background image

4

Fonction

  Systèmes d’exploitation possibles:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Détection du mode d’exploitation: automatique.

•  Adresses disponibles: 01 – 80 

•  Adresse encodée en usine: 24

•  Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les 

2 simultanément). Vitesse maximale réglable.

•  Réglage des paramètres de la loco (adresse,  

temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale): via 

Control Unit, Mobile Station ou Central Station.

•  Feux de signalisation avec inversion selon sens de mar-

che. 

Remarque

Cette locomotive ne figure peut être pas dans la base de 

données de la Mobile Station ou de la Central Station. Le 

cas échéant, cette locomotive peut être exploitée sous 

la référence 36850. 

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un 

système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif 

- transformateur 6647, Märklin Delta,  Märklin Digital ou 

Märklin Systems). 

Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à 

la tension secteur locale. 

Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une 

tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une 

seule source de courant. 

•  Veuillez impérativement respecter les remarques sur la 

sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le 

système d’exploitation. 

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la 

voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili-

ser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage 

ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation 

normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-

cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste 

Märklin. 

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une 

demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées 

par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits 

Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées 

ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages 

apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage 

/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que 

le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la 

transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou 

dommages apparus.

!

Summary of Contents for 36838

Page 1: ...36838 Modell der Baureihe BR 185 ...

Page 2: ...Netzspannung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet Die bei norm...

Page 3: ...e must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive is to be run in conventional operation The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose The maintenance work...

Page 4: ... La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode conventionnel la voie de raccordement doit être déparasitée A cet effet utili ser le set de déparasitage réf 74046 Le set de dépar...

Page 5: ...lijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys teem Märklin wisselstroom transformator 6647 M...

Page 6: ...vos posibles Märklin transformador 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Reconocimiento del sistema automático Códigos disponibles 01 80 Código de fábrica 24 Arranque y frenado variable simultáneo Velocidad máxima variable Fijar parámetros de la locomotora código arranque y frenado velocidad máxima por el Control Unit Mobile Station o Central Station Faros frontales dependendientes de...

Page 7: ...va che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa tras formatore per corrent...

Page 8: ...till 110 V eller tvärt om Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av störning och överbelastningsskydd Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör ti...

Page 9: ...eregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046 Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftssyste...

Page 10: ...anence Continu aan Siempre encendido Accesa in permanenza Permanent till Konstant tændt function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Taste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 Knapp f0 Knap f0 ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Knapp 4 Knap 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f...

Page 11: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlights on the locomotive will blink slowly If they don t repeat Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be chan ged List on page 17 8 Active the change of direction 9 The headlights will ...

Page 12: ...s gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verlichting van de loc knippert langzaam Indien dit niet het geval is vanaf stap 2 opnieuw beginnen 7 Het registernummer van de te wijzigen parameter invoe ren lijst op pagina 17 8 Omschakelcommando...

Page 13: ...Stop y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el código de la locomotora 80 5 Mantener la orden de conmutación en el regulador de marcha Durante la parada pulsar la tecla Go 6 La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta En caso negativo repetir desde el paso 2 7 Introducir el número de registro del parámetro que se desee modificar Lista en página 17 8 A...

Page 14: ... på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på Go knappen mens der holdes 6 Lyset på lokomotivet blinker langsomt Hvis ikke genta ges proceduren fra trin 2 7 Indtast registernummeret for den parameter der skal ændres liste på side 17 8 Betjen køreretningsskiftet 9 Lyset blinker hurtigt...

Page 15: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 16: ...avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021w Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 12 14 ...

Page 17: ...tion freinage Optrek afremvertraging Regulación arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsfördröjning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar...

Page 18: ...ambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ...

Page 19: ...bnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijdere Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel ...

Page 20: ...20 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 21: ...mately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer TRIX 66626 ...

Page 22: ...12 18 18 19 19 20 21 24 22 22 23 25 25 26 27 28 29 31 30 31 30 29 15 1 2 2 2 2 2 2 3 4 3 4 5 5 5 5 8 8 9 9 9 12 11 13 13 14 15 15 15 16 17 17 8 6 6 6 7 7 7 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 23: ...einheit 610 762 14 Decoder 610 761 15 Linsenschraube 786 750 16 Motor mit Schwungmasse und Gelenken 408 905 17 Kardanwelle 408 929 18 Schneckenwelle 229 277 19 Halteklammer 408 924 20 Getriebegehäuse vorne 408 909 21 Getriebegehäuse hinten 408 927 22 Treibradsatz 408 916 23 Treibradsatz mit Haftreifen 408 926 24 Treibradsatz mit Haftreifen 408 935 25 Haftreifen 7 153 26 Drehgestellblende vorne 408...

Page 24: ...r Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 122782 0108 HaEf ...

Reviews: