background image

22

Parámetros de la locomotora configurables 
con el Control Unit

1. Condición previa: montaje como el gráfico  

pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente la 

locomotora a configurar.

2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” 

hasta que aparece “99” en pantalla.

3. Apretar la tecla “Stop”.
4. Marcar el código de la locomotora „80“.
5. Mantener la orden de cambio de marcha con-

stantemente. Simultáneamente apretar la tecla 

“Go”.

6. La luz de la locomotora parpadea. En caso con-

trario volver con la operación desde el punto 2.

7. Marcar el número de registro del parámetro a 

modificar (véase lista en pág. 26).

8. Actuar otra vez el cambio de sentido de  

marcha.

9. Marcar el valor nuevo (=>lista en pág. 26).
10. Actuar el cambio de sentido de marcha.
11. Terminar la operación apretando la tecla 

“Stop”. A continuación apretar la tecla “Go”.

Impostazione dei parametri della locomotiva 
con la Control Unit

1. Predisposizione: assetto come da schema a 

pag. 24. Soltanto la locomotiva da modificare si 

trova sul binario.

2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e 

„Go“, fino a che sul visore lampeggia „99“.

3. Premere il tasto „Stop“.
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“.
5. Azionare in modo continuo il comando di com-

mutazione sul regolatore di marcia. A questo-

punto premere il tasto „Go“.

6. L’illuminazione sulla locomotiva lampeggia. In 

caso negativo, si ripeta a partire dal punto 2.

7. Introdurre il numero di registro per il parametro 

da modificare (=> elenco a pagina 26).

8. Azionare la commutazione della direzione di 

marcia.

9. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 26).
10. Azionare la commutazione della direzione di 

marcia.

11. Terminare il procedimento con la pressione del 

tasto „Stop“. Successivamente premere il tasto 

„Go“.

Summary of Contents for Typ GG-1

Page 1: ...Modell der schweren Mehrzwecklokomotive Typ GG 1...

Page 2: ...ger service it was later used for freight service after changes in the gear ratio for the traction motors Im Rahmen der Elektri zierung ihrer Hauptstre cken in den 30er Jahren des 20 Jahrhunderts wurd...

Page 3: ...tin e au d but la remorque des trains de voyageurs elle vit par la suite son rapport d engrenages modi a n de la rendre apte gale ment la traction des trains de marchandises In de dertigerjaren van de...

Page 4: ...turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler Jegliche Garantie Gew hrleistungs und Schadensersatzan spr che sind ausgeschlossen wenn in M rklin Produkten nicht von M rklin...

Page 5: ...ngiergang nur ABV f4 Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Glocke Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Horn Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Pantograph Taste bei Symbol Taste bei...

Page 6: ...ibed below Please see your authorized M rklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by M rklin h...

Page 7: ...relay f3 Button by symbol Button by symbol Low speed switching range only ABV f4 Button by symbol Button by symbol Sound effect bell Button by symbol Button by symbol Sound effect horn Button by symb...

Page 8: ...es adres sez vous votre d taillant sp cialiste M rklin Tout recours une garantie commerciale ou contractuelle ou une demande de dommages int r t est exclu si des pi ces non auto ris es par M rklin son...

Page 9: ...age a rateurs commutateurs f3 Touche c t symbole Touche c t symbole Mode manoeuvre seulement ABV f4 Touche c t symbole Touche c t symbole Bruitage Cloche Touche c t symbole Touche c t symbole Bruitage...

Page 10: ...paratie of onderdelen kunt u zich tot uw M rklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in M rklin producten niet door M rklin vrijgegeven vreem de onde...

Page 11: ...t symbool Toets bij het symbool Rangeerstand alleen ABV f4 Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid luidklok Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid signaalhoorn Toets bij het sym...

Page 12: ...recambios contacte con su proveedor M rklin especializado Se excluye todo derecho de garant a prestaci n de garant a e indemnizaci n sobre aquellos productos M rklin en los que se hu bieran montado p...

Page 13: ...ventilador interruptor f3 Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Marcha de maniobra s lo ABV f4 Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido campana Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido bocina Tecla...

Page 14: ...mo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista M rklin M rklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti M rklin di componenti non espressam...

Page 15: ...to accanto al simbolo Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Suono campana Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumore del tromba di segnalazion...

Page 16: ...krivs som f ljer Kontakta din M r klinfackhandlare f r reparationer och reservdelar Varje form av anspr k p garanti och skadest nd r utesluten om delar anv nds i M rklin produkter som inte har godk nt...

Page 17: ...ud Fl kt huvudbrytare f3 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Rangerg ng endast ABV f4 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud Klocka Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud signalhorn Tangent...

Page 18: ...reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres M rklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i M rklinprodukter d...

Page 19: ...ved symbol Tast ved symbol Lyd Bl ser Hovedafbryder f3 Tast ved symbol Tast ved symbol Rangergear kun ABV f4 Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd klokke Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd signalhorn...

Page 20: ...nden mit Dr cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 24 Only the locomotive to be changed can...

Page 21: ...utez l inversion du sens de marche 11 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pa...

Page 22: ...aci n apretando la tecla Stop A continuaci n apretar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 24 Soltanto la locomotiv...

Page 23: ...Anv nd k rriktningsv xling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten D refter h lls Go tang enten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Page 24: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomo tora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 25: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit...

Page 26: ...H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ckstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre a...

Page 27: ...zur Mobile Station Central Station Changing Locomotive Parameters with the Mobile Station Central Station Important It is not necessary to change an address when you are using the Mobile Station Centr...

Page 28: ...ACC DEC ou VOL 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Locparameters met het Mobile Station Centra...

Page 29: ...bserve las indicaciones en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Modi ca dei parametri della locomotiva con la Mobile Station Central Station Avvertenza Nel caso della Mobile Station...

Page 30: ...nvisningarna i bruksanvisnin gen f r Mobile Station Central Station ndring af lokomotivparametre med Mobile Station Central Station Henvisning Ved Mobile Station Central Station eren ndring af adresse...

Page 31: ...31 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 2 1 1...

Page 32: ...g catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkopp...

Page 33: ...noodzakelijk zijn Een passend opzetstuk is als los onderdeel verkrijgbaar 231 802 Para funcionamiento con alimentaci n desde una catenaria tensada en zigzag o en curva tal vez se requiera un frotador...

Page 34: ...ar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pantograf Pantographen ausrasten Unclip the pantographs D gager les pantographes Pantografen los klikken Desbloquear los...

Page 35: ...seln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskift...

Page 36: ...n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 206 370 ca 2 mm Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kort...

Page 37: ...ento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer Nur sparsam len max 1 Tropfen Oil sparingly max 1 drop Lubri ez en tr s petite...

Page 38: ...er approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamen...

Page 39: ...39 TRIX 66626...

Page 40: ...ebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must acc...

Reviews: