 strömledande koppel måste lokets koppel bytas ut mot de medföljande strömledande kopplen Observera Det blir kortslutning om det strömledande kopplet kopplas till en vagn lok eller annat med jordade ko...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 1 2 ...

Page 28: ...28 2 1 1 3 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 2 1 ...

Page 31: ...31 1 2 3 4 5 5 3 40h Trix ...

Page 32: ...32 40h ...

Page 33: ...33 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 9 1 7 10 12 12 13 14 14 14 21 21 27 23 15 14 2 5 3 22 25 26 16 24 23 26 28 8 8 24 22 15 25 4 4 3 5 6 4 11 21 18 17 21 20 19 ...

Page 34: ...r E232 162 14 Schnecken Kardanwelle E251 763 15 Halteklammer E230 561 16 Treibgestell hinten E119 873 17 Treibgestell vorne E119 867 18 Druckfeder E765 690 19 Haftreifen 7 153 20 Schleifer E226 495 21 Schraube E786 790 22 Leiterplatte Beleuchtung E132 288 23 Stromführende Kupplung 72 020 24 Kupplungsdeichsel E274 673 25 Schaltschieberfeder 7 194 26 Abdeckung E119 866 27 Werkzeugkasten E120 911 28 ...

Page 35: ... reparatie in het Märklin service centrum hersteld vervangen worden Nota algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin Avvertenza Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione I pezzi che non sono qui specificati possono venire rip...

Page 36: ...ing electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Reviews: