background image

   

 

 MAN-424851/424868-QIG-ML1-0613-02-0

WARRANTY INFORMATION

English: 

For warranty information, go to www.manhattan-products.com/warranty.

Deutsch: 

Garantieinformationen finden Sie hier unter www.manhattan-products.com/warranty.

Español: 

Si desea obtener información sobre la garantía, visite www.manhattan-products.com/ 

 warranty.

Français: 

Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse 

 www.manhattan-products.com/warranty.

Polski: 

Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.manhattan-products.com/ 

 warranty.

Italiano: 

Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.manhattan-products.com/warranty.

En México:

 Póliza de Garantía MANHATTAN — Datos del importador y responsable ante el consumidor 

IC Intracom México, S.A. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán 

Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus 

materiales y mano de obra.

A.  Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y  consumibles, por 60 dias a partir de la 

  fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función 

  de uso, lo que suceda primero.

B.  Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.

C.  Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes 

 condiciones:

  1.  Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo 

      para el consumidor.

  2.  El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan 

      no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que  su garantía es de cambio físico.

  3.  La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido 

      instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que 

      hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.

Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio 

donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios 

contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa 

vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de  

compra  original  donde  se  mencione  claramente  el  modelo,  número  de  serie  (cuando  aplique)  y 

fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese 

utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los 

instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o  

terceras personas.

UNIVERSAL PROJECTOR CEILING MOUNT 

INSTALL GUIDE  

MODELS 424851 & 424868

2

M3/4 

x 4

x 3

o

M3x10 

x 4

M6x22 

x 2

p

x 2

M6x16 

x 4

x 3

k

n

M4x12 

x 4

M5x12 

x 4

M6x12 

x 4

b

a

c

M3x16 

x 4

1

 e/f/g/h/r

d

Align the projector plate (

a

) on the mounting legs (

d

) —which can still 

be rotated left or right as needed — and secure the plate in place using 

the M6x16 hex bolts (

j

) and Allen wrench (

k

). Now tighten all the 

e

f

g

h

 or 

bolts. (Remember: Don’t overtighten!) 

Alinee la placa (

a

) en los pies de apoyo (

d

) — permita el movimiento de 

izquierda a derecha según sea necesario — y asegure la placa en su lugar 

usando los tornillos hexagonales M6x16 (

j

) y la llave Allen (

k

). Apriete 

todos los tornillos 

e

f

g

h

 y 

r

. (Recuerde: ¡No apretar demasiado!) 

English — 

Tighten the attached  

projector plate nut (

s

) as desired to swivel  

the projector left or right after mounting. 

Deutsch — 

Ziehen Sie die in der  

Beamerplatte angebrachte Mutter (

s

) so fest,  

dass Sie den Beamer nach der Montage wie  

gewünscht nach rechts oder links schwenken können.

Español — 

Ajuste la tuerca (

s

) de la placa del proyector que desee 

para girar de izquierda a derecha después del montaje. 

Français — 

Serrez  l’écrou (

s

) de la plaque attachée au projecteur 

comme souhaité pour pivoter le projecteur à gauche ou à droite après 

le montage. 

Polski — 

Dokręć śrubę (

s

) mocującą talerz uchwytu monitora. 

Italiano — 

Stringere il dado fissato alla placca del proiettore (

s

) come 

desiderato per ruotare il proiettore a sinistra o destra dopo il montaggio.

s

a

English — Installing the mounting legs on the projector:

Français — Installer les pieds de montage au projecteur:

Deutsch — Anbringung der Montagefüße am Beamer:

Español — Instalación del soporte de apoyo al proyector:

Polski — Montaż nóżek mocujących do projektora:

Italiano — Installare le gambe di montaggio del proiettorer:

Determinare quali viti (diametro 

e

f

g

h

 o 

r

) si adattano ai fori nella parte inferiore del proiettore e fissare i piedini (

d

). 

Utilizzare rondelle M3/4 (

i

) se si utilizzano viti M3/4 (

e

f

 o 

r

). 

NOTA:

 Non stringere completamente queste viti durate 

questo passaggio. 

PRECAUZIONE!

 Verificare con attenzione le viti per determinare la dimensione corretta: dovrebbero 

infilarsi facilmente e non uscire se vengono tirate. Una stretta eccessiva può danneggiare il proiettore.

Determine which bolts (diameter 

e

f

g

h

 or 

e

f

) fit the holes in the bot-

tom of the projector and attach the mounting legs (

d

). Use M3/4 washers 

(

i

) if using M3/4 bolts (

e

f

 or 

r

). 

NOTE:

 Don’t fully tighten these bolts at 

this point. 

CAUTION!

 Carefully test the bolts to determine the correct size: 

They should thread easily and not come out when pulled. Over-tightening 

can damage the projector.

Bestimmen Sie, welche Schrauben (Durchmesser 

e

f

g

h

 oder 

r

) zu den 

Löchern auf der Unterseite des Beamers passen und befestigen Sie 

Montagefüße (

d

). Verwenden Sie die M3/4-Unterlegscheiben (

i

), wenn Sie 

die M3/4-Schrauben verwenden (

e

f

 oder 

r

). 

HINWEIS:

 Ziehen Sie diese 

Schrauben jetzt noch nicht fest. 

ACHTUNG!

 Testen Sie die Schrauben, um 

die korrekte Größe zu bestimmen: Sie sollten sich leicht eindrehen, aber 

nicht herausziehen lassen. Ein Überdrehen kann den Beamer beschädigen.

Determine cuales tornillos (diámetro 

e

f

g

h

 o 

r

) ajusta a los orificios en la parte inferior del 

proyector y sujete los pies del soporte (

d

). Utilice las arandelas M3/4 (

i

) si usa los tornillos M3/4 (

e

f

 o 

r

). 

NOTA:

 En este punto no apriete completamente los tornillos. 

¡ATENCIÓN!

 Cuidadosamente 

pruebe los tornillos para determinar la medida correcta: Estos deberían atravesar fácilmente y no 

salirse cuando se jalan. Apretarlos demasiado puede dañar el proyector.

j

a

English — Attaching the projector plate:

Français — Attacher la plaque de projecteur:

Alignez la plaque de projecteur (

a

) sur les pieds de montage (

d

) —qui 

peuvent encore être pivotés à gauche ou à droite comme souhaité — et 

fixez la plaque en place utilisant les boulons à tête hexagonale M6x16 

(

j

) et la clé Allen (

k

). Maintenant serrez  tous les boulons 

e

f

g

h

 ou 

r

(Encore: Ne serrez pas trop fermement!) 

Setzen Sie die Beamerplatte (

a

) über den Montagefüßen an (

d

) — die, 

falls nötig, immer noch nach links oder rechts gedreht werden können — 

und fixieren Sie die Platte mit den M6x16 Sechskantschrauben (

j

) und dem 

Inbusschlüssel (

k

). Ziehen Sie nun die 

e-

f-

g-

h-

 oder 

r-

Schrauben fest. 

(Erneut gilt: Nicht überdrehen!)  

Deutsch — Anbringung der Beamerplatte:

Español — Fijación de la placa del proyector:

Polski — Montaż talerza uchwytu:

Dopasuj talerz uchwytu (

a

) do nóżek mocujących (

d

) – nóżki nadal mogą 

być obracane w lewo i w prawo, jeśli zajdzie taka potrzeba – i przykręć go 

śrubami M6x16 (

j

). Użyj klucza imbusowego (

k

). Teraz dokręć wszystkie 

śruby: 

e

f

g

h

 lub 

r

. (Pamiętaj: nie zbyt mocno!) 

Italiano — Fissare la placca del proiettore:

Allineare la placca del proiettore (

a

) sui piedini di montaggio (

d

) — i 

quali possono essere ruotati a sinistra o destra come necessario — e 

assicurare la placca sul posto usando le viti a brugola M6x16 (

j

) e la  

brugola in dotazione (

k

). Ora stringere tutte le viti 

e

f

g

h

 o 

r

.  

(Ricordarsi: Non stringere in modo eccessivo!)

English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product. 

Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen. 

Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto. 

Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit. 

Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji. 

Italiano: Leggere tutte le Precauzioni di Sicurezza elencate nelle presenti istruzioni prima di procedere all’installazione di questo prodotto.

Déterminez quels boulons (diamètre 

e

f

g

h

 ou 

r

) accueuillent les trous au verso du projecteur et 

attachez les pieds de montage (

d

). Utilisez les rondelles M3/4 (

i

) utilisant les boulons M3/4 (

e

f

 ou 

r

). 

REMARQUE: 

Ne serrez pas ces boulons entièrement à ce point. 

ATTENTION!

 Vérifiez les boulons 

soigneusement pour déterminer la taille correcte: Ils doivent être vissables facilement ne doivent pas 

se laisser extraire en tirer. Serrez trop fermement peut endommager le projecteur.

Sprawdź, które śruby (średnica 

e

f

g

h

 lub 

r

) pasują do otworów na spodniej części projektora, następnie przykręć do 

projektora nóżki mocujące (

d

). Użyj podkładek M3/4 (

i

), jeśli użyte zostały śruby M3/4 (

e

lub 

r

). 

UWAGA:

 Nie dokręcaj 

zbyt mocno śrub na tym etapie montażu. 

UWAGA:

 Ostrożnie sprawdź, czy śruby zostały dobrane odpowiednio. Powinny 

się łatwo wkręcać i nie wypaść podczas próby wyciągnięcia. Zbyt mocne dokręcenie śrub może spowodować uszkodzenie 

projektora.

manhattan-products.com

© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.

All trademarks and trade names are the property of their respective owners.

Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.

Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.

Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.

Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.

North & South America

IC Intracom Americas

550 Commerce Blvd.

Oldsmar, FL 34677

USA

 

Asia & Africa

IC Intracom Asia

Far Eastern Technology Center

7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.

Shijr, Taipei

Taiwan, ROC

 Europe

IC Intracom Europe

Löhbacher Str. 7

D-58553 Halver

Germany

Reviews: