background image

29

2.

3.

3.

2.

Al retirar y al colocar la carcasa preste atención a los cables y piezas enchufados en el perímetro.
Durante la rimozione e la sovrapposizione del mantello prestate attenzione alle condutture e ai componenti 

innestati nei praticabili.
VARNING! Vid demontering och montage av karossen/kåpan: Akta alla löst instuckna kablar och delar.
Bemærk de tilsluttede ledninger og dele ved af- og påmontering af indkapslingen

Summary of Contents for BR 08 1001

Page 1: ...Modell der Schnellzug Dampflokomotive Baureihe 18 5 26928 ...

Page 2: ...22 Complementary accessories 24 Service and maintenance 25 Spare Parts 33 Sommaire Page Remarques sur l exploitation 4 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Accessoires complémentaires 24 Entretien et maintien 25 Pièces de rechange 33 Inhoudsopgave Pagina Opmerkingen over de werking 4 Veiligheidsvoorschri...

Page 3: ...zioni commutabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 24 Manutenzione ed assistere 25 Pezzi di ricambio 33 Innehållsförteckning Sidan Driftanvisningar 4 Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Ytterligare tillbehör 24 Underhåll och reparation 25 Reservdelar 33 Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisninger 4 Vink om sikk...

Page 4: ...4 7203 ...

Page 5: ...5 7203 ...

Page 6: ...ch bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk 18 527 DRG Adresse ab Werk MM 18 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver zögerung Höchstgeschwindigkeit über Control Un...

Page 7: ...räusch Bremsenquietschen aus 1 F15 Geräusch Kohle fassen F16 1 Nur für Spielewelt nicht verschieben nicht mappen 2 Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät 3 mit Zufallsgeräuschen Schaltbare Funktionen 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Geräusch Wasser fassen F17 Geräusch Sand fassen F18 Geräusch Sanden F19 Rangierlicht doppel A F20 Rangierlicht Rangiergang F21 Geräusch Lichtmaschine F22 S...

Page 8: ...aken on by the decoder Individual proto cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from m...

Page 9: ...ealing brakes off 1 F15 Sound effect Filling coal F16 1 Only for World of Operation do not move do not map 2 The number corresponds to the button number on the device 3 with random sounds Controllable Functions 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Sound effect Filling water F17 Sound effect Filling sand F18 Sound effect Sanding F19 Double A switching light F20 Switching light switching range F21 Sound...

Page 10: ...in Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine 18 527 DRG Adresse encodée en usine MM 18 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adresse temporisation accélér freinage vitess...

Page 11: ...t de freins désactivé 1 F15 Bruitage Approvisionnement en charbon F16 1 Valable uniquement pour univers ludique ne pas déplacer pas de mapping 2 Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l appareil 3 avec bruits aléatoires Fonctions commutables 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Bruitage Approvisionnement en eau F17 Bruitage Approvisionnement en sable F18 Bruitage Sablage F19 Feu de manœuvre ...

Page 12: ...chillende protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één...

Page 13: ... remmen uit 1 F15 Geluid kolen laden F16 Geluid Water innemen F17 1 Alleen voor Speelwereld niet verschuiven niet mappen 2 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat 3 met toevalsgeluiden Schakelbare functies 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Geluid zand bijvullen F18 Geluid zandstrooier F19 Rangeerlicht dubbel A F20 Rangeerlicht Rangeerstand F21 Geluid generator F22 Frontsein gener...

Page 14: ...smitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica 18 527 DRG Código de fábrica MM 18 DCC 03 Fijar parámetros de la...

Page 15: ...ector F14 Ruido Desconectar chirrido de los frenos 1 F15 Ruido Recoger carbón F16 1 Sólo para el Mundo de Juegos no deslizar no mapear 2 El número corresponde al número de tecla en el dispositivo 3 con ruidos aleatorios Funciones posibles 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Ruido Recoger agua F17 Ruido Añadir arena F18 Ruido Arenado F19 Luces de maniobra doble A F20 Luces de maniobra Maniobrar F21 Ru...

Page 16: ...il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di un...

Page 17: ...re dei freni escluso 1 F15 Rumore Rifornimento carbone F16 Rumore Rifornimento acqua F17 1 Solo per Mondo del Gioco non spostare non mappare 2 Tale numero corrisponde al numero del tasto sull apparato 3 con rumori casuali Funzioni commutabili 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Rumore Riempimento con sabbia F18 Rumore sabbiatura F19 Fanale di manovra a doppia A F20 Fanale di manovra Andatura da manov...

Page 18: ...okollet Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisninge...

Page 19: ...ssel från 1 F15 Ljud Påfyllning av kol F16 Ljud Påfyllning av vatten F17 1 Endast för simulatormiljö flyttas ej mappas ej 2 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer 3 med slumpmässiga ljudinslag Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Ljud Påfyllning av sand F18 Ljud Sandning F19 Rangerljus dubbel A F20 Rangerljus Rangerkörning F21 Ljud Belysningsmaskin F22 Frontstrålkastare ...

Page 20: ...al protokollet Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigh...

Page 21: ...yd Pipende bremser fra 1 F15 Lyd Fylde kul på F16 Lyd Fylde vand på F17 1 Kun til World of Operation må ikke forskydes må ikke mappes 2 Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer 3 med tilfældige lyde Styrbare funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Lyd Fylde sand på F18 Lyd Sanding F19 Rangerlys dobbelt A F20 Rangerlys Rangergear F21 Lyd Generator F22 Frontsignal Generator F23 Lyd Sk...

Page 22: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Page 24: ...24 Radius 500 mm ...

Page 25: ...e generator is operated with or without smoke fluid Danger of burns Causes d erreurs potentielles Avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Attention Lors de l exploitation du générateur de fumée avec ou sans huile fumigène la cheminée de la locomotive...

Page 26: ...ell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Attenzione durante il funzionamento dell apparato fumoge no con o senza olio fumogeno il camino della locomotiva diventa caldo Pericolo di scottatura Potentiella felkällor på rökgeneratorn Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa VARNING När rökgeneratorn är aktiverad med...

Page 27: ...ngesteld Voor het verpakken de langere tenderaf stand instellen Distancia de ténder regulable De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga Para su embalaje ajustar la separación larga del ténder Distanza del tender regolabile Nella for nitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga Per l imballaggio impostare la distanza lunga del tender Inställbart avstånd mel...

Page 28: ...d installing the body pay attention to the lines and parts plugged into the running boards Lors du démontage et du remontage de la superstructure veillez à ne pas abîmer les conduites et autres éléments enfichés dans le tablier Let bij het afnemen en terugplaatsen van de kap op de in de omloop ingestoken leidingen en steekdelen ...

Page 29: ...ro Durante la rimozione e la sovrapposizione del mantello prestate attenzione alle condutture e ai componenti innestati nei praticabili VARNING Vid demontering och montage av karossen kåpan Akta alla löst instuckna kablar och delar Bemærk de tilsluttede ledninger og dele ved af og påmontering af indkapslingen ...

Page 30: ...30 40h ...

Page 31: ...31 20h Trix 66626 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 4 5 9 9 17 19 21 32 23 31 13 13 11 14 31 29 30 28 24 25 25 25 26 27 34 22 9 8 5 6 2 1 3 1 7 10 12 8 17 15 16 21 29 33 27 30 28 2 22 20 18 ...

Page 34: ...34 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 9 9 11 40 40 41 38 20 39 36 35 9 37 42 ...

Page 35: ...stell E245 259 24 Schraube E753 000 25 Schraube E786 790 26 Bremsattrappe E236 223 27 Sechskantansatzschraube E205 975 28 Distanzring E206 262 29 Sechskantansatzschraube E224 995 30 Kuppelstangen E245 251 31 Haftreifen 7 152 32 Druckfeder E15 2097 00 33 Laufgestell E236 191 34 Schraube E750 180 35 Laterne E245 277 36 Steckteile Tender E243 275 37 Decoder 294 268 38 Lautsprecher E186 412 39 Haken E...

Page 36: ...130 524 Übergang u Leiter E130 525 Haltebügel E278 422 Schaltschieberfeder 7 194 Schnellzugwagen 2 Kl SB4ü 28 Puffer E234 938 Ansteckteile E130 064 Schaltschieberfeder 7 194 Kupplungsdeichsel E214 980 Kontaktfeder E239 830 Kurzkupplung E290 764 Radsatz E700 150 Radsatz E700 580 Blattfeder E201 081 Tischlampen E130 524 Übergang u Leiter E130 525 Haltebügel E278 422 Schnellzug Gepäckwagen SPw4ü 28 P...

Page 37: ...igned Do not make any changes to current conducting parts Remarque Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente Les pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin Indication d ordre général pour éviter les interférences électroma gnétiques La garantie de l exploitation normale nécessite un contac...

Page 38: ...eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning Delar som ej finns upptagna här kan en dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad Märklin Reparatur Service Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar För att kunna garantera en...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...ng electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Reviews: