background image

6

Remarques importantes sur la sécurité

• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec 

un système d’exploitation adéquat (Märklin courant 

alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin 

Digital ou Märklin Systems). N’utilisez en aucun cas de 

transformateurs pour une tension à l’entrée de 220 V 

- 110 V pour les Etats-Unis.

• La locomotive ne peut être alimentée en courant que 

par une seule source de courant.

• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conven-

tionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. 

A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le 

set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation 

en mode numérique.

 • Veuillez impérativement respecter les remarques sur 

la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui 

concerne le système d’exploitation.

Fonction

• Systèmes d’exploitation possibles:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse 

encodée en usine: 

36

.

• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. 

Nom en codee en usine: 

EP 3/6 20104

• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de 

la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren 

exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute 

réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à 

votre détaillant-spécialiste Märklin.

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à 

une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non 

autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / 

ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres 

fabricants montées ou la transformation constituent la cause des 

défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la 

société responsable du montage / de la transformation ou au client 

qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres 

fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits 

Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

Summary of Contents for 26537

Page 1: ...Modell der Baureihe EP 3 6 26537...

Page 2: ...ihrer Ausmus terung zum Schneep ug M 6453 f r das Bw Garmisch Partenkirchen umgebaut Information about the Prototype In 1914 four special passenger locomotives were purchased by the Royal Bavarian Sta...

Page 3: ...e Apr s sa radiation la 3602 sera transform e en chasse neige M 6453 et affect au d p t de Gar misch Partenkirchen Informatie van het voorbeeld Voor de berglijn Freilassing Berchtesgaden werden in 191...

Page 4: ...rklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau f r sodann aufgetretene M ngel und oder Sch den urs chlich war Die Darlegungs und Beweislast daf r dass der Einbau von Fremd...

Page 5: ...n M rklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non M rklin parts or the c...

Page 6: ...l Unit 01 80 Adresse encod e en usine 36 Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine EP 3 6 20104 Temporisation d acc l ration de freinage r glable ABV Vitesse maximale r...

Page 7: ...ngebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in M rklin produ...

Page 8: ...onocimiento del sistema autom tico Direcci n ajustable Control Unit 01 80 C digo de f brica 36 Tecnolog a mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica EP 3 6 20104 Arranque lento varia...

Page 9: ...trol Unit 01 80 Indirizzo di fabbrica 36 Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Nome di fabrica EP 3 6 20104 Ritardo di avviamento modi cabile ABV Ritardo di frenatura modi cabile ABV Veloc...

Page 10: ...delarna resp modi eringen var upphov till de d refter upptr dande felen och eller skadorna Bevisb rdan f r att inbyggnaden av fr mmande delar i eller ombyggnaden av M rklin produkter inte r upphovet t...

Page 11: ...eller hvis M rklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var rsag til s danne opst ede mangler og eller skader Det p hviler kunden hhv den person og eller det rma der er ansv...

Page 12: ...lysningstast Taste f0 mit Symbol Button f0 with symbol Touche f0 avec symbole Toets f0 met symbool Tecla f0 con s mbolo Tasto f0 con simbolo Knapp f0 med symbol Knap f0 med symbol Rangiergang nur ABV...

Page 13: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 17 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Page 14: ...e 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Contr...

Page 15: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schem...

Page 16: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Page 17: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 18: ...ocomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Un...

Page 19: ...ento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ck...

Page 20: ...ral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate...

Page 21: ...valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station...

Page 22: ...s en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco lo...

Page 23: ...i anvisningarna i bruksanvisningen f r Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen t...

Page 24: ...af 2 1 Kupplungen oder Zur stteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pi ces de nition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios...

Page 25: ...ing Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantog...

Page 26: ...uir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 1 1 1 1 2 3 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los...

Page 27: ...3 4 5 5 Motor B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul...

Page 28: ...ately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjnin...

Page 29: ...mbio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganche...

Page 30: ...11 12 13 14 13 14 15 17 19 20 21 24 26 27 28 29 30 31 32 33 33 32 34 35 36 38 40 41 42 22 11 25 23 56 45 37 39 40 44 43 46 47 48 49 50 51 53 53 54 55 52 52 57 58 8 16 18 39 Details der Darstellung k n...

Page 31: ...08 26 Klammer 13 1738 00 27 Zwischenwand 22 3465 00 28 Zwischenwand 12 3933 00 29 Zylinderschraube 19 8044 00 30 Zylinderschraube 19 8015 00 31 Isolierplatte 101 761 32 Lampenhalter 32 2518 30 mit 33...

Page 32: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Reviews: