background image

Tout recours à une garantie commerciale ou con-
tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les
produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation con-
stituent la cause des défauts et / ou dommages ap-
parus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin
ou la transformation des produits Märklin n’est pas 
à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

Remarques importantes sur la sécurité

La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat 
(Märklin courant alternatif - transformateur 6647,
Märklin Delta ou Märklin Digital). 

La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant. 

Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation. 

Werking  

Deze locomotief biedt u :

Naar keuze rijden met conventionele wisselstroom
transformatoren (transformator 32 VA nr. 6647),
Märklin Delta of Märklin-digitaal-systeem. 
Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend.
Het gebruik van rijregelaars van andere systemen
(gelijkstroom, puls-breedte sturing of meer-treinen
besturingssystemen van andere fabrikanten) is
niet mogelijk.

Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting bij digitaal
bedrijf in- en uitschakelbaar. Bij het wisselstroom-
bedrijf is de intensiteit van de verlichting afhankelijk
van de rijsnelheid.  Bij het gebruik met een 
Delta-Control 6604, is de verlichting voortdurend
uitgeschakeld. Bij het gebruik met een 
Delta-Station 6605, is de verlichting voortdurend
ingeschakeld.  

Één wit sluitlicht, wisselend met de rijrichting. 
Bij het gebruik met de Control-Unit (6021) kan dit
sluitlicht in- en uitgeschakeld worden, voorzover
de frontverlichting ingeschakeld is. Anders blijft
het sluitlicht uitgeschakeld. Bij het wisselstroom-
bedrijf of bij het bedrijf met het Delta-Station of 
de Central-Unit 6020 is dit sluitlicht continu inge-

8

Summary of Contents for DE 6/6

Page 1: ...Serie De 6 6 15303 ...

Page 2: ...die Wiederaufarbeitung zu beschaffen Informa tionen zum aktuellen Stand der Lokomotive finden Sie zum Beispiel im Internet unter www oebb org De 6 6 Electric Locomotive Since the Seetal Railroad was electrified in 1910 with a system for 5 500 volts 25 Hertz the purchase of 3 new locomotives in 1926 for these routes had to take into account this power system The planned change to the system in use ...

Page 3: ...nformations sur l état actuel de la locomotive peuvent être consultées sur le site Internet www oebb org Elektrische locomotief De 6 6 Omdat in 1910 bij de elektrificatie van de Seetalbahn een bedrijfssysteem met 5500 V 25 Hz gekozen werd moest ook in 1926 bij de nieuwe aanschaf van 3 locomotieven voor deze lijnen met dit bedrijfssy steem rekening gehouden worden Met de geplande omzetting op het b...

Page 4: ...s Rücklicht ein und ausgeschaltet werden sofern die Stirnbeleuchtung eingeschaltet ist Sonst bleibt dieses Rücklicht ausgeschaltet Bei Wechselstrom Betrieb oder bei Betrieb mit der Delta Station ist dieses Rücklicht dauernd ein geschaltet Bei Betrieb mit der Central Unit 6020 wird dieses Rücklicht zusammen mit der Beleuch tung ein und ausgeschaltet Die Beleuchtungs Intensität ist abhängig von der ...

Page 5: ...ystem Function This locomotive offers these features Can be operated with conventional AC power 32 VA transformer item no 6647 or 6646 Märklin Delta or Märklin Digital The circuit board in the locomotive automatically recognizes the mode of operation This locomotive is not designed for operation with locomotive controllers for other systems DC power pulse width control multi train controls of othe...

Page 6: ...claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts ...

Page 7: ... En exploitation avec la Control Unit 6021 ce feu arrière peut être activé et désactivé En exploitation en courant alternatif ou en exploitation avec la Station Delta ce feu arrière est activé en permanence En exploitation avec la Central Unit 6020 ce feu arrière est activé et désactivé conjointement avec les feux normaux de signalisation L intensité est tributaire de la tension appliquée à la voi...

Page 8: ...es remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Werking Deze locomotief biedt u Naar keuze rijden met conventionele wisselstroom transformatoren transformator 32 VA nr 6647 Märklin Delta of Märklin digitaal systeem Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend Het gebruik van rijregelaars van andere systemen gelijkstroom puls breedte sturing...

Page 9: ...antie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderde len in Märklin producten of de ombouw van ...

Page 10: ...o contrario esta luz de cola queda apagada En funcionamiento con corriente alterna o en uso con la Delta Station esta luz de cola está siempre encendida En funcionamiento con la Central Unit 6020 esta luz de cola se enciende y apaga junto con el alumbrado La intensidad de la luz depende del volumen de corriente eléctrica en la vía En funcionamiento con Delta Control la luz de cola está siempre apa...

Page 11: ...zionamento Questa locomotiva presenta Opzione di scelta tra funzionemento tradizionale a corrente alternata Transformer da 32 VA N 6647 Märklin Delta oppure Märklin Digital Il tipo di funzionamento viene riconosciuto automatica mente Il funzionamento con regolatori di marcia di altri sistemi corrente continua comando con impulsi di larghezza variabile comando per molti treni di altri fabbricanti n...

Page 12: ...klin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di com ponente esterni da lei non approvati L onere de...

Page 13: ...detta slutljus tändas och släckas när frontbelysningen är tänd I annat fall förblir detta slutljus släckt Vid drift med växel ström eller med Delta Station är detta slutljus permanent tänt Vid drift med Central Unit 6020 tänds och släcks detta slutljus tillsammans med belysningen Belysningens intensitet är beroende på spänningshöjden vid spåret Vid drift med Delta Control är slutljuset permanent s...

Page 14: ...ngen som hör till respektive driftsystemet Funktion Disse lokomotiver tilbyder Valgfri konventionel vekselstrømsdrift transformer 32 VA nr 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Driftsarten registreres automatisk Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre systemer jævnstrøm impulsbreddestyring flertogs styring af andre fabrikater Køreretningsafhængig frontbelysning kan tændes slukkes i d...

Page 15: ... der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevise at indbygningen af frem meddele i eller ombygningen...

Page 16: ...16 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Page 19: ...tromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 603 243 ...

Page 20: ...imum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Changin...

Page 21: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 22: ... off rijrichtingsafhankelijke front verlichting schakelbaar Función suplementaria en funcionamiento Digital función off gobierno de las luces según el sentido de la marcha Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital function off illuminazione dipendente dal senso di marcia commutabile Extrafunktion vid Digitaldrift function off Körriktningsberoende belysning kan kopplas Ekstrafunktion ved...

Page 23: ...t med Control Unit 6021 tillige f4 Anfahr Bremsverzögerung abschaltbar Acceleration braking delay can be shut off Déconnexion de la progressivité du démarrage freinage Optrek afremvertraging uitschakelbaar Arranque y frenado lento apagado Ritardo di avviamento frenatura disattivabile Accelerations bromsfördröjning kan frånkopplas Igangsætnings bremseforsinkelse kan kobles fra Rücklicht ein aus Mar...

Page 24: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 25: ...chseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2 5 mm 0262 7154 ...

Page 26: ...g austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 ...

Page 27: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 7164 ...

Page 28: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 305 787 04 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: