marklin 33961 Instruction Manual Download Page 6

Fonction

Utilisation de cette locomotive équipée d’un
module électronique universel :

Au choix, exploitation en mode conventionnel en
courant alternatif (transformateur 32 VA n° 6647),
en système Märklin Delta ou en système 
Märklin Digital. L’exploitation à l’aide de régulateurs
provenant d’autres systèmes (courant continu,
courant à impulsions de largeur variable, pilotage
multitrain d’autres systèmes) n’est pas possible.

Le mode d’exploitation souhaité est sélectionné
manuellement à l’aide du sélecteur d’encodage
logé dans la locomotive. En usine, cette locomotive
est réglée le mode d’exploitation «courant alternatif».
En exploitation Delta ou Digital, une adresse pour
exploitation multitrain doit être encodée manuelle-
ment sur le sélecteur d’encodage. 

Attelages Telex intégrés à l’avant et à l’arrière
pour dételage automatique de la rame de wagons.

Feux de signalisation s’inversant en fonction du
sens de la marche et dont l’intensité dépend de la
vitesse selon le mode d’exploitation (pas à l’arrêt!). 

Les travaux d’entretien occasionnels à effectuer 
en exploitation normale sont décrits plus loin. 
Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. 

Tout recours à une garantie commerciale ou con-
tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les
produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation con-
stituent la cause des défauts et / ou dommages ap-
parus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin
ou la transformation des produits Märklin n’est pas 
à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

Remarques importantes sur la sécurité

La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat 
(Märklin courant alternatif - transformateur 6647,
Märklin Delta ou Märklin Digital). 

La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant. 

Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation. 

6

Summary of Contents for 33961

Page 1: ...33961 ...

Page 2: ...tzt Die 86 457 wurde zum 150 jährigen Eisen bahnjubiläum wieder betriebsfähig aufgearbeitet BR 86 The German State Railroad DR planned the class 86 for passenger and freight service on heavily travelled branch lines 774 of these locomotives were built by almost all on the German locomotive builders between 1928 and 1943 Additional units were built in austria after 1948 The pilot and trailing truck...

Page 3: ...es années 1970 La machine portant le nº 86 457 a été remise en état pour le 150ème anniversaire des chemins de fer allemands BR 86 In het typenprogramma van de Deutsche Reichs bahn DR was de bouwserie 86 bedoeld voor het trekken van reizigers en goederentreinen op druk bereden lokaalsporen Bijna alle Duitse locomo tievenfabrieken levereden tussen 1928 en 1943 in totaal 774 machines af Na 1948 werd...

Page 4: ... nachfolgend beschrieben Für Repara turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadens ersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkte nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und o...

Page 5: ...nce work required with normal operation is described below Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were cau...

Page 6: ...ctuer en exploitation normale sont décrits plus loin Pour toute réparation ou remplacement de pièces adressez vous à votre détaillant spécialiste Märklin Tout recours à une garantie commerciale ou con tractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les p...

Page 7: ...erop beschreven Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Märklin handelaar wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplic...

Page 8: ...esitar alguna reparación o recambio contacte con su proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos pro ductos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de l...

Page 9: ...ne che si verificano nel normale esercizio Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Märklin Märklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i dife...

Page 10: ...beskrivs som följer Kontakta din Märklinhand lare för reparationer eller reservdelar Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin produkter som inte har godkänts av Märklin och eller om Märklin produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att...

Page 11: ... beskrevet efter følgende Reparationer og reservedele får De hos Deres Märklin forhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhvi...

Page 12: ...12 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 13: ...hets à l aide de la jauge 7001 Controle van de koppelingshoogte met koppelingsmal 7001 Control de la altura de los enganches con la ayuda de la galga 7001 Controllo dell altezza dei ganci con l apposito calibro 7001 Kontrol av kopplens rätta läge med hjälp av koppelmallen 7001 Kontrol af koblingshøjden med koblingslæren 7001 7001 244 560 ...

Page 14: ...dul 14 1 2 3 4 NO 1 2 3 4 ON Serienmäßig konventioneller Betrieb Equipped at the factory for conventional operation En série fonctionnement conventionel Seriematig traditionele aandrijving Funcionamiento convencional de serie Impostazione di serie funzionamento tradizionale Seriemässigt konventionell drift Seriemæssig konventionel drift Betrieb mit Delta und Digital Operation with Delta and Digita...

Page 15: ...02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Digital 02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Delta Control 1 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 0 250 50 100 150 200 6600 6699 ...

Page 16: ...Delta Telex 16 ...

Page 17: ... der Telex Kupplung müssen immer 2 Umschaltimpulse ausgelöst werden Operating sequence for changing the direction of travel and for activating the Telex coupler First reversing impulse Change direction of travel Telex off Second reversing impulse Change direction of travel Telex on Third reversing impulse Change direction of travel Telex on Fourth reversing impulse Change direction of travel Telex...

Page 18: ...on d inversion une fois ou trois fois Pour l activation ou la désactivation de l atte lage Telex il faut toujours effectuer deux impulsions Schakelvolgorde van de rijrichting en de Telex koppeling Eerste omschakelimpuls rijrichtingswisseling Telex uit Tweede omschakelimpuls rijrichtingswisseling Telex in Derde omschakelimpuls rijrichtingswisseling Telex in Vierde omschakelimpuls rijrichtingswissel...

Page 19: ...anche Telex siempre se deberán dar 2 impulsos Sequenza di comando per l inversione del senso di marcia e la connessione Telex Primo impulso di commutazione inversione senso di marcia Telex OFF Secondo impulso di commutazione inversione senso di marcia Telex ON Terzo impulso di commutazione inversione senso di marcia Telex ON Quarto impulso di commutazione inversione senso di marcia Telex OFF Quint...

Page 20: ...sen utlösas en eller tre gånger För Telex kopplets till eller frånkoppling måste alltid 2 omkopplinsimpulser utlösas Skiftesekvens for køreretningsskift og Telexkobling Første skifteimpuls Køreretningsskift Telex ud Anden skifteimpuls Køreretningsskift Telex ind Tredje skifteimpuls Køreretningsskift Telex ind Fjerde skifteimpuls Køreretningsskift Telex ud Femte skifteimpuls Samme forhold som ved f...

Page 21: ...21 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 040 ...

Page 22: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...orstels moeten licht tegen de collector drukken Eventueel spanning van de veertjes corrigeren Las escobillas se deben de ajustar con una suave presión en el colector Corregir la tensión de los muelles si fuera necesario Far aderire le spazzole al collettore con una leggera pressione Correggere un eventuale tensione delle mollette Borstarna ska ligga an mot kollektorn med lätt tryck Om nödvändigt j...

Page 25: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 7164 ...

Page 26: ...chseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 2 5 mm 0262 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 606 684 03 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: