marklin E 44/144 User Manual Download Page 30

30

Dachstromabnehmer auswechseln
Changing pantographs
Remplacement du pantographe
Vervanging van de stroombeugel
Cambiar el pantógrafo
Sostituzione dei pantografi
Byte av strömavtagare
Udskiftning af pantograf

1

1

2

2

301 896

Summary of Contents for E 44/144

Page 1: ...E 44 144 SS W Deutsche Bundesbahn ...

Page 2: ...mit Tatzlager Motoren auf den Achsen angetrieben Die modernen Motoren leisteten 2200 kW die ohne aufwendige Mechanik direkt an den Achsen verfüg bar waren Auf ebener Strecke wurden 90 km h erreicht Die erste Maschine wurde mit Erfolg getestet und noch 1930 von der Reichsbahn als E 44 001 über nommen Weitere Lokomotiven in Serienausführung mit 80 km h Höchstgeschwindigkeit wurden um gehend bestellt...

Page 3: ... kilowatts 2950 horsepower that was available directly to the axles without the need for an expen sive mechanism The maximum speed reached on level track was 90 km h 56 mph The first unit was successfuly tested and placed into service by the German State Railroad as early as 1930 as the E 44 001 Additional regular pro duction locomotives with a maximum speed of 80 km h 50 mph were ordered immediat...

Page 4: ...is soudé des bogies avec traverses porte tampons intégrées et des moteurs suspendus par le nez attaquant direct ment les essieux Les modernes moteurs trans mettaient directement aux essieux leur 2200 kW de puissance sans mécanisme de transmission com plexe Sur lignes plates la locomotive atteignait la vitesse de pointe de 90 km h La première machine a été testée avec succès et reprise en écritures...

Page 5: ...n op de aangedreven De moderne motoren leverden 2200 kW die zonder omstandige mecha niek direkt op de assen ter beschikking stonden Op vlakke trajecten werd 90 km h bereikt De eerste machine werd met succes getest en nog in 1930 door de Reichsbahn als E 44 001 overge nomen Meer locomotieven in een serie uitvoering met 80 km h maximumsnelheid werden per om gaande besteld als eerste voor het traject...

Page 6: ...ten Steuerung Mehrzug Steuerungen anderer Fabrikate ist nicht vorgesehen Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs Arbeiten sind nachfolgend beschrieben Für Repara turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadens ersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkte nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebau...

Page 7: ...trollers of other systems DC power pulse width control multi train controls of other makes The maintenance work required with normal operation is described below Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where M...

Page 8: ...s conduites multitrains d autres fabricants n est pas prévue Les travaux d entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin Pour toute réparation ou remplacement de pièces adressez vous à votre détaillant spécialiste Märklin Tout recours à une garantie commerciale ou con tractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märk...

Page 9: ... gelijkstroom plus breedte sturing of meer treinen besturingssystemen van andere fabrikanten is niet mogelijk De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds punten worden verderop beschreven Voor reparaties en onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onder...

Page 10: ...ación se describen los trabajos de man tenimiento en un funcionamiento normal Para repa raciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos pro ductos Märklin que hayan sido modificado...

Page 11: ...riabile comando per numerosi treni di altri fabbricanti non è previsto Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Märklin Märklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin...

Page 12: ...rikat är inte möjlig Underhållsarbeten som uppstår vid vanlig använd ning beskrivs som följer Kontakta din Märklinhand lare för reparationer eller reservdelar Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin produkter som inte har godkänts av Märklin och eller om Märklin produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov...

Page 13: ...re fabrikater frarådes Vedligeholdelse ved normal drift er beskrevet efter følgende Reparationer og reservedele får De hos Deres Märklin forhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var år...

Page 14: ...14 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 15: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Page 16: ... código Impostazione del tipo di funzionamento e dell indirizzo Inställning av driftsätt och adress Indstilling af driftsform og adresse Serienmäßig konventioneller Betrieb Equipped at the factory for conventional operation En série fonctionnement conventionel Seriematig traditionele aandrijving Funcionamiento convencional de serie Impostazione di serie funzionamento tradizionale Seriemässigt konv...

Page 17: ...02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Digital 02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Delta Control 1 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 0 250 50 100 150 200 6600 6699 ...

Page 18: ...r Headlights can be turned off Les feux de tête sont commutables Frontverlichting uit schakelbaar Faros frontales conmutables Segnale di testa disattivabile Strålkastarna kan kopplas från Spidssignal kan slås fra 18 2 Ein Aus 1 Ein Aus ...

Page 19: ...aximum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Chang...

Page 20: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 21: ...Delta Drift med Delta Drift med Delta 21 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 6600 6699 ON Betrieb mit Digital Operation with Digital Exploitation avec digital Bedrijf met Digital Funcionamiento Digital Funzionamento con Digital Drift med Digital Drift med Digital ...

Page 22: ...off Frontverlichting overeenkomstig de rijrichting aan uit function off Encender apagar faros según el sentido del la marcha function off Fanali di testa secondo il senso di marcia accesi spenti function off Strålkastarna i färdriktning till från function off Forlygter til fra afhængig af køreretning 22 Digital 37 Central Unit 6020 Control Unit 6021 SS W Deutsche Bundesbahn 34440 control unit 80 o...

Page 23: ...otivets bagende kan slukkes Hinweis Codierschalter an 6021 beachten Important Please make sure of the settings on the coding switches on the 6021 Attention tenir compte du sélecteur d encodage sur la centrale 6021 Opmerking codeerschakelaar op de 6021 op de juiste wijze instellen Nota preste atención a las palancas en el codi ficador 6021 Avvertenza Prestare attenzione al commutatore di codifica s...

Page 24: ...n ein aus Horn on off Avertisseur sonore activé désactivé Signaalhoorn aan uit Silbato encender apagar Tromba di segnalazione accesa spenta Signalhorn till från Signalhorn til fra 24 control unit 80 6036 6021 SS W Deutsche Bundesbahn 34440 f3 ...

Page 25: ...autstärke einstellbar Volume can be adjusted Tonalité du haut parleur réglable Volume is instelbaar Ajuste del volumen del ruido Volume sonoro regolabile Ljudstyrkan kan ställas in Lydstyrken kan indstilles ...

Page 26: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ...

Page 29: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 7185 ...

Page 30: ...abnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 1 1 2 2 301 896 ...

Page 31: ...Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630 Set Trix 32 2551 30 ...

Page 32: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 302 913 04 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: