background image

9

Funzionamento

•  Possibili sistemi di funzionamento:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento:  

automatico

•  Indirizzi impostabili: 01 – 80

•  Indirizzo di fabbrica: 

24

•  Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea-

mente). Velocità massima modificabile.

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri-

tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite 

Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.

•  Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-

mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.

Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale 

funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o 

parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-

tore specialista Märklin.

Avvertenze per la sicurezza

•   Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un 

sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor-

matore per corrente alternata Märklin 6647,  

Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 

Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon-

dono alle tensioni di rete locali. Non si impieghino in 

nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete 

di 220 V o 110 V.

•  La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 

tempo con più di una sorgente di potenza.

•   Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-

tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro 

sistema di funzionamento.

•  Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina-

rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A 

tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. 

Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-

to Digital. 

AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In 

caso di ingestione informare immediatamente un medico. 

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni 

in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-

te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al 

prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati 

da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non 

approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche 

apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del 

cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti 

!

Summary of Contents for 36650

Page 1: ...Modell der Baureihe BR 246 36650 ...

Page 2: ...tion 5 Controllable Functions 12 Parameter Register 13 Service and maintenance 14 Spare Parts 18 Sommaire Page Remarques importantes sur la sécurité 6 Fonction 6 Fonctions commutables 12 Paramètre Registre 13 Entretien et maintien 14 Pièces de rechange 18 Inhoudsopgave Pagina Veiligheidsvoorschriften 7 Werking 7 Schakelbare functies 12 Parameter Register 13 Onderhoud en handhaving 14 Onderdelen 18...

Page 3: ...amento 9 Funzioni commutabili 12 Parametro Registro 13 Manutenzione ed assistere 14 Pezzi di ricambio 18 Innehållsförteckning Sida Säkerhetsanvisningar 10 Funktion 10 Kopplingsbara funktioner 12 Parameter Register 13 Underhåll och reparation 14 Reservdelar 18 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 11 Funktion 11 Styrbare funktioner 12 Parameter Register 13 Service og reparation 14 Reservedele ...

Page 4: ...falls Transfor matoren für eine Netzspannung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden Für Digitalbetrieb ist das Entstö...

Page 5: ...e transfor mers rated for 220 volts or 110 volts This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive is to be run in conventional operation The 74046 interference supp...

Page 6: ...in sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produit...

Page 7: ...en voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor het digitale bedrijf i...

Page 8: ...10 V La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medidas de se guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación Para ello debe emplearse el set supresor de interferenci...

Page 9: ...le tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Per il funzionamento tradizionale della locom...

Page 10: ... för 220 V nätspänning till 110 V eller tvärt om Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av störning och överbelastningsskydd Avstör...

Page 11: ...nd aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046 Støjdæmpningssæt...

Page 12: ...e Función Funzione Funktion f0 Function f0 Fonction f0 Functie f0 Función f0 Funzione f0 Funktion f0 Function f0 Fonction f0 Functie f0 Función f0 Funzione f0 f4 Funktion 4 Function 4 Fonction 4 Functie 4 Función 4 Funzione 4 Funktion 4 Function 4 Fonction 4 Functie 4 Función 4 Funzione 4 Funktion f4 Function f4 Fonction f4 Functie f4 Función f4 Funzione f4 Funktion f4 Function f4 Fonction f4 Func...

Page 13: ...aging Regulación arranque Frenado lento Ritardo di avviamento Ritardo di frenatura Igångsättningsreglering Bromsfördröjning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzette...

Page 14: ...n vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 15: ...15 2 mm Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ...

Page 16: ... abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijdere Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel ...

Page 17: ...mately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer TRIX 66626 ...

Page 18: ...18 5 6 6 5 7 1 2 3 2 3 7 9 10 10 11 12 12 13 13 14 14 15 16 19 17 17 18 20 20 21 22 23 24 26 25 26 25 24 4 8 8 10 10 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 19: ...t Schwungmasse und Gelenken 408 905 12 Kardanwelle 408 929 13 Schneckenwelle 132 231 14 Halteklammer 408 924 15 Getriebegehäuse vorne 408 909 16 Getriebegehäuse hinten 408 927 17 Treibradsatz 408 916 18 Treibradsatz mit Haftreifen 408 926 19 Treibradsatz mit Haftreifen 408 935 20 Haftreifen 7 153 21 Drehgestellblende vorne 408 921 22 Drehgestellblende hinten 408 922 23 Schleifer 206 370 24 Kupplun...

Page 20: ...en vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: