background image

2

Funktion

Der DB-Steuerwagen ist mit Dreilicht-Spitzensignal 

und rotem Schlusslicht ausgerüstet, die Umschaltung 

erfolgt mit der Fahrtrichtung. 
Die Beleuchtung funktioniert mit allen Fahrstromsyste-

men im Mittelleiter-Betrieb. Eine Umrüstung auf Zwei-

leiter-/Zweischienen-Betrieb ist nicht vorgesehen. 
Die Innenbeleuchtung 73400 (2) kann nachträglich 

eingebaut werden. Schleifer und Massefeder sind 

bereits eingebaut und bleiben unverändert.

Fonction

La voiture-pilote DB est équipée de trois feux de tête 

et de feux rouges de fin de convoi, la commutation se 

faisant selon le sens de la marche. 
En exploitation trois rails à conducteur central, les 

feux fonctionnent avec tous les systèmes de courant. 

Une transformation pour exploitation en système deux 

rails n’est pas prévue. 
L’éclairage intérieur 73400 (2) peut être installé ulté-

rieurement. Le patin et le retour de masse sont déjà 

installés et ne doivent pas être modifiés.

Werking

Het DB stuurstand-rijtuig is uitgerust met een uit drie 

lampen bestaande frontverlichting en rode sluitlichten 

welke overeenkomstig de rijrichting omschakelen. 
De verlichting werkt bij alle rijstroom-soorten uit het 

middenrail-systeem. Ombouw naar het tweerailsy-

steem behoort niet tot de mogelijkheden. 
De binnenverlichtingset 73400 (2) kan naderhand 

ingebouwd worden. Het sleepcontact en massa sleper 

hiervoor zijn reeds aanwezig.

Function

The DB cab control car is equipped with triple head-

lights and a red marker light that changes over with 

the direction of travel. 
This lighting functions will all track power systems 

using 3-rail operation. It is not intended for conversion 

to 2-rail operation. 
The 73400 (2) interior lighting kit can be retrofitted 

into this car. The pickup shoe and ground springs are 

already built in and do not need to be changed. 

Reviews: