background image

39

Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden 

Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager und  

2 Tropfen je Ölerbohrung am Getriebe. 

Lubrication after about 40 hours of operation 

Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing 

and 2 drops per oil hole on the gear drive. 

Lubrification après 40 heures d’exploitation environ 

Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte 

d’essieu et 2 gouttes par ouverture de lubrification de la 

transmission.

Smeren na ca. 40 bedrijfsuren 

Slechts spaarzaam oliën, max 1 druppel per aslager en  

2 druppels in de oliepotten van de aandrijving.

Lubricación al cabo de aprox. 40 horas de funciona-

miento 

Lubricar tan solo lentamente, máximo 1 gota por cada 

rodamiento de eje y 2 gotas por cada agujero lubricador 

en el reductor.

Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento 

Oliare solo con parsimonia, max. 1 goccia per ciascun 

supporto degli assi e 2 gocce per ciascun foro di lubrifi-

cazione sulla trasmissione. 

Smörjning efter ca 40 timmars körning 

Smörj sparsamt, max. 1 droppe per axellager och 2 drop-

par vardera i drivningens smörjhål. 

Smøring efter ca. 40 driftstimer 

Smør kun lidt, maks. 1 dråbe pr. akselleje og 2 dråber pr. 

oliehul på gearkassen. 

9 4

1 7

n i l

k r

a

m

Summary of Contents for baureihe 798

Page 1: ...Modell der Baureihe 798 998...

Page 2: ...ings in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif t...

Page 3: ...ello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento S kerhet...

Page 4: ...emburg Jugoslawien und Spanien Information about the Prototype At the start of the Fifties the DB had to rationalize the operation of its branch lines due to competition from automobiles In 1950 a sin...

Page 5: ...ur des voyages sp ciaux En Autriche l autorail tait immatricul dans la s rie 5081 et tait dot d une livr e bleu blanc Il circulait galement en Belgique Yougoslavie Espagne et au Luxembourg Informatie...

Page 6: ...ten f r aufgetretene M ngel und oder Sch den nicht urs chlich war tr gt die f r den Ein und oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Bedingt durch die vorbildgerechte Ausf hrung...

Page 7: ...mit Symbol Ger usch Dieselmotor und Bremse f2 Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Ger usch Signalhorn f3 Taste 6 mit Symbol Taste f3 mit Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste 4 mit Symbol Taste f4 m...

Page 8: ...ucts was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversion or by the customer The prototypical construction of th...

Page 9: ...with symbol Sound diesel motor and brakes f2 Button 2 with symbol Button f2 with symbol Sound horn f3 Button 6 with symbol Button f3 with symbol Switching range only ABV f4 Button 4 with symbol Butto...

Page 10: ...er que le montage des pi ces d autres fabricants sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus La reproduction r aliste de c...

Page 11: ...ins f2 Touche 2 avec symbole Touche f2 avec symbole Bruitage Trompe f3 Touche 6 avec symbole Touche f3 avec symbole Vitesse de man uvre seulement ABF f4 Touche 4 avec symbole Touche f4 avec symbole Br...

Page 12: ...en of de ombouw van M rklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of rma danwel bij de klant...

Page 13: ...Geluid dieselmotor f2 Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid signaalhoorn f3 Toets 6 met symbool Toets f3 met symbool Rangeerstand alleen optrek afremvertr f4 Toets 4 met symbool Toets f4 me...

Page 14: ...montaje de piezas ajenas o la modi caci n en de productos M rklin no son las causas de los desperfectos y o da os surgidos Debido a la ejecuci n de este modelo en miniatura como en el modelo real se...

Page 15: ...lo Ruido motor diesel y freno f2 Tecla 2 con s mbolo Tecla f2 con s mbolo Ruido bocina de aviso f3 Tecla 6 con s mbolo Tecla f3 con s mbolo Marcha de maniobras s lo ABV f4 Tecla 4 con s mbolo Tecla f4...

Page 16: ...del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modi che non autorizzate Condizionati a causa dell esecuzione fedele al prototi po di questo...

Page 17: ...lo Rumore Motore Diesel e freni f2 Tasto 2 con simbolo Tasto f2 con simbolo Rumore Tromba di segnalazione f3 Tasto 6 con simbolo Tasto f3 con simbolo Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto 4 con simbol...

Page 18: ...e r upphovet till de upptr dande felen och eller skadorna b r den person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden D denna modell r helt skalenligt utf rd m ste f ljande...

Page 19: ...f1 med symbol Ljud Dieselmotor och bromsar f2 Knapp 2 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud Signalhorn f3 Knapp 6 med symbol Knapp f3 med symbol Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 4 med symbol Knapp f4 m...

Page 20: ...rlig for ind og eller ombygningen at p vise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af M rklinprodukter ikke var rsag til opst ede mangler og eller skader P grund af denne models...

Page 21: ...1 med symbol Knap f1 med symbol Lyd Dieselmotor og bremse f2 Knap 2 med symbol Knap f2 med symbol Lyd Signalhorn f3 Knap 6 med symbol Knap f3 med symbol Rangergear kun ABV f4 Knap 4 med symbol Knap f4...

Page 22: ...cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 26 Only the locomotive to be changed can be on the t...

Page 23: ...ine 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Con...

Page 24: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sche...

Page 25: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Page 26: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 27: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 28: ...3 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ckstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre...

Page 29: ...ahreigenschaften negativ Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not...

Page 30: ...Central Station L augmentation de cette valeur n augmentera pas la vitesse mais risque unique ment d alt rer les caract ristiques de roulement Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rai...

Page 31: ...n solo afectar negativamente a las caracter sticas de marcha Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco l...

Page 32: ...kommer endast att negativt p verka modellens k regenskaper Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemeldin...

Page 33: ...ancio accluso Anv nd endast bifogade koppel Brug kun den vedlagte kobling 2 1 3 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pa...

Page 34: ...Tires on the Rail Bus Traction Tire 7154 Lay the motor car upside down Remove body 1 from oor 28 with the help of a at blade screwdriver Insert the screwdriver at the end of the car near the coupler u...

Page 35: ...er l attelage conducteur de courant et la position correcte de l am nagement int rieur des platines et de la caisse Les num ros correspondent ceux de la vue clat e Antislipbanden vervangen bij de rail...

Page 36: ...o debiendo prestar se atenci n al enganche portacorriente y a la correcta posici n del dispositivo interior de las placas de circuito impreso y de la carrocer a Los n meros corresponden a los que gura...

Page 37: ...rivningen Lossa fyra krysskruvar nr 29 Lyft d refter sakta och f rsiktigt upp bottenplattan ur metalldelen nr 22 Varning Hjulaxeln utan slirskydd nr 27 ligger p tv tryckfj drar nr 26 Hjulaxel nr 24 ly...

Page 38: ...en wenn kein weiteres Fahrzeug an diese Seite gekuppelt wird Mount the brake hoses only no other vehicle will be coupled to this end of the rail bus Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autr...

Page 39: ...max 1 druppel per aslager en 2 druppels in de oliepotten van de aandrijving Lubricaci n al cabo de aprox 40 horas de funciona miento Lubricar tan solo lentamente m ximo 1 gota por cada rodamiento de...

Page 40: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Reviews: