background image

25

1

 

80

1

Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021.

Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit.

Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021.

Locparameter wijzigen met de Control Unit.

Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.

Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.

Lokparametrar ändras med Control Unit 6021.

Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021.

1

1

99

1

2

80

2

1

01

01

1

1

2

10

 

10

1

11

14

12

Summary of Contents for 39894

Page 1: ...Modell der Reihe 441 39894 ...

Page 2: ...ienst eingesetzt werden wobei die Höchstgeschwindigkeit dann bei 230 km h liegt Information about the Prototype The class ES 64 general purpose locomotive developed by Sie mens Transportation System TS was ordered all over Europe for heavy freight service It can be run on alternating current systems in Germany Austria Switzerland Sweden and Norway 15 kilovolts 16 7 Hertz and in Denmark Lux embourg...

Page 3: ...tes thermiques Grâce à une petite conversion la locomotive peut également être utilisée pour le transport haut de gamme de passagers car la vitesse de pointe atteint alors 230 km h Informatie van het voorbeeld De bestellingen van de door Siemens Transport Systems TS ontwikkelde meer systemen loc ES 64 voor de zware goederendienst kwamen uit heel Europa Hij kan zowel gebruikt worden op het wisselst...

Page 4: ...lich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Safety Warnings This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin 6646 6647 AC transformer Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only transformers rated for your local hosehold power Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or...

Page 5: ... charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem Märklin wisselstroom transformator 6647 Märklin Delta Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen transformatoren...

Page 6: ...vvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste ma di funzionamento adeguato per questa trasformatore per corrente alternata Märklin 6647 Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono alle loro tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 2...

Page 7: ... den person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin vek selstrøm transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun transformatorer der passer til den lokale netspænding Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220...

Page 8: ...6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Erkennung der Betriebsart automatisch SoftdriveSinus Antrieb mit wartungsfreiem Motor Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung Einstellbare Adressen 01 80 Adresse ab Werk 12 Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk R 441 002 3 Veränderbare Anfahr Bremsverzögerung ABV Veränderbare Höchstgeschwindigkeit Einstellen der Lokparam...

Page 9: ...auf Seite 26 8 Fahrtrichtungswechsel betätigen 9 Licht blinkt schnell 10 Neuen Wert eingeben Liste auf Seite 26 11 Fahrtrichtungswechsel betätigen 12 Licht blinkt langsam Ausnahme Werkreset 13 Nächste Parametereinstellung ab 6 oder beenden mit 14 14 Vorgang beenden mit Drücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Central Station Mobile Station siehe jeweilige Geräte beschreibung Änderu...

Page 10: ...ntrol Unit Mobile Station or Central Station Built in sound effects circuit can only be used in operation with the Control Unit or Märklin Systems Additional sound effects that can be controlled Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic SoftdriveSinus propulsion with a maintenance f...

Page 11: ...for the parameter to be changed List on page 26 8 Active the change of direction 9 The headlights will blink rapidly 10 Enter the new value List on page 26 11 Active the change of direction 12 The headlights will blink slowly exception factory reset 13 Enter the next parameter setting from 6 or end with 14 14 End the process by pressing the Stop button Then press the Go button Central Station Mobi...

Page 12: ...ide de la Control Unit de la Mobile Station ou de la Central Station Bruiteur électronique intégré utilisable uniquement lors d exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems Bruitages complémentaires commutables Fonction Systèmes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique SoftdriveSinus avec mo...

Page 13: ... 26 8 Activer l inversion du sens de marche 9 Les feux clignotent rapidement 10 Entrer la nouvelle valeur liste page 26 11 Activer l inversion du sens de marche 12 Les feux clignotent lentement exception réinitialisation aux valeurs d usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensui te pressez la tou...

Page 14: ...via de Control Unit Mobile Station of Central Station Ingebouwde geluidselektronica alleen bruikbaar in het bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems Volume van de geluiden instelbaar Extra schakelbare geluiden Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van het bedrijfssysteem automatisch SoftdriveSinus met onderhoudsvr...

Page 15: ... 8 Omschakelcommando geven 9 Verlichting gaat snel knipperen 10 Nieuwe waarde invoeren lijst op pagina 26 11 Omschakelcommando geven 12 Verlichting knippert langzaam uitgezonderd bij decoder reset 13 Volgende parameterinstelling of beëindigen met 14 14 Sessie beëindigen door het indrukken van de toets Stop Aansluitend de toets Go indrukken Zie bij Central Station Mobile Station de desbetreffende g...

Page 16: ...o del sistema automático SoftdriveSinus con motor exento de mantenimiento Faros frontales dependendientes del sentido de marcha Códigos disponibles 01 80 Código de fábrica 12 Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica R 441 002 3 Arranque lento variable Frenado lento variable Velocidad máxima variable Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Un...

Page 17: ...8 Activar el cambio de sentido de la marcha 9 La luz se enciende con intermitencia rápida 10 Introducir un valor nuevo Lista en página 26 11 Activar el cambio de sentido de la marcha 12 La luz se enciende con intermitencia lenta excepción se ha realizado un reset en fábrica 13 Configuración de siguiente parámetro repitiendo a partir de 6 o terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla S...

Page 18: ... SoftdriveSinus compatta con motore esente da manutenzione Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia Indirizzi impostabili 01 80 Indirizzo di fabbrica 12 Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Nome de fabrica R 441 002 3 Ritardo di avviamento modificabile Ritardo di frenatura modificabile Velocità massima modificabile Regolazione dei parametri della locomotiva elettronica...

Page 19: ... della direzione di marcia 9 I fanali lampeggiano velocemente 10 Introdurre il nuovo valore elenco a pagina 26 11 Azionare la commutazione della direzione di marcia 12 I fanali lampeggiano lentamente ad eccezione del ripristino di fabbrica 13 Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6 oppure terminare con 14 14 Terminare il procedimento con la pressione del tasto Stop Successivamente prem...

Page 20: ...ättet igenkänns automatiskt SoftdriveSinus med underhållsfri motor Körriktningsberoende frontbelysning Inställbara adresser 01 80 Adress från tillverkaren 12 Mfx teknologi för Mobile Station Central Station Namn fran tillverkaren R 441 002 3 Accelerationsfördröjning kan ändras Bromsfördröjning kan ändras Toppfart kan ändras Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit Mobile Station e...

Page 21: ...8 Gör en körriktningsändring 9 Strålkastarna blinkar snabbt 10 Ange önskade nya värden Se lista på sidan 26 11 Gör en körriktningsändring 12 Strålkastarna blinkar långsamt Gäller inte vid genomförd reset 13 Nästa parameterinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Central Station Mobile Station Var god se respektive körkon...

Page 22: ...automatisk SoftdriveSinus med vedligeholdelsesfri motor Køreretningsafhængig frontbelysning Indstillelige adresser 01 80 Adresse ab fabrik 12 Mfx teknologi til Mobile Station Central Station Navn ab fabrik R 441 002 3 Indstillelig opstartforsinkelse Indstillelig bremseforsinkelse Indstillelig maksimalhastighed Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via Control Unit Mobile Station eller Ce...

Page 23: ...ter der skal ændres liste på side 26 8 Betjen køreretningsskiftet 9 Lyset blinker hurtigt 10 Indtast den nye værdi liste på side 26 11 Betjen køreretningsskiftet 12 Lyset blinker langsomt undtaget fabriksnulstilling 13 Udfør næste parameterindstilling fra 6 eller afslut med 14 14 Afslut proceduren ved at trykke på Stop knappen Tryk derefter på Go knappen Central Station Mobile Station se de enkelt...

Page 24: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 25: ...ocomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 26: ...nto Igångsättningsreglering Opstartre gulierung 03 01 63 Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de frei nage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value R...

Page 27: ...abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel ...

Page 28: ...echseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 4 4 1 1 2 3 5 ...

Page 29: ...plung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 30: ...cting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Page 31: ...31 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm ...

Page 32: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 33: ...ximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 1 1 2 ...

Page 34: ... 29 31 28 45 44 43 44 41 38 13 37 36 34 35 32 11 11 23 39 13 40 41 21 22 19 18 17 15 14 16 24 27 26 10 20 26 42 29 31 30 28 25 12 13 13 7 1 3 2 4 5 6 25 33 10 8 7 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 35: ...altebügel 207 649 19 Motor 231 479 20 Motoraufnahme 231 761 21 Senkschraube 786 790 22 Halteklammer 231 478 23 Lötfahne 214 257 24 Pufferbohle 204 016 25 Puffer 203 618 26 Haken 282 390 27 Tritt 112 817 28 Schienenräumer 125 135 29 Kupplungsdeichsel 204 015 30 Kupplung 7 203 31 Schaltschieberfeder 7 194 32 Geräteattrappe links 126 320 33 Geräteattrappe rechts 126 321 34 Drehgestell 203 998 35 Fede...

Page 36: ...ons 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 122516 0608 SmEf Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH ...

Reviews: