background image

24

Impostazione dei parametri della locomotiva con la 

Control Unit
1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 

25. Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul 

binario.

2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, 

fino a che sul visore lampeggia „99“.

3. Premere il tasto „Stop“.
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“.
5. Azionare in modo continuo il comando di commutazi-

one sul regolatore di marcia. A questopunto premere il 

tasto „Go“.

6. Il LED nella cabina della locomotiva lampeggia

7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 27).

8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina ).
10. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
11. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

„Stop“. Successivamente premere il tasto „Go“.

Parámetros de la locomotora configurables con el 

Control Unit
1. Condición previa: montaje como el gráfico  

pág. 25. En la vía debe encontrarse solamente la loco-

motora a configurar.

2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta 

que aparece “99” en pantalla.

3. Apretar la tecla “Stop”.
4. Marcar el código de la locomotora „80“.
5. Mantener la orden de cambio de marcha constante-

mente. Simultáneamente apretar la tecla “Go”.

6. El LED de la cabina de conducción de la locomotora 

destella.

7. Marcar el número de registro del parámetro a modificar 

(véase lista en pág. 27).

8. Actuar otra vez el cambio de sentido de  

marcha.

9. Marcar el valor nuevo (=>lista en pág. 27).
10. Actuar el cambio de sentido de marcha.
11. Terminar la operación apretando la tecla “Stop”. A 

continuación apretar la tecla “Go”.

Summary of Contents for 36337

Page 1: ...Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue ...

Page 2: ...mgebaut und mit Funkfern steuerung ausgestattet als Reihe Ue bei der SJ eingesetzt Heute sind alle Versionen aus dem Regelverkehr ausgemustert Information about the Prototype In the 1930s the Norwegian State Railways NSB and the Swedish State Railways SJ purchased new electric switch engines based on the design of the three axle Swiss class Ee 3 3 switch engine These models were designated as the ...

Page 3: ...mations concernant la locomotive réele S inspirant de la conception de la locomotive de manœuvre suisse à trois essieux de la série E 3 3 les chemins de fer nationaux norvégiens NSB et les chemins de fer nationaux suédois SJ se sont également procuré de nouvelles locomotives de manœuvre à moteurs élec triques dans les années 30 du 20ème siècle Ces machines étaient immatriculées dans la série El 10...

Page 4: ... für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Funktion Mögliche Betriebssysteme Märklin Transformer 6647 Märklin Delta...

Page 5: ...te f0 mit Symbol Fahrlicht vorne Fernlicht rot hinten Lichtwechsel f1 Taste 1 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Licht nur Seite A Lichtwechsel f2 Taste 8 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Licht nur Seite B Lichtwechsel f3 Taste 3 mit Symbol Taste f3 mit Symbol ABV f4 Taste 4 mit Symbol Taste f4 mit Symbol central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 5 ...

Page 6: ...for mer Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only transformers rated for your local hosehold power Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system No warranty or damage claims shall...

Page 7: ...dlight red marker light at the rear Headlight marker light changeover f1 Button 1 with symbol Button f1 with symbol Lights only at the A end Head light marker light changeover f2 Button 8 with symbol Button f2 with symbol Lights only at the A end Head light marker light changeover f3 Button 3 with symbol Button f3 with symbol ABV f4 Button 4 with symbol Button f4 with symbol STOP mobile station sy...

Page 8: ... Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems Utilisez uniquement des transformateurs corres pondant à la tension secteur locale Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une tension secteur de 220 V respectivement 110 V La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mo...

Page 9: ...u blanc à l avant feu de route rouge à l arrière Inversion des feux f1 Touche 1 avec symbole Touche f1 avec symbole Feu uniquement côté A Inversion des feux f2 Touche 8 avec symbole Touche f2 avec symbole Feu uniquement côté B Inversion des feux f3 Touche 3 avec symbole Touche f3 avec symbole ABV f4 Touche 4 avec symbole Touche f4 avec symbole STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 ...

Page 10: ...klin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie ning gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem El...

Page 11: ...nwerper rood achter Lichtwisseling f1 Toets 1 met symbool Toets f1 met symbool Verlichting alleen zijde A licht wisseling f2 Toets 8 met symbool Toets f2 met symbool Verlichting alleen zijde B licht wisseling f3 Toets 3 met symbool Toets f3 met symbool ABV f4 Toets 4 met symbool Toets f4 met symbool Geluid Luchtpomp Toets 8 met symbool Toets f5 met symbool STOP mobile station systems 1 5 central s...

Page 12: ...Märklin Systems Utilizar únicamente transformadores que correspon dan a la tensión de red local En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medidas de se guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Se excluy...

Page 13: ...culación adelante luces largas rojas atrás Con alternancia de luces f1 Tecla 1 con simbolo Tecla f1 con símbolo Luces sólo en extremo A Con alternancia de luces f2 Tecla 8 con simbolo Tecla f2 con símbolo Luces sólo en extremo B Con alternancia de luces f3 Tecla 3 con simbolo Tecla f3 con símbolo ABV f4 Tecla 4 con simbolo Tecla f4 con símbolo STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 ...

Page 14: ...nata Märklin 6647 Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare solamente dei trasformatori che corris pondono alle loro tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente at...

Page 15: ...enza function off Tasto delle luci Tasto f0 con simbolo Fanale di marcia anteriore faro di pro fondità posteriore rosso Commutazione dei fanali f1 Tasto 1 con simbolo Tasto f1 con simbolo Fanale solo dal lato A Commutazione del fanale f2 Tasto 8 con simbolo Tasto f2 con simbolo Fanale solo dal lato B Commutazione del fanale f3 Tasto 3 con simbolo Tasto f3 con simbolo ABV f4 Tasto 4 con simbolo Tas...

Page 16: ...7 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Använd endast transformatorer som är avsedda för den nätspänning som tillhandahålls av er ellever antör Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till 110 V eller tvärt om Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkäl la Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin gen som hör till respektive driftsystemet Varje fo...

Page 17: ...med symbol Frontstrålkastare framåt helljus rött bakåt Ljusväxling f1 Tangent 1 med symbol Knapp f1 med symbol Strålkastare endast A änden Ljusväxling f2 Tangent 8 med symbol Knapp f2 med symbol Strålkastare endast B änden Ljusväxling f3 Tangent 3 med symbol Knapp f3 med symbol ABV f4 Tangent 4 med symbol Knapp f4 med symbol STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 ...

Page 18: ...ärklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun transformatorer der passer til den lokale netspænding Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strøm kilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftss...

Page 19: ...p Knap f0 med symbol Kørelys foran fjernlys dødt lys bagest Lysskift f1 Knap 1 med symbol Knap f1 med symbol Lys kun i side A lysskift f2 Knap 8 med symbol Knap f2 med symbol Lys kun i side B lysskift f3 Knap 3 med symbol Knap f3 med symbol ABV f4 Knap 4 med symbol Knap f4 med symbol STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 ...

Page 20: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Page 21: ...21 Schienenräumer austauschen Replacing the pilots Echange des chasse pierres Baanruimer vervangen Sustitución del quitapiedras Sostituzione degli spazzaneve Skift skinnerømmer Byte av banröjare ...

Page 22: ... beenden mit Drücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 25 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the speed control knob in the reverse dire...

Page 23: ...page 27 10 Exécutez l inversion du sens de marche 11 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 25 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omsc...

Page 24: ...tazione della direzione di marcia 11 Terminare il procedimento con la pressione del tasto Stop Successivamente premere il tasto Go Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit 1 Condición previa montaje como el gráfico pág 25 En la vía debe encontrarse solamente la loco motora a configurar 2 Apretar simultáneamente la tecla Stop y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecl...

Page 25: ...nd körriktningsväxling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten Därefter hålls Go tang enten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 25 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Skift omskiftnin...

Page 26: ...nit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomo tora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 27: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 1 80 1 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 ...

Page 28: ...ento Igångsättningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till stand...

Page 29: ...ve list During operation Speed indicator blinks no connec tion to the locomotive Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the locomotive from the track 2 Delete the locomotive entry It is not necessary to change the address Changing Locomotive Parameters with the Mobile Station 1 Select the locomotive from the locomotive list 2 Change to the submenu EDIT LOC 3 Change to the submen...

Page 30: ...n overnemen Lees ook de opmerkingen in de gebruiksaanwijzing van het Mobile Station Central Station Funcionamiento con Mobile Station Central Station Encarrilar la loc La loc se introduce por si misma en la lista de locomotoras En funcionamiento el testigo de velocidad parpadea no hay conexión a la loc Dar de baja a la loc 1º retirar la loc de la vía 2º borrar los datos de la loc No hace falta cam...

Page 31: ... bort loket från loklistan En adressändring behövs inte Lokparametrar ändras med Mobile Station 1 Välj lok från loklistan 2 Växla till undermenyn EDIT LOC 3 Växla till undermenyn VMAX ACC eller DEC 4 Mata in nytt värde och acceptera Glöm ej Se även i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotive...

Page 32: ... a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 7149 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 ...

Page 33: ...ín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ca 2 mm 306 328 ...

Page 34: ...20 19 24 25 26 24 37 37 23 23 39 34 32 38 38 35 39 40 44 41 63 49 54 62 57 52 53 59 18 64 36 34 33 32 31 30 29 40 42 45 48 46 47 43 43 59 50 51 55 60 51 63 56 58 29 14 15 22 21 21 3 3 4 4 13 27 13 27 31 33 58 61 15 16 16 15 17 15 15 16 15 15 17 15 16 16 ...

Page 35: ...116 225 30 Druckschlauch 114 415 31 Haken und Bremsleitungen 32 2551 30 32 Kupplung 7 203 33 Kupplungsbefestigung 311 709 34 Kupplungsschacht 118 926 35 Treppe links 118 922 36 Treppe rechts 118 921 37 Sandkasten links 118 923 38 Sandkasten rechts 118 924 39 Schneckenrad 307 117 40 Lagerbuchse 321 275 41 Rahmen mit Getriebe 311 683 mit 42 Zahnrad 321 222 43 Bundbolzen 321 224 44 Zahnrad 321 223 45...

Page 36: ... Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 118 929 1607 Ha Ef ...

Reviews: