background image

6

Informations concernant la locomotive réelle 

Locomotive à vapeur série 18.5 pour trains rapides Au printemps 
1907, Maffei fut chargé de construire une locomotive compound 
de type PACIFIC pour les chemins de fer de l’Etat bavarois. Se 
basant sur la « 

IV f

 » badoise sortie de la même maison, Maffei 

développa la S 3/6 bavaroise qui, de par son élégance intempo-
relle que lui conférait avant tout son moteur compound à quatre 
cylindres, allait bientôt fasciner des générations d’amateurs de 
chemin de fer. 
La première machine quitta l’usine en juin 1908, suivie dès la 
même année de six autres locomotives. Jusqu’en 1911, Maffei 
livra 16 autres machines quasiment identiques issues de trois 
séries de construction (

a

 à 

c

). Contrairement à ces 23 premières 

locomotives, 18 machines (séries 

d

 et 

e

, Maffei 1912/1913) 

furent équipées de roues motrices d’un diamètre de 2.000 mm 
au lieu des 1870 mm. De ce fait, la chaudière de ces machines 
était également placée plus haut. A partir de la série 

f

 (trois 

machines,1913/1914), on revint toutefois au diamètre d’origine. 
En 1918, la série i clôtura cette première période d’acquisition. 
A l’exception des 18 « Hochhaxigen » (grandes gigues), les 71 
autres machines possédaient toutes une cabine de conduite 
aérodynamique. La seconde période d’acquisition débuta en 
1923 et se termina seulement à l’époque de la Reichsbahn en 
1931. Dans les années 1923/24, Maffei livra la série 

k

 avec 30 

machines; suivies en 1927/28 des séries 

l

 et 

m

 (20 machines) et 

de la série 

n

 avec seulement deux machines en 1930. Maffei 

ayant fait faillite, les 18 derniers exemplaires de la S 3/6 furent 
construits sous licence par Henschel comme série 

o

Les machines furent d’abord affectées aux dépôts de Munich, 
Nuremberg et Ludwigshafen pour le service de trains rapides 
lourds. Après la première guerre mondiale, 19 machines durent 
être cédées en guise de « réparation ». A la DRG; les machines 
restantes équipées de petites roues se virent attribuer les 
numéros d’immatriculation 18 401à 434, 18 461 à 478 et 18 479-548 
et celles équipées de grandes roues les numéros 18 441 à 458. 
Outre les grands dépôts bavarois, les « chevaux de parade » 
bavarois furent également affectés entre autres aux dépôts de 
Wiesbaden, Darmstadt, Halle / S. et Osnabrück. La prestation 
la plus célèbre de l’ère de la Reichsbahn est certainement la 
remorque du FFD 101/102 « Rheingold ». Après la seconde guerre 
mondiale, les locomotives furent pour la plupart affectées au 
service voyageurs. Entre 1953 et 1956, au total 30 machines des 
trois dernières séries furent foncièrement modernisées par la 
DB. Jusqu’en 1962, les dernières machines non modernisées 
furent garées et seule la 18 505 fut exploitée jusqu’en mai 1967 
au BZA Minden comme locomotive d’essai. Elle est aujourd’hui 
visible en Allemagne, au musée des chemins de fer de la DGEG 
(société allemande pour l’histoire des chemins de fer) de Neus-
tadt / Weinstraße.

Summary of Contents for 39030

Page 1: ...Modell der Schnellzug Dampflok BR 185 39030 ...

Page 2: ...ormation about operation 26 Service and maintenance 28 Spare Parts 33 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 6 Remarques importantes sur la sécurité 12 Informations générales 12 Fonctionnement 12 Fonctions commutables 13 Paramètre Registre 24 Accessoires complémentaires 25 Remarques sur l exploitation 26 Entretien et maintien 28 Pièces de rechange 33 Inhoudsopgave Pagina Inform...

Page 3: ...tro 24 Accessori complementari 25 Avvertenze per il funzionamento 26 Manutenzione ed assistere 28 Pezzi di ricambio 33 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 20 Allmänna informationer 20 Funktioner 20 Kopplingsbara funktioner 21 Parameter Register 24 Ytterligare tillbehör 25 Driftanvisningar 26 Underhåll och reparation 28 Reservdelar 33 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 22 Genere...

Page 4: ...ichsbahnzeit 1931 In den Jahren 1923 24 lieferte Maffei die Serie k mit 30 Maschinen es folgten 1927 28 die Serien l und m 20 Maschinen sowie die Serie n mit nur noch zwei Maschinen 1930 Weil Maffei Bankrott ging wurden die letzten 18 Exemplare der S 3 6 als Serie o von Henschel 1930 31 in Lizenz gebaut Die Maschinen waren zunächst in München Nürnberg und Ludwigshafen beheimatet und liefen im schw...

Page 5: ...e State Railroad era in 1931 Maffei delivered the Series k with 30 units in 1923 24 The Series l and m followed in 1927 28 20 units as well as the Series n with only two units in 1930 The last 18 units of the S 3 6 as the Series o were built by Henschel in 1930 31 under license because Maffei went bankrupt The locomotives were initially based in Munich Nürnberg and Ludwigshafen and they ran in hea...

Page 6: ...hsbahn en 1931 Dans les années 1923 24 Maffei livra la série k avec 30 machines suivies en 1927 28 des séries l et m 20 machines et de la série n avec seulement deux machines en 1930 Maffei ayant fait faillite les 18 derniers exemplaires de la S 3 6 furent construits sous licence par Henschel comme série o Les machines furent d abord affectées aux dépôts de Munich Nuremberg et Ludwigshafen pour le...

Page 7: ...eichsbahn tijd in 1931 In de jaren 1923 24 leverde Maffei de serie k met 30 machines daarna in 1927 28 de series l en m 20 machines evenals de serie n met nog maar twee machines in 1930 Omdat Maffei faiiliet ging werden de laatste 18 exempla ren van de S 3 6 als serie o in 1930 31 in licentie vervaardigd door Henschel De machines waren aanvankelijk gestationneerd in München Neurenberg en Ludwigsha...

Page 8: ...arantie gemäß der beiliegenden Garan tieurkunde www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk 18 537 DB Einstellbare Adressen 1 80 Control Unit 6021 Mobile Station 60651 652 1 255 Central Station 6021x Mobile Station 60653 Adresse ab Werk MM 18 DCC 03 Veränderbare Anfahrverzögerung ABV Veränderbare ...

Page 9: ...ührerstandsbeleuchtung Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch Rangierpfiff Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch Feuerbüchse Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch Dampf ablassen Funktion f9 Funktion f9 Geräusch Kohle schaufeln Funktion f10 Funktion f10 Geräusch Schüttelrost Funktion f11 Funktion f11 Geräusch Luftpumpe Funktion f12 Funktion f12 Geräusch Wasserpumpe Funktion f13 Fun...

Page 10: ...on by the decoder Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the ...

Page 11: ...r s cab lighting Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect Switching whistle Function 5 Function f7 Function f7 Glow from firebox Function 8 Function f8 Function f8 Sound effect Blowing off steam Function f9 Function f9 Geräusch Kohle schaufeln Function f10 Function f10 Sound effect Rocker grate Function f11 Function f11 Sound effect Air pump Function f12 Function f12 Sound effect Water pump...

Page 12: ...t au certificat de garantie ci joint www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom encodée en usine 18 537 DB Adresses disponibles 1 80 Control Unit 6021 Mobile Station 60651 652 1 255 Central Station 6021x Mobile Station 60653 Adresse encodée en usine MM 18 DCC 03 Temporisation d accélération ré...

Page 13: ...onduite Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage Sifflet pour manœuvre Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Lueurs dans le foyer Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage Échappement de la vapeur Fonction f9 Fonction f9 Bruitage Pelletage du charbon Fonction f10 Fonction f10 Bruitage Grille à secousses Fonction f11 Fonction f11 Bruitage Compresseur Fonction f12 Fonction f12 Bruitage Pompe à eau...

Page 14: ...schriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften...

Page 15: ... Functie f5 Cabineverlichting Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid rangeerfluit Functie 5 Functie f7 Functie f7 Brandende fuur Functie 8 Functie f8 Functie f8 Geluid stoom afblazen Functie f9 Functie f9 Geluid kolenscheppen Functie f10 Functie f10 Geluid schudrooster Functie f11 Functie f11 Geluid luchtpomp Functie f12 Functie f12 Geluid waterpomp Functie f13 Functie f13 Geluid injector Functie ...

Page 16: ...acte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fábrica 18 537 DB Códigos disponibles 1 80 Control Unit 6021 Mobile Station 60651 652 1 255 Central Station 6021x Mobile Station 60653 ...

Page 17: ...mbrado interior de la cabina Función 1 Función f6 Función f6 Ruido Silbato de maniobras Función 5 Función f7 Función f7 Brasa del fuego Función 8 Función f8 Función f8 Ruido Purgar vapor Función f9 Función f9 Ruido Cargar carbón con pala Función f10 Función f10 Ruido Parrilla vibratoria Función f11 Función f11 Ruido Bomba de aire Función f12 Función f12 Ruido Bomba de agua Función f13 Función f13 ...

Page 18: ...oder il protocollo digitale mfx Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con p...

Page 19: ... cabina Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore fischio di manovra Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7 Fuoco dei carboni Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8 Rumore scarico del vapore Funzione f9 Funzione f9 Rumore Spalatura del carbone Funzione f10 Funzione f10 Rumore griglia a scuotimento Funzione f11 Funzione f11 Rumore compressore dell aria Funzione f12 Funzione f12 Rumore pompa di alimentazion...

Page 20: ...l protokollet Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När motorvag...

Page 21: ... f5 Funktion f5 Förarhyttsbelysning Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ljud Rangervissla Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Glöd i eldstaden Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Ljud Ånga släpps ut Funktion f9 Funktion f9 Ljud Kol skyfflas Funktion f10 Funktion f10 Ljud Roster skakas Funktion f11 Funktion f11 Ljud Luftpump Funktion f12 Funktion f12 Ljud Vattenpump Funktion f13 Funktion f13 Ljud Inje...

Page 22: ...n mfx digitalprotokollen Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes ...

Page 23: ...unktion f5 Funktion f5 Kabinebelysning Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd rangerhorn Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Glødende kul i fyrkassen Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Lyd Dampudledning Funktion f9 Funktion f9 Lyd Skovling af kul Funktion f10 Funktion f10 Lyd Rysterist Funktion f11 Funktion f11 Lyd Luftpumpe Funktion f12 Funktion f12 Lyd Vandpumpe Funktion f13 Funktion f13 Lyd Inje...

Page 24: ...e freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de ser...

Page 25: ...25 Radius 500 mm ...

Page 26: ...smoke generator is operated with or without smoke fluid Danger of burns Causes d erreurs potentielles Avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Attention Lors de l exploitation du générateur de fumée avec ou sans huile fumigène la cheminée de la locomo...

Page 27: ...ll apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Attenzione durante il funzionamento dell apparato fumogeno con o senza olio fumogeno il camino della locomotiva diventa caldo Pericolo di scottatura Potentiella felkällor på rökgeneratorn Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa VARNING När rökgeneratorn är aktiverad med e...

Page 28: ...d installing the body pay attention to the lines and parts plugged into the running boards Lors du démontage et du remontage de la superstructure veillez à ne pas abîmer les conduites et autres éléments enfichés dans le tablier Let bij het afnemen en terugplaatsen van de kap op de in de omloop ingestoken leidingen en steekdelen ...

Page 29: ...ro Durante la rimozione e la sovrapposizione del mantello prestate attenzione alle condutture e ai componenti innestati nei praticabili VARNING Vid demontering och montage av karossen kåpan Akta alla löst instuckna kablar och delar Bemærk de tilsluttede ledninger og dele ved af og påmontering af indkapslingen ...

Page 30: ...30 40h ...

Page 31: ...31 20h Trix 66626 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen 4 5 9 9 17 19 21 32 23 31 13 13 11 14 31 29 30 28 24 25 25 25 26 27 34 22 9 8 5 6 2 1 3 1 7 10 12 8 17 15 16 21 29 33 27 30 28 2 22 20 18 ...

Page 34: ...34 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen 9 9 11 40 40 41 38 20 39 36 35 9 37 ...

Page 35: ...inks E238 293 15 Gestänge rechts E238 291 16 Kolbenstangenschutzrohre E245 239 17 Schraube E785 200 18 Bremsleitung E12 5149 00 19 Schraubenkupplung E282 310 20 Puffer E180 625 21 Leiter E236 195 22 Griffstangen E236 474 23 Drehgestell E245 259 24 Schraube E753 000 25 Schraube E786 790 26 Bremsattrappe E236 223 27 Sechskantansatzschraube E205 975 28 Distanzring E206 262 29 Sechskantansatzschraube ...

Page 36: ...ng electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Reviews: