background image

24

Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit 

  1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 26. En la vía 

debe encontrarse solamente la locomotora a configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta que 

aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 
  4. Marcar el código de la locomotora “80“. 
  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de 

marcha. Durante la parada, pulsar la tecla “Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta. 

En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee 

modificar (=> Lista en página 28). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
  9. La luz se enciende con intermitencia rápida. 
 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 28). 
 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: se ha 

realizado un reset en fábrica). 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a partir de 

6. o terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla “Stop“.  A continua-

ción, pulsar la tecla “Go”. 

Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 

  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 26. Soltanto 

la locomotiva da modificare si trova sul binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti «Stop» e «Go», fino a 

che sul visore lampeggia «99». 

  3. Premere il tasto «Stop». 
  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva «80». 
  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore 

di marcia. Durante tale pressione, premere il tasto «Go». 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso 

negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modifi-

care (=> elenco a pagina 28). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
  9. I fanali lampeggiano velocemente. 
 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 28). 
 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del ripristino 

di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6. 

oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto «Stop».

Successivamente premere il tasto «Go».

Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder de-

ben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable 

de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respu-

esta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias 

se facturarán.

Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere ese-

guite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da queste, le 

quali conducano a un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti 

del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali riparazioni 

necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.

Summary of Contents for 37774

Page 1: ...Modell des VT 04 5 37774...

Page 2: ...m Namen Montan Express zwischen Frank furt und Luxembourg von 1953 bis 1955 Information about the Prototype The 13 Hamburg design express powered rail cars were origi nally all equipped with electric...

Page 3: ...randes lignes haut de gamme FT 231 sous le nom Montan Ex press entre Francfort et Luxembourg Informatie over het voorbeeld Oorspronkelijk waren de 13 sneltreinstellen van de serie Ham burg allemaal ui...

Page 4: ...double en pliant Il y a risque de d g t De dubbele eenheid niet knikken Gevaar voor beschadigen Tener cuidado al manejar los dos elementos del automotor No doblar en su enganche Peligro de da ar Non s...

Page 5: ...Fjern transportbeskyttelsen mellem de to dele inden ibrugtagning Vor Inbetriebnahme Transportschutz zwischen den beiden Teilen entfernen Remove the protective cushioning placed between the two parts f...

Page 6: ...olgend beschrieben F r Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler Jegliche Garantie Gew hrleistungs und Schadensersatzanspr che sind ausgeschlossen wenn in M rklin...

Page 7: ...Taste 6 Taste f3 ABV f4 Taste 4 Taste f4 Ger usch Bahnhofsansage Taste 8 Taste f5 Ger usch Schaffnerp ff Taste 3 Taste f6 Ger usch Signalhorn kurz Taste 5 Taste f7 Ger usch T ren ffnen Taste 7 Symbol...

Page 8: ...one magnet may cause death in certain circumstances than one magnet may cause death in certain circumstances If necessary see a doctor immediately If necessary see a doctor immediately than one magnet...

Page 9: ...range ABV f4 Button 4 Button f4 Sound effect Station announcements Button 8 Button f5 Sound effect Conductor whistle Button 3 Button f6 Sound effect Short horn blast Button 5 Button f7 Sound effect O...

Page 10: ...origine des d fauts et ou dommages apparus Fonction Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems D tection du mode d exploitation automatiqu...

Page 11: ...Acc Fr f4 Touche 4 Touche f4 Bruitage Annonce en gare Touche 8 Touche f5 Bruitage Sif et Contr leur Touche 3 Touche f6 Bruitage trompe signal court Touche 5 Touche f7 Bruitage Ouvrir les portes Touche...

Page 12: ...bepaalde omstandigheden de dood tot n magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot n magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een d...

Page 13: ...s 6 Toets f3 Rangeerstand optrek afremvertraging f4 Toets 4 Toets f4 Geluid stationsomroep Toets 8 Toets f5 Geluid conducteur uit Toets 3 Toets f6 Geluid signaalhoorn kort Toets 5 Toets f7 Geluid Deur...

Page 14: ...n transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del sistema autom tico SoftdriveSinus con motor exento de mantenimiento Faros frontales dependendientes del sentido de...

Page 15: ...bra s lo ABV f4 Tecla 4 Tecla f4 Ruido Locuci n hablada en estaciones Tecla 8 Tecla f5 Ruido Silbato de Revisor Tecla 3 Tecla f6 Ruido Bocina de aviso se al corta Tecla 5 Tecla f7 Ruido Abrir puertas...

Page 16: ...rte In caso di ingestione informare immediatamente un medico In caso di ingestione informare immediatamente un medico L ingestione di pi di un magnete pu causare la morte In caso di ingestione informa...

Page 17: ...datura da manovra solo ABV f4 Tasto 4 Tasto f4 Rumore annuncio di stazione Tasto 8 Tasto f5 Rumore schio di capotreno Tasto 3 Tasto f6 Rumore tromba di segnalazione breve Tasto 5 Tasto f7 Rumore apert...

Page 18: ...ystemet Underh llsarbeten som uppst r vid normal anv ndning beskrivs som f ljer Kontakta din M rklinfackhandlare f r reparationer och reservdelar Varje form av anspr k p garanti och skadest nd r utesl...

Page 19: ...ignalhorn f3 Knapp 6 Knapp f3 Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 4 Knapp f4 Ljud Stationsutrop Knapp 8 Knapp f5 Ljud Kondukt rvissla Knapp 3 Knapp f6 Ljudeffekt Signalhorn kort Knapp 5 Knapp f7 Ljud pp...

Page 20: ...raks s ges l ge tilf lde have d delige f lger at sluge mere end en magnet tilf lde have d delige f lger at sluge mere end en magnet I givet fald skal der straks s ges l ge I givet fald skal der straks...

Page 21: ...nalhorn f3 Knap 6 Knap f3 Rangergear kun ABV f4 Knap 4 Knap f4 Lyd Baneg rdsmeddelelse Knap 8 Knap f5 Lyd Billetkontroll r jt Knap 3 Knap f6 Lyd Signalhorn kort Knap 5 Knap f7 Lyd bning af d re Knap 7...

Page 22: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlig...

Page 23: ...indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verlichting...

Page 24: ...o no a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di marcia Durante tale pressione prem...

Page 25: ...p Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk p Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando p k reregulator Tryk p Go knappen mens der holdes 6 Lyset p lokomot...

Page 26: ...Station Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des a...

Page 27: ...motive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 28: ...z gerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maxi...

Page 29: ...banden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs S...

Page 30: ...o te d essieu Smeren na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel per aslager Lubricaci n al cabo de aprox 40 horas de funcionamiento Lubricar tan solo lentamente m ximo 1 gota por cada...

Page 31: ...31 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Page 32: ...arje sm rjh l Sm r snekken sparsomt 1 dr be i hver boring Bitte nur Spezialfett verwenden Kein l Kein Haus haltsfett Use only special grease No oil No domestic grease N utiliser que de la graisse sp c...

Page 33: ...3 2 1 7 10 9 6 2 24 28 30 29 34 25 28 11 34 32 31 35 36 18 20 19 22 21 19 12 17 6 6 5 6 4 14 14 3 23 27 26 30 8 3 18 18 32 32 31 32 33 16 8 13 15 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweiche...

Page 34: ...34 4 6 5 6 6 3 6 10 43 39 17 3 8 8 12 42 18 20 19 22 21 19 18 18 37 38 41 41 40 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 35: ...gestell 119 992 mit 19 Laufradsatz 217 999 20 Drehgestellrahmen 119 993 21 Getriebedeckel 114 252 22 Massefeder 226 465 23 Abdeckplatte 226 506 24 Senkschraube 786 790 Treibgestell komplett 115 465 25...

Page 36: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 6...

Reviews: