background image

E

RU

RU

KO

KO

CN

CN

J

J

INSTRUCTIONS

  200 cm  1,91 kg 

5 kg

  78.7” 

4.2 lbs 

11 lbs

MVM500A

Cod. 1036,65 - 01/13 

Copyright © 2013 Manfrotto Bassano Italy

6

2

3

1

5

4

LENS

ВВЕДЕНИЕ 

РАЗРАБОТАНО для видеокамер 

весом до 5кг/11фунта (баланс 2,4кг/5.

3фунта).

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

 • Жидкостное основание со склад-

ными ножками для плавности 

движений при панорамных 

движениях 

 • Быстро действующие рычаги бло-

кировки выдвижения ножки

 • Штативная головка для видео-

съемки

УСТАНОВКА 

 

Для регулировки высоты монопода, 

поверните рычаг  “A” на хомуте бло-

кировки “AB”. Когда желаемая высота 

будет достигнута, заблокируйте 

рычаг “A”.
СНЯТИЕ БЫСТРОСЪЕМНОЙ 
ПЛОЩАДКИ С ГОЛОВКИ 

 

Ослабьте рычаг "M", затем нажмите 

его вниз. Быстросъёмная площадка 

"L" снята с верхней части головки. 

(она не соскальзывает с головки как 

другие видео площадки Manfrotto ): 

поверните её таким образом, чтобы 

длинный конец, самый близкий к 

рычагу "M" поднимался с головки, 

затем снимите площадку. 
УСТАНОВКА  

БЫСТРОСЪЕМНОЙ ПЛОЩАДКИ  
НА КАМКОРДЕР 

 и 

 

У быстросъемной площадки (рис. 

3) есть винт камеры 1/4” "K", винт 

камеры 3/8” "S", резиновая крышка 

"AF" и фиксатор, предотвращающий 

проворачивание "P". Все поставляют-

ся в разобранном состоянии.

Проверьте размер крепежного от-

верстия на вашем камкордере, выбе-

рите подходящий к быстросъемной 

площадке винт "K" или "S" (рис. 3). 

Если у камкордера также есть 

отверстие против проворачивания, 

вставьте фиксатор, предотвра-

щающий проворачивание "P" в 

площадку, как показано на рисунке 

3. Выровняйте камеру на площадке 

на площадке "L" , убедитесь, что 

фиксатор "P" правильно установлен 

в камеру до того, как пристегивать 

площадку. 

Установите камкордер на площадку 

"L" (рис. 4) , затянув винт "K" или "S" 

в отверстии с резьбой камкорде-

ра. Для затягивания винта можно 

использовать монетку, НО НЕ ПРИ-

КЛАДЫВАЙТЕ УСИЛИЕ. 

Если у камкордера нет отверстия для 

предотвращения проворачивания, 

выровняйте объектив камкордера, 

используя стрелочку с надписью 

“LENS” на нижней стороне площадки 

камеры "L" до того, как полностью 

его затянуть. 
УСТАНОВКА КАМЕРЫ  
НА ГОЛОВКУ 

 

Держите камкордер над головой, 

поверните его таким образом, чтобы 

площадка "L" встала в головку, при 

этом длинный конец, самый дальний 

от рычага "M" должен войти первым. 

Затем нажмите, чтобы площадка 

вошла полностью, зафиксируйте, 

используя рычаг "M" .
БАЛАНСИРОВКА КАМЕРЫ НА 
ГОЛОВКЕ 

 

Для того чтобы найти точку баланси-

ровки камкордера :

 

-

выровняйте головку на штативе, 

используя спиртовой уровень "C" 

(рис. 1)

 

-

расслабьте рычаг "U" (рис. 6) 

 

-

двигайте камкордер вперед и 

назад , пока не найдете положе-

ние, в котором головка остается 

неподвижной . 

 

-

зафиксируйте рычаг "U"

Внимание : У головки есть встро-

енная балансировочная пружина, 

помогающая поддерживать камеру. 

Головка может выдержать камеру 

весом до 5кг (11 lbs), но балансиро-

вочная пружина предназначена для 

более распространённых конфигу-

раций и обладает резервной мощ-

ностью, соответствующей камере 

весом 2.4кг (5.3lb).

1

2

3

4

5

6

소개

최대 5kg/11lbs 무게의 비디오 카

메라와 사용 가능합니다.(밸런스 

2.4kg/5.3lbs)

주요 특성

• 접이 식 다리와 유압식 팬 베이스 

• 빠른 유동성 및 레버 식 다리 연결 잠

금 장치

• 비디오 헤드

설치 

 

모노포드의 높이를 조절하기 위해서는, 

연결 잠금 부분 "AB"의 레버 "A"를 돌려

줍니다. 원하는 높이에 맞춰지면 레버 

"A"를 잠궈 고정합니다.

퀵 릴리즈 플레이트를 헤드에서 분리하
는 방법

 

 

레버 "M"을 느슨하게 풀어준 후, 밑으

로 누르면 퀵 릴리즈 플레이트 "L"이 헤

드 상위 부분에서 빠지게 됩니다 (기존/

다른 맨프로토 비디오 플레이트처럼 밀

어서 헤드로부터 해체하는 방법이 아닙

니다) 레버 "M"과 가까운 플레이트의 긴 

면이 헤드로부터 해체 될 수 있도록 돌려

준 이후 플레이트 전체를 빼내십시오.

캠코더에 퀵 릴리즈 플레이트 장착 방법

 

 

&

 

 

퀵 릴리즈 플레이트는 (그림. 3) 1/4” 

카메라 나사 "K", 3/8” 카메라 나사 "S", 

고무 마개 "AF", 그리고 열림 방지 핀 "P"

가 모두 분리되어 제공됩니다.

사용하시는 캠코더의 트라이포드 연결

부분의 크기를 확인하신 후 퀵 릴리즈 플

레이트에 연결 시 필요한 알맞은 크기

의 나사("K" 또는 "S")를 선택합니다 (

그림. 3).

소지하신 캠코더에 고정 핀 연결부분이 

있는 경우 figure 3에서처럼 고정 핀 "P"

를 플레이트에 넣어줍니다. 플레이트를 

고정하기 전에 플레이트 "L"과 핀”P”가 

카메라에 일직선이 되도록 하여 카메라

에 정확히 고정시킵니다.

나사 "K" 또는 "S"를 캠코더의 나사홀에 

조여 캠코더를 플레이트 "L"에 고정시킵

니다(그림. 6). 나사를 조이는데 동전을 

이용할 수 있지만 강한 힘을 이용하여 고

정하지 않도록 합니다.

캠코더에 열림 방지 홀이 없는 경우, 완

전히 조여 고정시키기 전에 캠코더의 렌

즈를 카메라 플레이트 "L"의 하단부분에 

표기된 “LENS” 화살표와 정렬시킵니다.

카메라를 헤드에 고정시키는 법 

 

캠코더를 헤드 위에 두고 플레이트 "L"

이 헤드에 끼워질 수 있도록 조정하여 레

버”M”과 가장 멀리 떨어져 있는 플레이

트의 긴 면부터 넣어준 후 밑으로 밀어

줍니다. 플레이트가 완전히 고정되면 레

버”M”이 클릭 소리와 함께 닫힙니다.

1

2

3

4

5

产品介绍

适用于摄像机,承重可达5千克(11磅)

(反弹力2.4公斤/5.3磅)

主要功能

液压盒及可伸缩撑脚

可快速伸展脚管的扳锁设计

摄像云台

安装

 

 

需要调整独脚架高度,•打开锁紧

环“AB“上的扳扣"A"。当达到需求高度

是,锁紧扳扣“A“

从云台卸下快装板

 

 

松开锁柄"M",并向下按。将快装板"L"

从云台上端卸下•(与其他曼富图支架的

滑动拆卸法不同):转动快装板,将靠近

锁柄"M"的一侧抬起,然后将快装板整

个卸下。

将快装板安装在摄像机上

 

 

&

 

 

快装板(图3)配有1/4”的螺丝"K"

、3/8”螺丝"S",橡胶盖"AF"和防转销"P"

,以上零部•件在供应时均未安装。

检查您摄像机三脚架连接孔的大小,选择

与快装板相匹配的螺丝"K"或"S"(图3)。

若摄像机也带有防转销,则将防转销"P"

插入快装板,如3所示。紧固前,先对

快装板"L"上的相机进行调整,确保防转

销"P"位置正确。

将螺丝"K"或"S"旋入摄像机螺孔并紧固,

藉此可将摄像录像机固定在快装板"L"(图

4)上。您可借助硬币旋紧螺丝,但切勿

用力过大。

若摄像机不带防转销,则在紧固前,可根

据快装板"L"底部标有“LENS”的箭头对

摄像机镜头进行调整。

将摄像机安装在云台上

 

 

摄像机置于云台上方,调整至适当角度,

将快装板"L"插入云台中,先插入远离锁

柄"M"的一侧,然后将锁柄"M"锁定。

调节云台上摄像机的平衡

 

 

摄像机的寻找平衡点方法:

-

以水平尺"C"(图1)为参考,对三脚架上

的云台寻找平衡

-

松开旋钮"U"(图6)

-

前后移动摄像机,直至云台与摄像机

相对水平

-

锁紧旋钮"U"

注意:该云台配有内置式平衡弹簧。云台

可承载的最大重量为5千克(11磅),但可

针对平衡弹簧进行更多的一般性调整,而

且该平衡弹簧对重量为2.4千克(5.3磅)的

机器具有极佳的平衡能力。

1

2

3

4

5

6

初めに
5kg までのビデオカメラ用に開発されました。  

(カウンターバランスが効くのは2.4kg まで)

主な特長

 

折り畳み式のミニ三脚を先端部分に装備

 

伸縮用のロッキングレバーにより素早いセット

アップが可能

 

ビデオヘッド装備

セットアップ 

 

一脚の高さを調整するには、ロックカラー”AB”に

あるレバー”A”をひらきます。任意の高さに合わ

せたらレバーAをロックして下さい。

雲台(ビデオヘッド)からクイックリリースプレート
の外し方 

 

レバー"M" を緩めて下方向に押して下さい。クイ

ックリリースプレート "L" を雲台の上部から取り

外しが行えます。

(他のマンフロット製のプレート

の様にスライドさせて外すのではありません。ご

注意ください。)

:レバー"M" を押しながら、レバー

側のプレートの端を持ち上げて下さい。

ビデオカメラをクイックリリースプレートへの取付

 

 

&

 

 

クイックリリースプレート(図. 3)には 1/4”ネジ 

"K"、3/8” ネジ "S"、ゴムキャップ”AF”、カメラ回転

防止ピン(VHSピン)"P"、が付属されております。

これらはプレートに装着されておりませんのでご

注意ください。

お使いのカメラのネジ穴サイズを確認して、それ

に合った正しいネジ、1/4”ネジ "K"、もしくは 3/8” 

ネジ "S"を選んでクイックリリースプレートに装着

して下さい。

(図 3)

もしお使いのカメラに回転防止用の穴があれば、

図5の通りにカメラ回転防止ピン(VHSピン)"P"も

プレートに装着して下さい。

カメラネジを締める前にカメラ回転防止ピンが

しっかりと穴に入って、またカメラプレート"L"の

向きとカメラ本体の向きが揃っていることを確認

して下さい。

カメラをプレート"L" (図. 4)に載せ、"K"ネジ、もし

くは "S"ネジで締めて取付けて下さい。締めるに

はコインなどを使うと良いでしょう。

もしカメラに回転防止用の穴が無い場合は、カメ

ラのレンズ方向をカメラプレート"L"の下に刻印

されている“LENS”の矢印方向に取付けてからネ

ジを締めて下さい。

カメラの雲台への取付け 

 

まずレバー"M"とは逆サイドのプレート側から落

とし込むようにカメラを雲台上に持ってきて方向

を合わせます。それからプレート”L”が完全に入る

まで押し込み、レバー"M"がクリック音がすると取

付け完了です。

雲台上でのカメラのバランスの取り方 

 

ご使用のカメラのバランス位置を見つけるには:

 

-

水準器 "C" (図. 1)を参考に雲台の水平状態

にします。

 

-

ノブ "U" を緩めます。

(図. 6) 

 

-

カメラのバランスが保たれまるで、カメラを前

後のどちらかにスライドさせバランス位置を

見つけます。

 

-

ノブ "U" を締めます。

ご注意:この雲台にカウンターバランススプリング

(バネ)が内蔵されています。雲台の最大荷重は

5kg ですが、カウンターバランスが効くのは、カメ

1

2

3

4

5

6

vibraciones durante el movimiento del 
mando (véase fig. 11).

NOTA 

La base permite inclinar el equipo hacia 
delante (véase figura 12):

Recomendamos no dejar el 
monopie de pie sin sostenerlo 
con la mano.

El monopie viene provisto de una rótula 
de video: permite fijar el ángulo de dis-
paro antes de empezar para mantener 
vertical el eje panorámico durante su 
uso.
La cabeza de video puede ser retirada 
desatornillándola.

MANTENIMIENTO 

Si la bola "W" llegase a estar demasia-
do suelta después de usarse, puede 
volver a ajustarla a la fricción correcta 
apretando un poco el tornillo de ajuste 
"Y" (véase figura 13) - no desatornille 
los otros dos tornillos "AE".
Para reemplazar el collar de bloqueo 
"AB" (fig. 1), por favor, use una llave 
TORX del número 25 (no proporcionada 
con el producto).

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE 
FIJACIÓN DE LA PATA 

Si las extensiones telescópicas se 
mueven después de haberlas fijado con 
la palanca "A", la tensión de fijación 
necesita ser ajustada. Para ello:

 

- retirar el capuchón "K"

 

- soltar la fijación "A"

 

- girar el tornillo "AG" en el sentido 

de las agujas del reloj con una llave 
especial "AF" incluida.

Normalmente es suficiente un tercio de 
vuelta para lograr la tensión correcta.

12

13

14

헤드에 카메라 균형 잡아 설치하는 방
법 

 

캠코더의 균형 포인트를 잡기 위해서는:

 

-

헤드의 균형은 트라이포드의 수평

계”C”를 이용하여 수평을 맞춥니다. 

(fig. 1) 참고

 

-

해제 레버 "U" (그림. 6)

 

-

카메라를 장착한 헤드의 수평이 맞춰

질 때까지 캠코더를 위아래로 밀며 수

평을 맞춥니다.

 

-

잠금 레버 "U"

공지: 헤드에는 카메라의 지지를 돕기 위

한 균형 스프링이 내장되어 있으며 최대 

5kg (11 lbs)까지 지지할 수 있습니다. 

하지만 균형스프링의 주 사용 목적은 일

반적인 배치를 위한 것으로 수용할 수 있

는 힘의 균형은 최대 2.4kg (5.3lb)의 

카메라입니다.

캠코더와 헤드 분리방법

 

 

캠코더를 헤드에서 분리할 때에는 

한 손으로는 캠코더를 잡아 안전

하게 돌리고 다른 한 손으로는 잠

김 레버 "M"을 눌러

액세서리 부착 방법

 

 

헤드에 한 개의 3/8”암 나사 "Z"(그림. 

8)가 제공되며 Manfrottoarms 과 같은 

액세서리 - 조명, 모니터 등을 차례차례 

부착하실 수 있습니다.

유의사항: 기타 추가 부속품 장착 시 헤

드의 균형 세칭을 다시 조정해야 할 필요

가 있습니다.

베이스 접기 

 

 

펴기 (9): 3개의 다리 "V"를 figure 9에

서 보이는 것처럼 펼칩니다.

접기 (10): 그림에서 보이는 것과 같

이 핀 "T"를 당기면서 동시에 다리 "V"

를 접습니다.

사용 

 

모노포드에는 유압식 베이스 "X"가 사

용되었습니다: 팬 사용시 떨림을 차단시

켜 줍니다.

참고 사항 

 

베이스는 수직축을 벗어난 거리로도 장

비가 부드럽게 움직일 수 있도록 매우 부

드러운 무브먼트를 제공합니다. (figure 

12 참고)

모노포드 사용시에는 항상 손으로 

잡고 사용하시기를 권장합니다.

이 모노포드는 비디오헤드가 포함된 제

품입니다: 사용 전 촬영 각도를 미리 지

정이 가능하며, 이 기능으로 파노라마 촬

영 시 수직 축이 고정되어 더 편리하게 

촬영할 수 있습니다.

비디오 헤드는 나사를 풀면 분리가 가

능합니다. 

유지보수 

 

사용 도중 만일 볼 "W"가 너무 부드러워

졌다면, 조정 나사 "Y" (figure 13 참고)

를 다시 조여 원하는 강도의 마찰을 생성

할 수 있습니다 – 2개의 "AE" 나사는 풀

지 마세요.

연결 잠금 부분 "AB"를 (fig. 1) 교체하

기 위해서는 25번 TORK 키 (제품에는 

미포함)을 사용하세요.

다리 고정 강도 조절 

 

락킹 레버 "A"를 잠금에도 불구하고 높

이조절다리가 미끄러진다면, 잠김 강도

를 조정해야 합니다. 

 

-

커버 "K"를 벗기고

 

-

락 레버 "A"를 풀어줍니다

 

-

포함된 키 "AF"를 이용하여 나사 "AG"

를 시계방향으로 돌립니다. 

잠김 정도를 조정하는데 있어서 보통 3

번 정도 돌리면 충분합니다.

6

7

8

9

10

11

12

13

14

ラの重さで2.4kg までとなっております。

雲台からカメラの取り外し方 

 

カメラを雲台から取り外す際には、カメラ

を片手で押さえながら、もう片方の手でレ

バー"M"を回し、そして押してプレートと

カメラを取り外して下さい。

アクセサリーの取付け 

 

この雲台にはイージーリンクコネクター(3/8” メ

スネジ)"Z" (図. 8)1か所が搭載されおり、マンフ

ロットのアーム (品番:814-1 もしくは 819-1) を介

して小型ライトやモニターなどのアクセサリーを

装着することが出来ます。

ご注意:これらのアクセサリーを搭載した際に

は雲台のバランス位置の再設定が必要な場合

があります。

先端部折り畳み式ミニ三脚の使用方法 

 & 

 

開き方:図9のように3本の脚部”V”を外側に広

げて下さい。

収納方法:図10のようにピン”T”を引きながら、各

脚”V”を閉じて下さい。

使用方法 

 

この一脚はフルードベース機構”X”を搭載して

います。これによりパン動作のブレを最小限に

します。

(図11参照)

注 

 

このフルードベース機構により垂直位置からのテ

ィルト操作を行うことができます。

使用時には手を離して自立させようとせ

ずに、必ず片方の手で押さえるようにして

下さい。

またこの一脚にはビデオ雲台が装着されており、

垂直パノラマ軸を維持するために撮影アングル

をプリセットが可能です。またビデオ雲台はネジ

を緩めることで取り外すことも可能です。

メンテナンス 

 

ボール部分”W”が緩んでしまった場合には、調整

ネジ”Y”を少し締めることで再び適切なフリクショ

ンを得られます。

(図13参照)このとき他の2か所

のネジ”AE”を緩めてしまわないよう注意して下さ

い。ロックカラー”AB”を取り換えるには別売りのト

ルクスドライバー#25を使用して下さい。

脚部のテンション調整 

 

脚部のロックレバー”A”を締めたのにもかかわら

ず、伸縮部が滑ってしまう場合は、次の手順に従っ

てロックテンションを調節して下さい。

 

-

キャップ”K”を外します。

 

-

ロックレバー”A”を外します。

 

-

脚部の一か所に備わっている専用キー”AF”を

使用し、ネジ”AG”を時計回りに回します。

通常は3回転で適切なロックテンションに設定さ

れるようになっています。

7

8

9

10

11

12

13

14

СНЯТИЕ КАМКОРДЕРА 
С ГОЛОВКИ 

 

Когда необходимо снять 

камкордер с головки, надежно 

удерживайте его одной рукой, 

другой рукой поворачивайте и 

нажимайте фиксирующий 

рычаг "M" для съема площадки 

и камеры. 

КРЕПЛЕНИЕ АКСЕССУАРОВ 

 

У головки есть одно отверстие с 

внутренней резьбой 3/8” "Z" (рис. 8), 

которое можно использовать для 

крепления аксессуаров, например 

рукояток Manfrotto, которые, в 

свою очередь, могут поддерживать 

осветительные приборы, оборудо-

вание и т.д. 

Обратите внимание: установка 

дополнительных аксессуаров может 

потребовать корректировки баланса 

головки. 
СКЛАДНОЕ ОСНОВАНИЕ 

 и 

 

Как раскрыть (9): раскройте 3 ножки 

"V", как показано на рисунке 9. 

Как сложить (10): потяните штифт "T", 

как показано на рисунке и одновре-

менно сложите каждую ножку "V".
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

 

Монопод оснащен жидкостным 

основанием "X": оно позволяет 

устранить вибрации во время пано-

рамных движений (см. рис. 11)
ПРИМЕЧАНИЕ

 

 

Это основание позволяет отклонять 

оборудование от вертикальной оси 

(см. рис. 12):

Мы не рекомендуем оставлять 

монопод стоять самостоятель-

но, всегда придерживайте его 

рукой. 

Монопод поставляется в комплекте 

с головкой для видеосъемки: она по-

зволяет предварительно определить 

угол съемки перед началом работы, 

чтобы панорамная ось оставалась 

вертикальной во время использо-

вания.

Эту видео головку можно снять, 

отвинтив ее.

ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД

 

 

Если шар "W" начинает двигаться 

слишком свободно со временем 

использования, вы можете снова 

добиться надлежащего трения, 

немного затянув регулировочный 

болт "Y" (см. рис. 13) – пожалуйста, не 

развинчивайте другие два болта "AE".

Чтобы заменить хомут блокировки 

"AB" (рис. 1), пожалуйста, используй-

те шестигранный ключ номер 25 (не 

входит в комплектацию продукта).
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ 
ФИКСАТОРОВ НОЖКИ 

 

Если при телескопическом выдви-

жении секции ножки скользят вниз 

даже после того, как вы затяните 

рычаг блокировки "A", нужно отре-

гулировать натяжение блокировки. 

Чтобы это сделать:

 

-

снимите крышку "K"

 

-

разблокируйте рычаг блокировки 

"A"

 

-

поверните болт "AG" по часовой 

стрелке

 

-

Специальный ключ "AF" входит в 

комплект. 

Обычно поворота на одну треть 

бывает достаточно для достижения 

надлежащего натяжения блокиров-

ки.

7

8

9

10

11

12

13

14

从云台上卸下摄像机

 

 

若需将摄像机从云台上卸下,则可

一手持稳相机,一手旋转并按压锁

柄"M",将快装板和相机一同取

下。

配件的连接 

 

该云台还带有一个3/8”的螺母"Z"(图8)

,可用来连接配件,如可安装灯具、显示

器等设备的曼富图支臂。

请注意:安装额外的配件时,您必须对云

台平衡设置进行调整。

收起底座 

 

 

 

如何打开(9):打开3支撑脚"V"•通过如

图9所示撑开。

如何收起(10):如图所示拉开销栓"T",

同时折叠每支脚"V"

使用 

 

该液压独脚架设计含有液压盒"X":能够

起到消除水平摇摄时的震动作用。(参

见图11)

注意 

 

该底座能够提供在垂直方向上的俯仰倾斜

操作。(参见图12)

我们建议您不要让独脚架单独直

立,始终保持不离开手的状态。

该独脚架配有摄像云台:该云台能够在开

始拍摄前,预设拍摄角度,从而保持在拍

摄时轴线的垂直。

该摄像云台能够通过旋松螺丝后进行替换

维护 

 

如果金属球"W"在使用一段时间后变松

滑,可以通过调紧螺丝"Y"(参见图13)

达到较理想的阻尼度——请勿调松其他两

枚螺丝"AE"。

为了调换锁紧环"AB"(参见图1),•请

使用25号十字螺丝刀(需另购)。

脚管扳锁松紧度调节 

 

即使锁紧扳扣•”A”,脚管扳锁还是觉得

较松滑,则需要调节松紧度。为了达到调

节的目的:

-

移除螺帽“K“

-

松开锁扣“A“

-

使用自带的"AF"•螺丝杆顺时针旋紧螺

丝“AG“

一般旋转三分之一圈就能够获得足够的

松紧力了。

7

8

9

10

11

12

13

14

A

AB

AB

AB

A

A

1

2

2

M

L

L

3

4

1

2

P

K/S

AF

L

L

L

U

M

L

K/S

0 1  2 

2,4

 3 

5

  2.2 4.2 

5.3

 6.6 

8.8 

11

100

90
80
70
60

55

50
40
30
20
10

0

kg

lb

Height of center gravity from plate mm

Reviews: