Manutan 14290 User Manual Download Page 3

um die dritte Zeile rückzusetzen. 

Ein neues Rückwärtszählen kann nur gestar-

tet werden, nachdem der Wert des beendeten 

Rückwärtszählens rückgesetzt wird. 

FR

COMPTEUR / TRIPLE 

DÉCOMPTEUR

•  Veuillez lire ce manuel attentivement avant 

utilisation et le conserver pour référence 

ultérieure. 

•  Les images présentes dans ce manuel sont 

uniquement fournies à titre d’illustration, et 

des différences sont possibles avec le produit.

PRÉCAUTIONS

1.  Veillez à ne pas utiliser ou conserver le produit 

dans un environnement soumis à une chaleur 

ou une froideur extrême, à un champ magné-

tique intense, à des vibrations importantes ou 

à des chocs violents.

2.  Une température élevée réduit la durée de vie 

des piles et peut causer un dysfonctionnement 

du produit. Veillez à conserver le produit à l’abri 

de la chaleur et éviter toute exposition prolon-

gée au rayonnement intense du soleil.

3.  Veillez à ne pas utiliser ce produit dans la salle 

de bain ou à tout autre endroit soumis à un 

taux d’humidité élevé.

4.  Ne démontez pas le produit ; il risquerait de ne 

plus fonctionner correctement.

5.  Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chiffon 

doux et sec. Si la saleté est particulièrement 

tenace, utilisez un chiffon doux humidifié à 

l’eau claire ou au moyen d’un détergent neutre.

6.  Veillez à retirer les piles en cas d’inutilisation 

prolongée.

7.  Conservez les piles hors de portée des enfants. 

En cas d’ingestion, veuillez immédiatement 

conduire l’enfant à l’hôpital.

8.  Si les piles viennent à couler, retirez-les et 

nettoyez immédiatement le logement prévu 

en évitant tout contact direct avec votre peau.

9.  Au moment d’insérer des piles, veillez à respec-

ter le sens des pôles (+) et (-).

10. Les piles fournies ne sont pas rechargeables ; 

ne les branchez pas sur un chargeur.

11. Veillez à remplacer les piles au moins une 

fois par an, même si elles sont encore 

fonctionnelles.

12. Si les chiffres indiqués foncent ou se figent, 

cela signifie que la capacité des piles n’est plus 

suffisante ; remplacez-les dès que possible.

13. Les piles d’origine commencent déjà 

à se consumer pendant l’expédition et 

l’entreposage.

14. Conservez soigneusement ces instructions et 

toute autre documentation fournie à un endroit 

adapté pour référence ultérieure.

REMPLACEMENT DES PILES

Veuillez vous référer aux images disponibles à la 

fin de ce document.

1.  Appuyez sur le cache pour ouvrir le logement 

des piles.

2.  Insérez deux piles Li-ion de 1,5 V. Veillez à res-

pecter le sens des pôles (+) et (-).

3.  Pour refermer le logement, commencez par 

insérer la partie saillante du cache dans le 

boîtier.

4.  Interface initiale et interface normale de 

l’horloge

FONCTION DES BOUTONS

Veuillez vous référer aux images disponibles à la 

fin de ce document.

• 

Bouton « HR » :

Adaptation de l’heure à la hausse

• 

Bouton « MIN » :

Adaptation des minutes à la hausse

• 

Bouton « SEC » :

Adaptation des secondes à la hausse

• 

Bouton « T1 » :

Basculement entre l’affichage en 12 ou 24 

heures

• 

Bouton « CLEAR » :

Réinitialisation

• 

Bouton « CLOCK/TIMER » :

Configuration de l’horloge et passage de l’hor-

loge au minuteur

• 

Bouton « T1 » :

Configuration du minuteur pour cette ligne, 

mise en route et mise sur pause. Après réini-

tialisation, une pression sur ce bouton permet 

de consulter les dernières données.

• 

Bouton « T2 » :

Même fonction que « T1 »

• 

Bouton « T3 » :

Même fonction que « T1 »

• 

Bouton « START/STOP » :

Démarrage, mise sur pause ou arrêt du 

comptage progressif ou du décompte et affi-

chage des dernières données des trois lignes 

précédentes

Veuillez vous référer aux images disponibles à la 

fin de ce document :

1. 

Aimant

2. 

Sonnerie

3. 

Cache du logement des piles

4. 

Support

Mode horloge

Mode minuteur

Appuyez sur « HORLOGE/MINUTEUR » pour chan-

ger de mode.

SPÉCIFICATIONS

•  Fonctionnalités de l’horloge :

Affichage en heures, minutes et secondes et 

choix entre format 12 (AM/PM) ou 24 heures

•  Fonctionnalités du comptage progressif : 

Précision au 1/100 de seconde près, max. 99 

h 59 min 59 sec

•  Fonctionnalités du décompte :

Trois lignes de décompte possibles, max 99 h 

59 min 59 sec

•  Sonnerie

 : 1 minute

•  Température de fonctionnement :

0°C à 50°C

•  Piles :

 2 x 1,5 V Li-ion

MODE D’EMPLOI

Veuillez vous référer aux images disponibles à la 

fin de ce document.

Réglage de l’horloge

Appuyez sur le bouton « CLOCK/TIMER » pour 

passer d’un mode à l’autre.

1.  En mode horloge, appuyez pendant 2 secondes 

sur le bouton « CLOCK/TIMER » ; l’affichage 

des heures, minutes et secondes se met à 

clignoter pour indiquer que vous vous trouvez 

dans l’interface de configuration.

2.  Appuyez sur le bouton « HR » pour augmenter 

la valeur des heures, sur le bouton « MIN » 

pour augmenter la valeur des minutes et sur le 

bouton « SEC » pour augmenter la valeur des 

secondes. Le bouton « T1 » permet de chan-

ger le format d’affichage en 12 ou 24 heures, 

tandis qu’une pression longue sur les boutons 

« HR », « MIN » et « SEC » permet de faire 

défiler les valeurs plus rapidement.

3.  Une fois l’heure réglée, appuyez sur le bouton 

« CLOCK/TIMER » pour confirmer et sortir de 

l’interface de configuration.

Utilisation du minuteur en fonction comp-

tage progressif

1.  En mode horloge, appuyez sur le bouton « 

START/STOP » ; l’affichage des 1/100 de 

secondes à la deuxième ligne et des heures, 

minutes et secondes à la troisième ligne de 

l’écran LCD lance un comptage. Appuyez une 

nouvelle fois sur le bouton « START/STOP 

» pour mettre le comptage sur pause. En 

appuyant une troisième fois, vous remettez le 

comptage en route.

2.  Lorsque le comptage est sur pause, vous pou-

vez appuyer sur le bouton « CLEAR » pour le 

réinitialiser.

Utilisation du minuteur en fonction 

décompte

Appuyez sur le bouton « CLOCK/TIMER » pour 

accéder à la fonction de décompte du minuteur. 

• 

Réglage du décompte

1.  Prenons pour exemple la première ligne, nom-

mée « T1 ». Appuyez pendant deux secondes 

sur le bouton « T1 » ; la première ligne de 

décompte se met à clignoter pour indiquer 

que vous vous trouvez dans l’interface de 

configuration.

2.  Appuyez sur le bouton « HR » pour augmenter 

la valeur des heures, sur le bouton « MIN » 

pour augmenter la valeur des minutes et sur le 

bouton « SEC » pour augmenter la valeur des 

secondes. Une pression longue permet de faire 

défiler les valeurs plus rapidement.

3.  Toujours depuis l’interface de configuration, 

appuyez sur le bouton « CLEAR » pour réini-

tialiser le décompte.

4.  Une fois les valeurs réglées, appuyez sur le 

bouton « T1 » pour confirmer et sortir de l’in-

terface de configuration.

Mode minuteur

5.  La méthode de configuration pour les deux 

autres lignes de décompte est identique à celle 

de la ligne T1. (Il convient toutefois de sortir 

de la configuration des autres lignes avant d’y 

accéder.)

• 

Lancement du décompte

1.  Une fois la configuration terminée, appuyez sur 

le bouton « T1 » pour lancer le décompte de la 

première ligne, sur le bouton « T2 » pour lan-

cer celui de la deuxième ligne et sur le bouton 

« T3 » pour lancer celui de la troisième ligne.

2.  Une fois le décompte en marche, appuyez sur « 

T1 », « T2 » ou « T3 » pour mettre sur pause le 

décompte de la ligne correspondante. Si vous 

souhaitez reprendre le décompte, appuyez une 

nouvelle fois sur ce même bouton.

Si vous vous trouvez en mode horloge quand 

un décompte est lancé, le symbole « TIMER1 

» – « TIMER2 » – « TIMER3 » se met à cligno-

ter à l’écran.

3.  Pour réinitialiser la valeur d’une ou plusieurs 

lignes mises sur pause, appuyez sur le bouton 

« CLEAR » depuis le mode minuteur.

4.  Une fois le minuteur remis à zéro, appuyez 

sur le bouton « START/STOP » pour visuali-

ser la dernière configuration des trois lignes 

précédentes. 

Si la valeur d’une ou plusieurs lignes a été 

réinitialisée, appuyez sur le bouton « T1 », « 

T2 » ou « T3 » pour afficher les données de 

décompte en mémoire ; la mention « MEMORY 

» s’affiche alors au-dessus des données.

Si la valeur des trois lignes a été réinitialisée, 

appuyez sur le bouton « START/STOP » pour 

afficher les données de décompte des trois 

lignes en mémoire ; la mention « MEMORY » 

s’affiche alors au-dessus des données. 

• 

Arrêt du décompte

1.  Une fois le décompte terminé, le minuteur 

émettra un « bip » pendant environ une minute 

; le minuteur indiquera la valeur de décompte 

et la mention « TIME’S UP » s’affichera. 

Si vous vous trouvez en mode horloge, le sym-

bole « TIMER1 », « TIMER2 » ou « TIMER3 » 

et la mention « TIME’S UP » s’afficheront en 

clignotant.

2.  Appuyez une fois sur le bouton « T1 », « T2 

» ou « T3 » pour afficher la dernière valeur 

de décompte configurée pour la ligne corres-

pondante ou appuyez une fois sur le bouton « 

START/STOP » pour afficher la dernière valeur 

de décompte configurée pour les trois lignes.

3.  Appuyez une fois sur le bouton « CLEAR » 

pour réinitialiser la première ligne. Appuyez 

deux fois sur le bouton « CLEAR » pour réini-

tialiser la deuxième ligne. Appuyez trois fois 

sur le bouton « CLEAR » pour réinitialiser la 

troisième ligne. 

Le lancement d’un nouveau décompte ne sera 

possible qu’une fois la valeur du décompte ter-

miné réinitialisée.

PT

CONTADOR PROGRESSIVO/

REGRESSIVO TRIPLO

•  Leia este manual atentamente antes da sua 

utilização e guarde-o para referência posterior. 

•  As imagens presentes neste manual são uni-

camente fornecidas a título ilustrativo, e é pos-

sível haver diferenças em relação ao produto.

PRECAUÇÕES

1.  Não utilize ou guarde o produto num ambiente 

submetido ao calor ou fio extremos, a um 

campo magnético intenso, a vibrações fortes 

ou a choques violentos.

2.  Uma temperatura elevada reduz a duração de 

vida das pilhas e pode causar o mau funciona-

mento do produto. Guarde o produto protegido 

do calor e evite qualquer exposição prolongada 

à luz solar intensa.

3.  Não utilize este produto na casa de banho ou 

noutro local submetido a uma taxa de humi-

dade elevada.

4.  Não desmonte o produto, pois poderá não fun-

cionar corretamente.

5.  Para a sua limpeza, utilize um pano macio e 

seco. Se a sujidade estiver particularmente 

incrustada, utilize um pano macio e húmido ou 

embebido num detergente neutro.

6.  Retire as pilhas em caso de inutilização 

prolongada.

7.  Guarde as pilhas fora do alcance das crianças. 

Em caso de ingestão, leve imediatamente a 

criança ao hospital.

8.  Em caso de derrame das pilhas, retire-as do 

compartimento previsto e limpe-o, evitando 

qualquer contacto direto com a pele.

9.  Quando inserir as pilhas, respeite o sentido dos 

polos (+) e (-).

10. As pilhas fornecidas não são recarregáveis. Não 

as ligue a um carregador.

11. Substitua as pilhas, pelo menos, uma vez por 

ano, mesmo que ainda estejam a funcionar.

12. Se os dígitos indicados ficam escurecidos ou 

«congelados», isto significa que a capacidade 

das pilhas não é mais suficiente. Substitua-as 

o mais rápido possível.

13. As pilhas de origem começam já a ficar gastas 

durante a expedição e a armazenagem.

14. Guarde bem este manual de instruções e qual-

quer outra documentação fornecida num local 

adequado para referência posterior.

SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

Consulte as imagens disponíveis na última página 

deste documento.

1.  Pressione a tampa para abrir o compartimento 

das pilhas.

2.  Insira duas pilhas de ião de lítio de 1,5 V. Res-

peite o sentido dos polos (+) e (-).

3.  Para fechar o compartimento, comece por inse-

rir a parte saliente da tampa no encaixe.

4.  Interface inicial e interface normal do relógio

FUNÇÃO DOS BOTÕES

Consulte as imagens disponíveis na última página 

deste documento.

• 

Botão «HR»:

Adaptação da hora por incrementos

• 

Botão «MIN»:

Adaptação dos minutos por incrementos

• 

Botão «SEC»:

Adaptação dos segundos por incrementos

• 

Botão «T1»:

Alternar entre a visualização do formato da 

hora para 12 ou 24 horas

• 

Botão «CLEAR»:

Reinicialização

• 

Botão «CLOCK/TIMER»:

Configuração do relógio e passagem do relógio 

para temporizador

• 

Botão «T1»:

Configuração do temporizador para esta linha, 

arranque e interrupção Após a reinicialização, 

ao pressionar este botão, pode consultar os 

dados mais recentes.

• 

Botão «T2»:

Tem a mesma função que o botão «T1»

• 

Botão «T3»:

Tem a mesma função que o botão «T1»

• 

Botão «START/STOP»:

Arranque, interrupção ou paragem da conta-

gem progressiva ou contagem regressiva e 

visualização dos dados mais recentes das três 

linhas anteriores

Consulte as imagens disponíveis na última página 

deste documento.

1. 

Íman

2. 

Alarme

3. 

Tampa do compartimento das pilhas

4. 

Suporte

Modo relógio

Modo 

temporizador

Pressione o botão «Relógio/Temporizador» para 

alterar o modo.

ESPECIFICAÇÕES

•  Funcionalidades do relógio:

Visualização das horas, dos minutos e dos 

segundos e seleção das opções do formato da 

hora: 12 ou 24 horas (AM/PM)

•  Funcionalidades da contagem 

progressiva: 

Precisão ao 1/100 milésimo de segundo, máx. 

99 h 59 min 59 seg

•  Funcionalidades da contagem regressiva:

Três linhas da contagem regressiva possíveis, 

máx. 99 h 59 min 59 seg

•  Alarme:

 1 minuto

•  Temperatura de funcionamento:

De 0°C a 50°C

•  Pilhas:

 2 pilhas de ião de lítio de 1,5 V

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Consulte as imagens disponíveis na última página 

deste documento.

Ajustes do relógio

Pressione o botão «CLOCK/TIMER» para passar de 

um modo para outro.

1.  No modo relógio, pressione durante 2 segun-

dos o botão «CLOCK/TIMER». As horas, os 

minutos e os segundos começam a piscar no 

ecrã, indicando que se encontra na interface 

de configuração.

2.  Pressione o botão «HR» para aumentar os dígi-

tos das horas, o botão «MIN» para aumentar 

os dígitos dos minutos e o botão «SEC» para 

aumentar os dígitos dos segundos. O botão 

«T1» permite alterar o formato da visualiza-

ção da hora para 12 ou 24 horas, enquanto 

que ao manter pressionados os botões «HR», 

«MIN» e «SEC» pode percorrer os dígitos mais 

rapidamente.

3.  Depois da hora ajustada, pressione o botão 

«CLOCK/TIMER» para confirmar e sair da 

interface de configuração.

Utilização do temporizador em função da 

contagem progressiva

1.  No modo relógio, pressione o botão «START/

STOP». A visualização de 1/100 milésimo de 

segundos na segunda linha e das horas, dos 

minutos e dos segundos na terceira linha do 

ecrã LCD inicia a contagem. Pressione mais 

uma vez o botão «START/STOP» para inter-

romper a contagem. Pressionando o botão 

uma terceira vez, a contagem recomeça.

2.  Quando a contagem é interrompida, pode 

pressionar o botão «CLEAR» para a reinicializar.

Utilização do temporizador em função da 

contagem regressiva

Pressione o botão «CLOCK/TIMER» para ir para a 

função de contagem regressiva do temporizador. 

• 

Ajustes da contagem regressiva

Summary of Contents for 14290

Page 1: ...eading Holding the button down scrolls the values more quickly 3 Still from the settings interface press the CLEAR button to reset the count 4 Once the values are set press the T1 button to confirm and quit the settings interface Timer mode 5 The settings method for the other two count lines is identical to that for the T1 line However you should quit the settings for the other lines before access...

Page 2: ...uckens muss das Kind sofort in ein Krankenhaus gebracht werden 8 Wenn die Batterien auslaufen müssen sie entfernt das Batteriefach sofort gereinigt und jeder direkte Kontakt mit der Haut vermieden werden 9 Beim Einfügen der Batterien muss die Richtung der Pole und beachtet werden 10 Die mitgelieferten Batterien sind nicht wieder aufladbar sie dürfen nicht an ein Ladegerät angeschlossen werden 11 E...

Page 3: ...itez reprendre le décompte appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton Si vous vous trouvez en mode horloge quand un décompte est lancé le symbole TIMER1 TIMER2 TIMER3 se met à cligno ter à l écran 3 Pour réinitialiser la valeur d une ou plusieurs lignes mises sur pause appuyez sur le bouton CLEAR depuis le mode minuteur 4 Une fois le minuteur remis à zéro appuyez sur le bouton START STOP pour vi...

Page 4: ...nu tos y segundos que indica que se encuentra en la interfaz de configuración 2 Presione el botón HR para aumentar el valor de las horas el botón MIN para aumentar el de los minutos y el botón SEC para aumen tar el de los segundos El botón T1 permite cambiar el formato de visualización de 12 a 24 horas mientras que una presión sostenida en los botones HR MIN y SEC hace pasar los valores más rápido...

Page 5: ...ásához először illessze be a fedél kiálló részét a burkolatba 4 Kezdeti és normál óra felületek GOMB FUNKCIÓK Kérjük tekintse meg a képeket a dokumentum végén HR gomb Az óra előre léptetése MIN gomb A percek előre léptetése SEC gomb A másodpercek előre léptetése T1 gomb Váltás a 12 és 24 órás megjelenítés között CLEAR gomb Visszaállítás CLOCK TIMER gomb Az óra beállítása és az óra átkapcsolása idő...

Page 6: ...SU 2 lub TIMER3 LICZNIK CZASU 3 oraz komunikat TIME S UP CZAS MINĄŁ 2 Aby wyświetlić ostatnie wartości począ tkowe odliczania dla poszczególnych wier szy naciśnij jednokrotnie przycisk T1 T2 lub T3 bądź przycisk START STOP aby wyświetlić wartość początkową odliczania dla wszystkich trzech wierszy 3 Naciśnij jednokrotnie przycisk CLEAR WYCZYŚĆ aby zresetować pierwszy wiersz Naciśnij dwukrotnie przy...

Page 7: ...ako u řádku T1 Nicméně byste nej dříve měli opustit nastavení ostatních řádků Spuštění odpočtu 1 Po dokončení nastavení stiskem tlačítka T1 spustíte odpočet prvního řádku tlačítkem T2 spustíte druhý řádek a tlačítkem T3 spustíte třetí řádek 2 Když odpočet běží můžete stiskem tlačítek T1 T2 nebo T3 pozastavit odpočet odpovídajícího řádku Pokud chcete odpočet zopakovat stiskněte stejné tlačítko ješt...

Page 8: ... der holdes pause i tællingen kan du trykke på CLEAR knappen for at nulstille den Brug af timeren til tælling Tryk på CLOCK TIMER knappen for at få adgang til timertællingsfunktionen Indstilling af tælling 1 Tag f eks den første linje T1 Tryk på T1 knappen i to sekunder Den første linje af tællingen begynder at blinke for at angive at du er i indstillingsbilledet 2 Tryk på HR knappen for at øge væ...

Page 9: ...FUNKTIONER Se bilderna i slutet av detta dokument HR knapp Stegar fram timmarna MIN knapp Stegar fram minuterna SEC knapp Stegar fram sekunderna T1 knapp Växlar mellan 12 och 24 timmarsvisning CLEAR knapp Nollställning CLOCK TIMER knapp Används för inställning av tiden och för att växla från klockläge till timerläge T1 knapp Används för att ställa in timern för den här raden samt för att starta oc...

Page 10: ...pes Avenue du 21e siècle 95506 Gonesse FRANCE TEL 01 34 53 35 35 FAX 01 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com REPLACING THE BATTERIES BUTTON FUNCTIONS HOW IT WORKS Setting the count Launching the count Stop the count ...

Reviews: