marklin Portalkran 76500 User Manual Download Page 18

Dans la pratique, il n’est pas nécessaire

de modifier le commutateur d’adresse S1
(p. 6) sur le récepteur. Même en cas de
mise en œuvre de plusieurs grues à porti-
que l’une à côté de l’autre, il est seulement
nécessaire de synchroniser le pupitre de
commande respectif avec le récepteur
correspondant. Des informations détaillées
concernant la modification de l’adresse
sont données à la page 28. Le commu-
tateur d’adresse S1 doit toujours être
réglé de la manière suivante:

Le raccord A2 (p. 6) n’est pas utilisé avec
la grue à portique. Le commutateur inver-
seur S3 (p. 6) doit toujours être positionné
à droite.

Le pont roulant, la cabine de la grue et 
le câble de traction sont protégés contre
les surcharges en position finale par diffé-
rentes techniques. Il est toutefois recom-
mandé d’éviter les déplacements en 
continu ou toute activation de ces com-
posants au-delà de la position de fin de
course.

La grue elle-même est conçue pour sou-
lever des objets jusqu’à un poids de 100 g.
L’électro-aimant est, de par son principe,
conçu pour lever seulement des objets
légers qui doivent être faits (du moins en
partie) de métal magnétisable (tôle de fer).
Pour soulever des objets faits de matériau
non magnétisable, vous pouvez avoir
recours par exemple à une petite vis dans
une petite boîte ou encore à une rondelle
collée et cachée dans la marchandise.
Les marchandises recommandées pour

l’électro-aimant sont, par exemple, des
petites billes de fer ou encore des petits
bouts de ferraille tels que trombones,
languettes de tôle, etc.

Attention! Veillez à ce que les marchandi-
ses utilisées ne présentent aucun danger
pour les enfants (ils pourraient les avaler
ou se blesser)!

L’électro-aimant n’est pas conçu pour
une utilisation continue. L’aimant doit être
coupé au plus tard au bout de 4 minutes.
Le système électronique assure également
la coupure en cas d’urgence. L’électro-
aimant est coupé après 4 minutes de
fonctionnement continu. Il peut être réac-
tivé seulement après une phase de refroi-
dissement. Cette coupure de protection
intervient sur l’éclairage de travail et celui
de la cabine même si l’électro-aimant est
démonté.

Attention: la marchandise soulevée et
adhérant à l’aimant tombera inévitable-
ment lorsque l’électronique coupera le
fonctionnement continu de l’électro-
aimant. Par conséquent, pensez toujours
à couper l’aimant à temps.

Veiller, en faisant pivoter la structure de la
grue, à ce que le câble de raccordement
de l’électro-aimant ne reste pas coincé
sur le pont roulant.

L’électro-aimant ne devrait pas être guidé
trop près au-dessus du pont roulant. 
Ceci s’applique surtout aux extrémités
des ponts roulants dans lesquelles des
aimants sont mis en place pour afficher 
la position de fin de course de la cabine
de grue. Même lorsqu’il ne se trouve pas
sous tension, l’électro-aimant est attiré
par ces aimants.

Wijzigen van de adresschakelaar S1 
(pag. 6) op de ontvanger is in de praktijk
praktisch nooit noodzakelijk. Zelfs bij
gebruik van meerdere portaalkranen naast
elkaar hoeft alleen het desbetreffende
bedieningspaneel met de bijbehorende
ontvanger gesynchroniseerd te worden.
De precieze details over het wijzigen van
het adres vindt u op pagina 28. De adres-
schakelaar moet altijd als volgt zijn inge-
steld:

De aansluiting A2 (pag. 6) wordt bij de
portaalkraan niet gebruikt. De omschake-
laar S3 (pag. 6) moet altijd in de rechter
stand staan.

Kraanbrug, kraanhuis en hijskabel worden
in de eindposities door verschillende voor-
zieningen tegen overbelasting beveiligd.
Niettemin dient het voortdurend aansturen
of overschrijden van de eindposities te
worden vermeden.

De kraan is ontworpen voor het takelen
van gewichten tot max. 100 g. De elektro-
magneet is constructief slechts geschikt
voor het heffen van lichte objecten, die op
zijn minst gedeeltelijk uit magnetiseerbaar
materiaal (ijzerblik) moeten bestaan. Een
schroefje in een kistje of een niet zichtbaar
in de lading vastgelijmd onderlegplaatje
maken ook het heffen van niet-magnetische
materialen mogelijk. Geschikt als laad-
materiaal voor de elektromagneet zijn 
kleine ijzerkogeltjes of „schroot“ bestaande
uit nietjes, kleine blikstrookjes etc. 

Attentie: Let erop, dat de gebruikte 
laadgoederen geen gevaar voor kinderen
vormen (gevaar voor inslikken of letsel)!

De elektromagneet is niet geschikt voor
continubedrijf. Op zijn laatst na 4 minuten
moet de magneet worden uitgeschakeld.
Hiervoor zorgt in noodgevallen ook de
elektronica. Na 4 minuten continubedrijf
wordt de magneet uitgeschakeld. De
magneet kan pas na een afkoelfase weer
ingeschakeld worden. Ook bij gedemon-
teerde magneet reageert deze veiligheids-
schakeling op de werk- en cabineverlichting.

Voorzichtig: Het aan de magneet ge-
hechte laadgoed valt natuurlijk omlaag,
zodra de elektronica de magneet onder-
breekt. Daarom de magneet altijd vroeg
genoeg uitschakelen.

Let er bij het zwenken van de kraanop-
bouw op, dat de aansluitkabels van de
elektromagneet niet aan het kraanbordes
blijven haken.

De elektromagneet dient niet te dicht
boven de kraanbrug te worden geleid. 
Dit geldt met name voor de uiteinden van
kraanbruggen, waar voor het aangeven
van de eindpositie van het kraanhuis
magneten zijn ingebouwd. Zelfs de uitge-
schakelde elektromagneet wordt door
deze magneet aangetrokken.

19

Instructions de service

Gebruiksaanwijzingen

Commutateur

1

2

3

4

5

6

7

8

Position

Off On Off Off Off Off Off Off

Schakelaar 1

2

3

4

5

6

7

8

Stand

Off On Off Off Off Off Off Off

Summary of Contents for Portalkran 76500

Page 1: ...Portalkran 76500...

Page 2: ...rane 9 Notes for operation 18 Commissioning 20 Maintenance 31 Page Fonction 5 Montage de la grue portique 9 Instructions de service 19 Mise en service 20 Maintenance 31 Blz Functie 5 Portaalkraan opbo...

Page 3: ...ieferumfang 1 Grundplatte 2 Kranbr cke 3 Kranhaus 4 Empf nger 5 Kabelloses Bedienpult 6 Elektromagnet 7 Anschlussmaterial H0 model of a gantry crane with the following functions A motorised crane brid...

Page 4: ...de montage 2 Pont roulant 3 Cabine de grue 4 R cepteur 5 Pupitre de commande sans fil 6 lectro aimant 7 Mat riel de raccordement H0 model van een portaalkraan met de volgende functies Motorisch bestu...

Page 5: ...ot function with gantry crane Affectation des broches du r cepteur D1 DEL de l alimentation D2 DEL de fonctionnement A1 Raccordement de la tension d alimen tation A2 Pas utilis avec la grue portique A...

Page 6: ...2 auf der Vorder seite des Bedienpults sind ohne Funktion beim Portalkran Control panel button allocation D1 Display LED 1 D2 Display LED 2 T1 On off switch T2 Mode switch T3 Not used for gantry crane...

Page 7: ...d affectation pour la grue portique Les 4 touches R1 R2 L1 L2 sur la partie avant du pupitre de commande n ont aucune fonction pour la grue portique Toetstoewijzing bedieningspaneel D1 Signalering LED...

Page 8: ...1 Installing the base plate 1 Installez la plaque de montage 1 Grondplaat aanbrengen 9 360 mm 360 mm 343 mm 343 mm 10 mm 4 mm Portalkran aufbauen Assembling the gantry crane Montage de la grue portiqu...

Page 9: ...er Gebrauchs anleitung des Versorgungstransformators 2 Connecting the base plate Note supply transformer not included in delivery scope The following transformers have been checked and approved by M r...

Page 10: ...s curit indiqu es dans la notice d utilisation du transformateur d alimentation 2 Grondplaat aansluiten N B Een voedingstrafo wordt niet bijgele verd De volgende transformators zijn door de fa M rklin...

Page 11: ...rating indicator optional 3 Raccord du t moin de fonction nement additionnel en option 3 Extra bedrijfsindicatie aansluiten optioneel 12 Portalkran aufbauen Assembling the gantry crane Montage de la g...

Page 12: ...t roulant en place Retirer les but es de fin de course tampons et supports Enfiler les champignons de guidage sur l un des c t s du pont roulant dans les renflements pratiqu s dans les deux rails D pl...

Page 13: ...e de grue Retirer les but es de fin de course tampons et supports Enfiler les champignons de guidage sur l un des c t s du ch ssis dans les ren flements pratiqu s dans les deux rails D placer la cabin...

Page 14: ...ed you may connect the lifting magnet 6 Si vous le d sirez vous pouvez raccorder l lectro aimant de levage 6 Desgewenst kunt u de hefmagneet aanbrengen 15 1 4 2 3 Portalkran aufbauen Assembling the ga...

Page 15: ...ger verstellen 7 Adjusting the crane jib 7 R glage de la fl che de la grue 7 Kraangiek verstellen 16 1 2 3 1 2 3 Portalkran aufbauen Assembling the gantry crane Montage de la grue portique Portaalkraa...

Page 16: ...l symbols Cd Cadmium Hg Mercury Pb Lead 8 Pupitre de commande ins rez les piles Type de piles appropri es mignon AA Les piles ne font pas partie de la fourniture Attention faites attention la polarit...

Page 17: ...wird von diesem Magneten angezogen In practice it is virtually never necessary to make changes to the address switch S1 p 6 at the receiver Even when using several gantry cranes in parallel only the...

Page 18: ...lesquelles des aimants sont mis en place pour afficher la position de fin de course de la cabine de grue M me lorsqu il ne se trouve pas sous tension l lectro aimant est attir par ces aimants Wijzige...

Page 19: ...isation de l metteur et du r cepteur Lors de la premi re mise en service ou bien lorsque le pupitre de commande doit tre r adapt au r cepteur la diode lec troluminescente de fonctionnement D2 sur le r...

Page 20: ...e entsprechende Funktion ausgef hrt Ein gleichzeitiges Bet tigen beider Funktionen am Bedienkn ppel K1 ist nicht m glich Befindet sich der Lasthaken in seiner unteren Endposition so wird beim wei tere...

Page 21: ...gher the speed at which the respective function will be performed If the load hook is in its lower end posi tion the rope is wound up in the oppo site direction when the Lower load hook function is tr...

Page 22: ...de commande K1 et K2 de leur position centrale plus vous augmentez la vitesse de la fonction correspondante Lorsque le crochet de levage se trouve en posi tion de fin de course inf rieure le c ble s...

Page 23: ...worden gezet des te sneller wordt de desbe treffende functie uitgevoerd Wanneer de lasthaak zich in de onderste eindpo sitie bevindt wordt bij verdere bedie ning van de functie Lasthaak vieren de kab...

Page 24: ...from this mode back to the standard mode Autres commandes du pupitre de commande Le pupitre de commande dispose d un large ventail de fonctions de commande suppl mentaires qui ne sont pas exploit es...

Page 25: ...ire surface Comportement du r cepteur en cas de court circuit En cas de court circuit au niveau de la grue portique le r cepteur coupe automatique ment l alimentation de la grue portique La tension d...

Page 26: ...can no longer be used Raccordement de la grue portique directement la Control Unit 6021 Pour la grande majorit des mod listes la meilleure solution est le pilotage de la grue portique au moyen du pupi...

Page 27: ...l adresse Un d codeur num rique se trouve respective ment dans la cabine de la grue et dans le pont roulant Au d part de l usine le d codeur dans la cabine est r gl sur l adresse 73 et celui du pont...

Page 28: ...4 5 7 05 1 5 7 06 2 3 4 2 3 5 7 01 3 5 7 02 1 2 3 4 2 79 1 3 5 7 80 Empf nger Schalter S1 S 6 Decoder im Kranhaus Decoder in der Kranbr cke Receiver Switch S1 p 6 Decoder in crane cab Decoder in cran...

Page 29: ...Control Unit 6021 ou de l appareil Control 80 f D codeur dans la cabine de la grue adresse de s rie 73 F1 activation du moteur pour d placer la cabine sur le pont roulant F2 aucune affectation F3 acti...

Page 30: ...k l i n Wartung Maintenance Maintenance Onderhoud Achsen und Antrieb am Kranhaus len Nur sparsam len Oil axles and drive unit on the crane cab Oil only sparingly Huiler les axes et l entra nement de l...

Page 31: ...f and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and...

Reviews: