background image

21

7149

marklin

Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden

Lubrication after approximately 40 hours of operation

Graissage après environ 40 heures de marche

Smering na ca. 40 bedrijfsuren

Engrase a las 40 horas de funcionamiento

Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento

Smörjning efter ca. 40 driftstimmar

Smøring efter ca. 40 driftstimer

Motor nicht ölen!

Do not oil the motor!

Ne pas huiler le moteur!

Motor niet oliën!

¡Por favor no engrase el motor!

Si prega di non lubrificare il motore!

Motorn får inte oljas eller smörjas!

De bedes ikke smøre motoren!

7149

marklin

Summary of Contents for 37904

Page 1: ...Modell der BR 294 V 90 37904 ...

Page 2: ...train heating system From 1968 on this locomotive was designated by the DB as the class 290 Informations concernant la locomotive réele A la fin de la traction vapeur la Deutsche Bundesbahn se vit ob ligée non seulement d introduire de nouvelles locomotives diesel pour le service de ligne mais également d acquérir de nouvelles machines de manœuvre Outre la série V 60 mise en service dans les années...

Page 3: ...47 Märklin Delta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Nur Transformatoren verwenden die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver sorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Für...

Page 4: ...47 AC transformer Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only transformers rated for your local household power Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must b...

Page 5: ... set de déparasita ge ne convient pas pour l exploitation en mode numérique Les travaux d entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin Pour toute réparation ou rempla cement de pièces adressezvous à votre détaillant spécialiste Märklin Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autor...

Page 6: ...troom transformator 6647 Märklin Delta Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aanslu...

Page 7: ...cliente responsable del montaje o modificación será el responsab le de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y o daños surgidos ADVERTENCIA Este producto contiene imanes Ingerir más de un imán puede ser mortal según las circunstancias En este caso acudir immediatamente a un médico Función Esta locomotora con mo...

Page 8: ...ärklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono alle tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binar...

Page 9: ...lin Digital eller Märklin Systems Använd endast transformatorer som är avsedda för den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till 110 V eller tvärt om Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man ...

Page 10: ...rklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun transformatorer der passer til den lokale netspænding Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046 Støj...

Page 11: ...t Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Taste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 Knapp f0 Knap f0 f3 Taste 6 Button 6 Touche 6 Toets 6 Tecla 6 Tasto 6 Knapp 6 Knap 6 Taste f3 Button f3 Touche f3 Toets f3 Tecla f3 Tasto f3 Knapp f3 Knap f3 f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Knapp 4 Knap 4 Taste f4 Button f4 T...

Page 12: ...inks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlights on the locomotive will blink slowly If they don t repeat Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be changed List on page 18 8 Active the change of direction 9 The headlights will ...

Page 13: ...ijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verlichting van de loc knippert langzaam Indien dit niet het geval is vanaf punt 2 opnieuw beginnen 7 Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren lijst op pagina 18 8 Omschakelcommando geven 9 V...

Page 14: ... fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di marcia Durante tale pressione premere il tasto Go 6 I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente In caso negativo si riprenda dal passo 2 7 Introdurre il numero di registro per il parametro da modifica re elenco a pagina 18 8 Azion...

Page 15: ...på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på Go knappen mens der holdes 6 Lyset på lokomotivet blinker langsomt Hvis ikke gentages proceduren fra trin 2 7 Indtast registernummeret for den parameter der skal ænd res liste på side 18 8 Betjen køreretningsskiftet 9 Lyset blinker hurtigt ...

Page 16: ...al Station Mobile Station siehe jeweilige Gerätebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appareils Zie bij Central Station Mobile Station de desbetreffende gebruiksaanwijzing Para Central Station Mobile Station véase la descripción del aparato en cuestión Per Central Station Mobile Stat...

Page 17: ...comotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 18: ...ento Igångsättningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till stand...

Page 19: ...19 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 2 1 1 ...

Page 20: ... patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm 1 1 2 3 4 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Page 21: ...en Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore Motorn får inte oljas eller smörjas De bedes ikke smøre motoren 7 1 4 9 m a r k l i n ...

Page 22: ...18 20 21 24 24 24 27 27 26 25 30 30 28 29 31 32 32 24 23 24 24 27 27 26 25 30 29 28 31 32 32 33 5 5 5 5 2 1 4 4 4 4 3 3 6 6 1 9 8 12 13 13 11 11 10 22 22 16 23 20 18 19 7 5 5 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 23: ...lteplatte 230 609 13 Schraube 750 180 14 Motor 230 592 15 Kardanwelle 230 565 16 Umlauf 133 159 17 Leiter 118 986 18 Kupplungsdeichsel 125 313 19 Zylinderschraube 750 180 20 Kupplung 117 993 21 Tankattrappe 118 974 22 Griffstange 118 969 23 Pufferbohle 133 160 24 Schneckenwelle 106 056 25 Traggestell 230 543 26 Getriebeblock 230 546 27 Schraube 786 750 28 Treibradsatz 230 551 29 Treibradsatz 230 6...

Page 24: ...orbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: