background image

Information about the Prototype

Information zum Vorbild 

2

Auf drei Steilrampen im Bereich der Bayerischen 

Staatsbahn waren Anfang dieses Jahrhunderts die 

eingesetzten Lokomotiven den Anforderungen  

bezüglich der erforderlichen Zugleistung nicht 

mehr gewachsen. Daher bekam die Firma Maffei 

den Auftrag, eine leistungsfähige Tenderlok für 

diese Strecken zu konstruieren und zu bauen. 

Das Ergebnis war die Tenderlokomotive mit der 

Gattungsbezeichnung Gt 2 x 4/4. Mit einer Länge 

über Puffer von 17 700 mm und einer Leistung 

von 1080 kW (1470 PS) war diese Lok damals die 

größte und leistungsfähigste Tenderlok Europas. 

Damit die Vorgaben bezüglich maximaler Achs-

last von 15 t bei gleichzeitigem großen Kessel 

eingehalten werden konnten entschied man sich 

bei Maffei für ein Triebwerk der Bauart Mallet, 

wodurch trotz der großen Länge der Lok eine gute 

Kurventauglichkeit gesichert war.

Die erste Lokbauserie wurde ab 1913 ausgeliefert.

Ab 1922 wurde eine zweite Bauserie mit einer 

noch höheren Leistung ausgeliefert. Alle Loko-

motiven wurden als BR 96 im Güter- und Perso-

nenverkehr eingesetzt. Einige Lokomotiven waren 

auch nach 1945 noch in Bayern im Einsatz.

At the start of this century the locomotives in use 

on three steeply graded routes in the area admi-

nistered by the Bavarian State Railroad could no 

longer meet the requirements for powering trains 

over the routes. The Maffei Company was there-

fore given an orderto design and build a powerful 

tank locomotive for these routes.

The result was the tank locomotive with the de-

signation Gt 2 x 4/4. With a langth of 17,700 mm 

(approx. 58 feet) and an output of 1,080 kilowatts 

(1,470 horsepower) this locomotive was the largest 

and most powerful tank locomotive in Europe at 

the time.

In order to keep the maximum axle load to 15 

tons while maintaining a large boiler as part of the 

design, it was decided at Maffei to build a Mallet 

type of frame which insured that the locomotive 

could negotiate sharp curves despite its great 

length.

The first series was delivered in 1913. Starting in 

1922 a second series with a still high power output 

was delivered. All of these locomotives were taken 

over by the DRG and were used as the class 96 in 

freight and passenger traffic. A few units were still 

in use in Bavaria even after 1945.

Summary of Contents for Baureihe 96

Page 1: ...Modell der Baureihe 96...

Page 2: ...als BR 96 im G ter und Perso nenverkehr eingesetzt Einige Lokomotiven waren auch nach 1945 noch in Bayern im Einsatz At the start of this century the locomotives in use on three steeply graded routes...

Page 3: ...s locomotives furent reprises par la DRG et furent utilis es dans le tra c de voyageurs et dans le tra c de archandises sous l apellation BR 96 Quelques locomotives taient encore en service en Bavi re...

Page 4: ...r Jegliche Garantie Gew hrleistungs und Schadensersatzan spr che sind ausgeschlossen wenn in M rklin Produkten nicht von M rklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder M rklin Produkte umge...

Page 5: ...bei Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Bremsenquietschen aus Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Kohle schaufeln Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch...

Page 6: ...e parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by M rklin have been installed in M rklin products or where M rklin products have be...

Page 7: ...switching range only ABV f4 Button by symbol Button by symbol Sound effect squealing brakes off Button by symbol Button by symbol Sound effect coal being shoveled Button by symbol Button by symbol So...

Page 8: ...garantie commerciale ou contractuelle ou une demande de dommages int r t est exclu si des pi ces non auto ris es par M rklin sont int gr es dans les produits M rklin et ou si les produits M rklin son...

Page 9: ...uche c t symbole Mode manoeuvre seulement ABV f4 Touche c t symbole Touche c t symbole Coupure bruitage crissement de freins Touche c t symbole Touche c t symbole Bruitage pellet es de charbon Touche...

Page 10: ...anspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in M rklin producten niet door M rklin vrijgegeven vreem de onderdelen ingebouwd en of M rklin producten omgebouwd worden en de ingebouw...

Page 11: ...angeerstand alleen ABV f4 Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid van piepende remmen uit Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid kolenscheppen Toets bij het symbool Toets bij he...

Page 12: ...todo derecho de garant a prestaci n de garant a e indemnizaci n sobre aquellos productos M rklin en los que se hu bieran montado piezas ajenas no autorizadas por M rklin y o sobre aquellos productos M...

Page 13: ...cla con s mbolo Marcha de maniobra s lo ABV f4 Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido chirrido de los frenos off Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido palear carbon Tecla con s mbolo Tecla co...

Page 14: ...alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti M rklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta M rklin altres non risponde in caso di modi che al pr...

Page 15: ...solo ABV f4 Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumore stridore dei freni off Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumore spalatura del carbone Tasto accanto al simbolo Tast...

Page 16: ...ner och reservdelar Varje form av anspr k p garanti och skadest nd r utesluten om delar anv nds i M rklin produkter som inte har godk nts av M rklin och eller om M rklin produkter har modi erats och d...

Page 17: ...gent vid symbol Rangerg ng endast ABV f4 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud Bromsgnissel fr n Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud Kol skyf as Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud...

Page 18: ...M rklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i M rklinprodukter der ikke er frigivet dertil af M rklin og eller hvis M rklinpro...

Page 19: ...1 f3 Tast ved symbol Tast ved symbol Rangergear kun ABV f4 Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd Pibende bremser fra Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd Skovling af kul Tast ved symbol Tast ved symbol L...

Page 20: ...s rer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvst ngs...

Page 21: ...21 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Page 22: ...22 Geh use aufsetzen Replace body Remontage de la chaudi re et de l abri Kap opzetten Poner la carcasa Applicare del mantello S tt lokk pan p plats Aftages s ttes p...

Page 23: ...tauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...

Page 24: ...nden mit Dr cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 28 Only the locomotive to be changed can...

Page 25: ...utez l inversion du sens de marche 11 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pa...

Page 26: ...aci n apretando la tecla Stop A continuaci n apretar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 28 Soltanto la locomotiv...

Page 27: ...Anv nd k rriktningsv xling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten D refter h lls Go tang enten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Page 28: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomo tora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 29: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit...

Page 30: ...H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ckstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre a...

Page 31: ...zur Mobile Station Central Station Changing Locomotive Parameters with the Mobile Station Central Station Important It is not necessary to change an address when you are using the Mobile Station Centr...

Page 32: ...ACC DEC ou VOL 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Locparameters met het Mobile Station Centra...

Page 33: ...bserve las indicaciones en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Modi ca dei parametri della locomotiva con la Mobile Station Central Station Avvertenza Nel caso della Mobile Station...

Page 34: ...nvisningarna i bruksanvisnin gen f r Mobile Station Central Station ndring af lokomotivparametre med Mobile Station Central Station Henvisning Ved Mobile Station Central Station eren ndring af adresse...

Page 35: ...hseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskif...

Page 36: ...m glich ist dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop T...

Page 37: ...s car il peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slechts spaa...

Page 38: ...e Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cuscinetti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso...

Page 39: ...i s fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til in...

Page 40: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Page 41: ...41 Gl hlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 080...

Page 42: ...hleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko ca 2 mm 206...

Page 43: ...43...

Page 44: ...ebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must acc...

Reviews: