background image

14

Funzionamento 

•   Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transfor-

mer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, 

Märklin Systems. 

•   Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
•   Indirizzi impostabili: 01 – 80.  

Indirizzo di fabbrica: 

45

.

•   Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. 

Nome de fabrica: 

BR 45 004

•   Ritardo di avviamento modificabile.
•   Ritardo di frenatura modificabile.
•   Velocità massima modificabile.
•   Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni-

camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure 

Central Station.

•   Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabi-

le soltanto nel funzionamento con Control Unit oppure 

Märklin Systems. Suoni aggiuntivi commutabili. 

•   Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito.

Le operazioni di manutenzione che si verificano nel 

normale funzionamento sono descritte nel seguito. 

Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di 

rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin. 

Avvertenze per la sicurezza 

•   Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto 

con un sistema di funzionamento adeguato per 

questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 

6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin 

Systems). Non si impieghino mai per USA, a 110 V, i 

trasformatori per una tensione di ingresso di 220 V. 

•   La locomotiva non deve venire alimentata nello 

stesso tempo con più di una sorgente di potenza. 

•  Per il funzionamento tradizionale della locomotiva 

il binario di alimentazione deve essere protetto dai 

disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo 

antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è 

adatto per il funzionamento Digital.

•   Vogliate prestare assolutamente attenzione alle 

avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per 

il Vostro sistema di funzionamento. 

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarci-

mento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di com-

ponenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì 

non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e 

i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche 

non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei 

non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e 

le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del 

difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha ef-

fettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato 

modifiche non autorizzate. 

Summary of Contents for 37452

Page 1: ...Modell der BR 45 37452 ...

Page 2: ...ch einmal repariert und bald danach ausgemustert Information about the Prototype Increasing loads and acceleration of train ser vice required the development of a heavy freight locomotive at the start of the Thirties When Henschel delivered the first of two sample loco motives in 1937 as the class 45 the maximum speed of 90 km h 56 mph required of them was fulfilled with 1 600 mm 63 driving wheels o...

Page 3: ...ve frein fut épargnée Au milieu des années 50 elle fut confiée au bureau d experimental Minden Elle y fut réparée encore une fois suite à un dommage sur le cylindre central et réformée peu de temps après Informatie van het voorbeeld Het stijgende treingewicht en het aantrekken van het treinverkeer in het begin van de dertiger jaren vereisten het ontwikkelen van een zware goederentreinlocomotief De ...

Page 4: ...lin Delta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Keinesfalls Transfor matoren für eine Eingangsspannung von 220 V für USA 110 V verwenden Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzei tig versorgt werden Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeign...

Page 5: ... Symbol Taste f4 mit Symbol Geräusch Luftpumpe Taste 8 ohne Symbol Taste f5 mit Symbol Feuerschein Feuerbüchse Taste 1 mit Symbol Taste f6 mit Symbol Geräusch Bremsenquietschen aus Taste 6 ohne Symbol Taste f7 mit Symbol Geräusch Rangierpfeife Taste 5 mit Symbol Taste f8 mit Symbol Geräusch Dampf ablassen Taste f9 mit Symbol Geräusch Kohle schaufeln Taste f10 mit Symbol Geräusch Schüttelrost Taste...

Page 6: ...Under no circumstances should transformers rated for an input of 220 volts be connected to the American 110 volt household current system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive is to be run in conventional operation The 74046 interference supp...

Page 7: ...n f3 with symbol ABV f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol Sound Air pump Button 8 without symbol Button f5 with symbol Glow from firebox Button 1 with symbol Button f6 with symbol Sound Squealing brakes off Button 6 without symbol Button f7 with symbol Sound Switching whistle Button 5 with symbol Button f8 with symbol Sound Blowing off steam Button f9 with symbol Sound Coal being shoveled ...

Page 8: ...mateur 6647 Märklin Delta Mär klin Digital ou Märklin Systems N utilisez en aucun cas de transformateurs pour une tension à l entrée de 220 V 110 V pour les Etats Unis La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Pour l exploitation de la locomotive en mode con ventionnel la voie de raccordement doit être dépa rasitée A cet effet utiliser le set de déparasita...

Page 9: ...ec symbole ABV f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole Compresseur Touche 8 sans symbole Touche f5 avec symbole Lueurs dans le foyer Touche 1 avec symbole Touche f6 avec symbole Grincement de freins désactivé Touche 6 sans symbole Touche f7 avec symbole Sifflet pour manœuvre Touche 5 avec symbole Touche f8 avec symbole Échappement de la vapeur Touche f9 avec symbole Bruitage pelleetes charb...

Page 10: ...ärklin Delta Märklin digitaal of Märklin Sys tems gebruikt worden In geen geval transformato ren met een ingangsspanning van 220 V voor USA 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie ning gelijktijdig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor het digitale bedrij...

Page 11: ...et symbool Toets f3 met symbool ABV f4 Toets 2 met symbool Toets f4 met symbool Geluid Luchtpomp Toets 8 zonder symbool Toets f5 met symbool Brandende fuur Toets 1 met symbool Toets f6 met symbool Geluid Piepende remmen uit Toets 6 zonder symbool Toets f7 met symbool Geluid Rangeerfluit Toets 5 met symbool Toets f8 met symbool Geluid Stoom afblazen Toets f9 met symbool Geluid kolenscheppen Toets f1...

Page 12: ...s transformadores para una tensión de entrada de 220 V en el caso de EE UU esta tensión es de 110 V La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto Para el funcionamiento convencional de la loco motora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046 El set supresor d...

Page 13: ...3 Tecla 3 con simbolo Tecla f3 con símbolo ABV f4 Tecla 2 con simbolo Tecla f4 con símbolo Bomba de aire Tecla 8 sin símbolo Tecla f5 con símbolo Brasa del fuego Tecla 1 con simbolo Tecla f6 con símbolo Desconectar chirrido de los frenos Tecla 6 sin símbolo Tecla f7 con símbolo Silbato de maniobras Tecla 5 con simbolo Tecla f8 con símbolo Soltar vapor Tecla f9 con símbolo Sonido palear carbon Tecl...

Page 14: ...Märklin 6647 Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Non si impieghino mai per USA a 110 V i trasformatori per una tensione di ingresso di 220 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi A tale scopo si deve impiegare il ...

Page 15: ...o Tecla f3 con símbolo ABV f4 Tasto 2 con simbolo Tecla f4 con símbolo Compressore dell aria Tasto 8 senza simbolo Tecla f5 con símbolo Fuoco dei carboni Tasto 1 con simbolo Tecla f6 con símbolo Stridore dei freni escluso Tasto 6 senza simbolo Tecla f7 con símbolo Fischio di manovra Tasto 5 con simbolo Tecla f8 con símbolo Scarico del vapore Tecla f9 con símbolo Rumore spalatura del carbone Tecla ...

Page 16: ...Märklin Digital eller Märklin Systems Använd aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas till ingångsspänning 220 V ej eller USA 110 V Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraft källa När motorvagnens lokdel ska köras med konven tionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd Avst...

Page 17: ...d symbol Knapp f3 med symbol ABV f4 Tangent 2 med symbol Knapp f4 med symbol Ljud Luftpump Knapp 8 utan symbol Knapp f5 med symbol Glöd i eldstaden Tangent 1 med symbol Knapp f6 med symbol Ljud Bromsgnissel från Knapp 6 utan symbol Knapp f7 med symbol Ljud Rangervissla Tangent 5 med symbol Knapp f8 med symbol Ljud Ånga släpps ut Knapp f9 med symbol Ljud Kol skyfflas Knapp f10 med symbol Ljud skakro...

Page 18: ...ärklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Transformatorer der er beregnet til indgangsspændingen 220 V må aldrig tilsluttes til 110 V i USA Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslut ningssporet støjdæmpes Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046 Støjdæmpningssættet er ikke egnet til dig...

Page 19: ...bol Knap f3 med symbol ABV f4 Knap 2 med symbol Knap f4 med symbol Lyd Luftpumpe Knap 8 uden symbol Knap f5 med symbol Glødende kul i fyrkassen Knap 1 med symbol Knap f6 med symbol Lyd Pibende bremser fra Knap 6 uden symbol Knap f7 med symbol Lyd Rangerfløjt Knap 5 med symbol Knap f8 med symbol Lyd Dampudledning Knap f9 med symbol Lyd Skovling af kul Knap f10 med symbol Lyd Rysterist Knap f11 med s...

Page 20: ...cken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 24 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holdi...

Page 21: ... d usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 24 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toe...

Page 22: ...o terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A continuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 24 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo ...

Page 23: ...rinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Cont rol Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 24 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omski...

Page 24: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 25: ...ve avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 26: ... Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien 08 08 Bremsverzöge...

Page 27: ... Central Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automatically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the controller when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the loc...

Page 28: ...d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Geen terugmelding van de loc als bij het Mobile Station de snelheidsbalk knippert bij het Central Station het mfx symbool onderstreept is Loc...

Page 29: ... las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun segnale di ritorno della locomotiva qualora nel caso di Mobile Station lampeggia la barra della velocità nel caso di Central Station il simbolo mfx è sottolineato Dare congedo alla locomot...

Page 30: ...en i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registre res automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemelding fra lokomotivet når hastighedsbjælken blinker ved brug af Mobile Station mfx symbolet er understreget ved brug af Central Station Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinn...

Page 31: ...equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 7226 ...

Page 32: ...gène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le généra teur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden In de rookgenerator mag zich ge...

Page 33: ... måste ha en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslutningstråden på undersiden af røggeneratoren og tilslutningsfje...

Page 34: ...f einer Unterlage aufliegen Ein durchgebogenes Gleis kann sonst zu Entgleisungen führen Operating Instructions If this long locomotive is going to be run on K or M Track curved turnouts these turnouts must be in absolutely perfect condition and they must be installed carefully Avoid so called opposing curves or S curves when planning your layout An S curve is a curve where one section of curved tra...

Page 35: ... transition Tous les éléments de voie doivent être posés de fa çon plane sur le plan de roulement Une voie arquée peut entraîner des déraillements Gebruiksaanwijzingen Om met deze lange locomotief op meegebogen wissels uit het M of K railsysteem te kunnen rijden moeten deze in een perfecte toestand verkeren en zorgvuldig zijn aangelegd Vermijdt zogenaamde tegenbogen in de plan ning van uw baan Met...

Page 36: ... K oppure metallici M questi devono allora essere in condizioni impeccabili e posati accuratamente Vogliate evitare le cosiddette controcurve nella pro gettazione del Vostro impianto Con il termine contro curva si indica una disposizione dei binari nella quale ad un elemento di binario curvo fa seguito direttamente un ulteriore sezione di binario incurvata nella direzione contraria Qualora nella p...

Page 37: ... fast på underlaget En skena som ligger skevt och kan böjas nedåt kan annars orsaka urspårning Driftshenvisninger Når dette lange lokomotiv skal køre på kurves porskifter fra K eller Metal sporprogrammet skal disse være i fejlfri stand og være omhyggeligt lagt Undgå såkaldte u kurver ved planlægning af anlægget Ved u kurver forstår man en sporkonstel lation hvor et buet sporstykke direkte via et n...

Page 38: ...start of bend Rail de transition montée et début de courbe Overgangsrail Steiging en boogbegin Vía de transición cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo pendenza ed inizio della curva Övergångsräls stigning och början av kurva Overgangsspor stigning og kurvestarta ...

Page 39: ...ately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 7 1 4 9 m a r k l i n ...

Page 40: ...40 D H G F E Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 41: ...de grasa el sin fin Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine Snäckorna smörjes mycket sparsamt Smør snekken sparsomt M o d e l l b a h n S p e z i a l f e t Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 42: ...tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Page 43: ...43 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ...

Page 44: ... 18 6 1 2 13 16 15 40 41 15 44 25 34 35 33 28 21 26 47 22 23 35 53 16 38 39 20 17 45 39 37 36 24 32 31 30 82 29 28 27 51 51 51 46 51 49 48 50 51 48 48 52 42 16 26 26 42 48 48 49 50 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 45: ...24 Treibachse Achse D 112 276 25 Treibachse Achse E 112 277 26 Haftreifen 7 153 27 Bremsattrappe mit Vorlauf 222 905 28 Senkschraube 786 790 29 Laufradsatz 104 454 30 Kupplungsschacht 404 020 31 Scheibe 722 260 32 Linsenschraube 786 330 33 Laufgestellrahmen hinten 219 505 34 Laufradsatz 104 453 35 Druckfeder 15 2097 00 36 Druckfeder 214 330 37 Zylinder links 573 440 38 Zylinder rechts 573 430 39 D...

Page 46: ...46 74 82 73 57 16 58 77 75 84 83 63 69 62 8 72 67 28 70 71 64 65 66 78 79 80 81 61 60 56 59 28 55 58 68 76 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 47: ...561 65 Schaltschieberfeder 7 194 66 Bolzen 298 020 67 Rahmenblende 219 565 68 Laufradsatz 343 400 69 Druckfeder 214 330 70 Leitung links 219 571 71 Leitung rechts 219 569 72 Puffer 761 720 73 Kupplungsdeichsel 347 580 74 Zugfeder 765 630 75 Abdeckung 219 573 76 Decoder 112 291 77 Leiterplatte Schnittstelle 112 281 78 Drehgestellrahmen 219 566 79 Drehgestell 219 658 80 Schraube 750 230 81 Schleifer...

Page 48: ...D 73008 Göppingen www maerklin com This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: