background image

13

Volgorde voor het invoeren van het adres

1. Control unit, keyboard en transformer aanslui-

ten. Control Unit nog niet inschakelen.

2. Signaal-stuurmodule met aangesloten hoofd-

seinmast in de blister-verpakking met de ge-
integreerde contactver laten! Alleen de bruine 
en de gele draad van de sein besturingsmo-
dule aan de bruine en rode (!) uitgangsklem-
men van de control unit aansluiten.

3. Keyboard- adresschakelaars op het gewenste 

adres instellen. In dit voorbeeld (keyboard nr.1) 
alle 4 codeerschakelaars in de stand „off“.

4. Control unit inschakelen. Toets „stop“  indrukken.
5. toets „go“ indrukken. Het hoofdsein begint 

nu tussen twee seinbeelden heen en weer te 
schakelen. Indien met de volgende stappen 
niet binnen enkele seconden aangevangen 
wordt, zal de elektronica de adresseringsmo-
dus automatisch afbreken.

6. groene toets van het 3 de toetsenpaar van het 

keyboard zolang indrukken tot alle led‘s van 
het sein branden. Pas nu de toets loslaten.

7. Control unit uitschakelen, sein en sein-bestu-

ringsmodule kunnen nu in de baan ingebouwd 
worden.

N.B.:

•  Bij langdurige pauzes tijdens de program-

mering beëindigt het signaal de program-
meermodus zonder aangebrachte wijziging. 
In dit geval de complete adressering weer van 
voren af aan herhalen. Tijdens de adressering 
erop letten, dat de pauzes tussen de afzon-
derlijke toetscommando‘s niet de lang zijn. 

•  Na beëindiging of afbreking van de pro-

grammering schakelt het signaal na enkele 
seconden in de demo-modus. In deze modus 
worden verschillende signaalbeelden van het 
desbetreffende signaaltype getoond. 

•  Voor het testen van het sein moet de bestu-

ringselektronica

Summary of Contents for H0 76371

Page 1: ...76371 76372 Gleissperrsignal nieder hoch ...

Page 2: ...uermodul kann nur zum Ansteuern der Signale aus der zugehörigen Märklin Serie verwendet werden The H0 color light signals from this electronic series offer the following features All main and platform blocking signals consist of one control module and the associated signal mast These signals can be operated conventionally 6646 6647 transformer 72720 control box or digitally example with 6040 Keybo...

Page 3: ... d adapter la vitesse Le module de commande ne peut être utilisé que pour la commande des signaux de la série Märklin correspondante De H0 lichtseinen uit deze elektronische serie hebben de volgende eigenschappen Alle hoofd en sperseinen bestaan uit een stuur moduul met bijbehorende seinmast de seinen kunnen conventioneel trafo 6647 scha kelkast 72720 of digitaal bijv met een keyboard 6040 Central...

Page 4: ...tore per un adeguamento della velocità Il modulo di comando del segnale può venire utilizzato soltanto per il controllo dei segnali appartenenti alla corrispettiva serie Märklin La señales luminosas de la serie electrónica tienen las siguientes características Todas las señales principales y de bloqueo de la vía están compuestas por un módulo de control y su correspondiente poste Las señales se pu...

Page 5: ...r tilpasning af hastigheden Signal styremodulet kan kun anvendes til sty ring af signaler i den tilhørende Märklinserie H0 ljussignaler från denna elektronikserie erbjuder följande egenskaper Alla huvud och spårspärrsignaler består av en styrmodul och tillhörande signalmast Signalerna kan ställas konventionellt Trafo 6647 Ställpult 72720 eller digitalt t ex med Keyboard 6040 Central Station 60212 ...

Page 6: ...o di manovra Signalschema spårspärrsignal Signalbillede sporspærresignal Bedeutung Meaning Signification Betekend Significado Significato Innebörd Betydning Rangierfahrt erlaubt Switching Maneuver Allowed Circulation autorisée rangeren toegestaan Aniobras permitidas Manovra consentita rangerfart tillåtet Rangering tilladt Halt Stop Arrêt Stop Paro Arresto Stopp Stop Posiciones de las señales en la re...

Page 7: ...ahrstrom Track Current Courant traction Rijstroom Corriente de tracción Corrente di trazione Körström Kørestrøm ein on branché aan encendida inserita till til aus off débranché uit apagada esclusa från fra ...

Page 8: ...dresseingabe 1 Control Unit Keyboard und Transformer an schließen Control Unit noch nicht einschalten 2 Signal Steuermodul mit angeschlossenem Hauptsignalmast in der Blister Verpackung mit der integrierten Kontaktfeder belassen Nur das braune und gelbe Anschlusskabel vom Signal Steuermodul an die braune und rote Ausgangsklemme an der Control Unit anschließen 3 Keyboard Adresse auf die gewünschte A...

Page 9: ...werden Setting the Digital Address Important No address needs to be set for con ventional wiring connections General Information The address can be set only when the signal control module with the signal mast connect ed to it is in its packaging with the address pin snapped into the packaging on the signal control module The necessary digital components for setting the address 1 each Control Unit ...

Page 10: ... the electronic circuit will end the address setting process automatically 6 Press the green button on button pair 3 of the Keyboard until all of the LED s on the signal light up Only release the button at this point 7 Turn the Control Unit off The signal and the signal control module can now be installed on the layout Note For long breaks during programming the signal terminates the programming m...

Page 11: ...l Station Exemple Type de signal signal de barrage faible ou élevé Contacteur groupe de deux touches 3 sur le clavier n 1 Procédure pour l entrée de l adresse 1 Raccorder Control Unit Keyboard et transfor mateur Ne pas encore activer la Control Unit 2 Laisser le module de commande de signaux avec le mât de signal principal raccordé dans l emballage plastique avec ressort de contact intégré Uniquem...

Page 12: ...e signal sont représentés Avant de tester le signal le module de commande électronique doit être enlevé de l emballage Instellen van het digitale adres Opmerking bij de conventionele aansluiting hoeft het adres niet ingesteld te worden Algemene opmerking instellen van het adres is alleen mogelijk zolang de sein besturingsmodule en de aangesloten seinmast zich nog in de verpakking bevindt in de ver...

Page 13: ...innen enkele seconden aangevangen wordt zal de elektronica de adresseringsmo dus automatisch afbreken 6 groene toets van het 3 de toetsenpaar van het keyboard zolang indrukken tot alle led s van het sein branden Pas nu de toets loslaten 7 Control unit uitschakelen sein en sein bestu ringsmodule kunnen nu in de baan ingebouwd worden N B Bij langdurige pauzes tijdens de program mering beëindigt het ...

Page 14: ...o 1 Cómo fijar los códigos 1 Conectar los cables eléctricos al Control Unit al Keyboard y al transformador No encender todavía el Control Unit 2 Retener el módulo de gobierno conectado a la señal principal dentro de su embalaje original Llevar solamente el cablecillo marrón y el amari llo del módulo de gobierno a los bornes marrón y rojo del Control Unit 3 Fijar el código deseado en el Keyboard En ...

Page 15: ... Avvertenza in caso di collegamento tradizionale non è necessaria alcuna impostazione di indirizzo Avvertenze generali L impostazione dell indirizzo è possibile solamente quando nella confezione si trova il modulo di comando del segnale con l accluso paletto per il segnale con una bacchetta per indirizzamento inserita nella confezione vicino al modulo di comando del segnale Componenti Digital nece...

Page 16: ...i camente alla procedura di indirizzamento 6 Premere il tasto verde sulla 3 a coppia di tasti della Keyboard fino a quando si accendono tutti i LED del segnale Solo a questo punto è possibile rilasciare il pulsante 7 Disattivare la Control Unit il segnale ed il mo dulo di comando del segnale possono adesso venire installati sull impianto Nota Se la programmazione è interrotta da pause ecces sivamen...

Page 17: ...ngentpar 3 på keyboard nr 1 Förfarandesätt för adressinmatning 1 Anslut Control Unit Keyboard och Transfor mer Koppla inte in Control Unit än 2 Låt signalstyrmodulen med ansluten huvudsig nalstolpe vara kvar i originalförpackningen Endast den bruna och gula anslutningsledning en från signalstyrmodulen ansluts till den bruna och röda utgångsklämman på Control Unit 3 Ställ keyboardet på önskad adres...

Page 18: ...ningen Indstilling af digitaladressen Henvisning Ved konventionel tilslutning kræ ves der ingen adresseindstilling Generelle henvisninger Det er kun muligt at indstille adressen når signal styremodulet med tilsluttet signalmast er med i pakken med indsatte adresserings stifter i signal styremodulets pakke Nødvendige digitalkomponenter til indstilling af adressen 1 Control Unit 1 transformer 1 2 ke...

Page 19: ...des indenfor nogle sekunder afslutter elektronikken automatisk adresseringsproceduren 6 Tryk på den grønne tast på keyboardets 3 tastpar indtil alle LED er på signalet lyser Først nu må tasten slippes 7 Sluk Control Unit Nu kan signalet og signal styremodulet monteres i anlægget Henvisning Ved lange pauser under programmeringen afslutter signalet programmeringstilstanden uden ændringer I dette til...

Page 20: ...ioneller Anschluss Conventional Wiring Connections Connexion conventionnelle Conventionele aansluiting Conexión convencional Collegamento tradizionale Konventionell anslutning Konventionel tilslutning 72720 72720 ...

Page 21: ...ital Digitale aansluiting Conexión digital Collegamento Digital Digitalanslutning Digitaltilslutning 6021 6040 oder 60212 6021 6040 or 60212 6021 6040 ou 60212 6021 6040 of 60212 6021 6040 o 60212 6021 6040 oppure 60212 6021 6040 eller 60212 6021 6040 eller 60212 ...

Page 22: ...in C Track Installation du module de commande en voie C Sein besturingsmodule in de C rail inbouwen Montar el módulo en la base de la vía C Installazione del modulo di comando per segnali sul binario C Signalstyrmodul monteras in på C skenan Indbyg signal styremodulet i C sporet ...

Page 23: ...tallation du module de commande sous la table de roulement Sein besturingsmodule onder de baan monteren Montar el módulo debajo del tablero Montaggio del modulo di comando per segnali sotto il basamento dell impianto Signalstyrmodul monteras under anläggningen Monter signal styremodulet under anlægget ...

Page 24: ...ich nur in einer Richtung einsetzen Important The wiring connections board can only be installed in one direction Remarque la plaquette de connexion ne peut être installée que dans un sens Opmerking de aansluitplaat laat zich maar in één richting gebruiken Nota la placa base solamente entra en un sentido Avvertenza la piastra di connessi one è possibile installarla soltanto con un determinato orie...

Page 25: ... dans un sens Seinmast plaatsen Opmerking seinmast laat zich maar in één richting plaatsen Colocar el poste de la señal Nota el poste solamente entra en un sentido Installazione del paletto del segnale Avvertenza il paletto del segnale è possibile installarlo soltanto con un determinato orientamento Signalstolpe sätts upp OBS Signalstolpe kan endast sättas upp i en riktning Anbring signalmasten He...

Page 26: ... de la pente près d un mât de signal 3 ou 5 Bij stijging of daling de mast bijstellen 3 of 5 Corregir la inclinación del poste 3 resp 5 Adattamento delle salite o delle discese presso il paletto di un segnale 3 oppure 5 Stigning eller lutning utjämnas vid signalstolpe 3 eller 5 Stigninger eller fald ved signalmasten skal udjævnes 3 eller 5 ...

Page 27: ...r Catenary Contact supplémentaire pour brancher la caténaire Extra aansluitcontact voor bovenleiding Conexión adicional para la catenaria Contatto di collegamento ausiliario per linea aerea Extra anslutningskontakt för kontaktledningen Ekstra tilslutningskontakt til overledning ...

Page 28: ... maerklin com www maerklin com api www maerklin com api This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: