SECURE YOUR CHILD
ATTACHEZ VOTRE ENFANT
Rope
Hook
Cross Bar or Branch
Barre transversale ou branche
Corde
Crochet
Wrap the hook ends of the swing rope around the cross bar or tree
branch. Place the hook around the rope as shown above and pull
the rope down tightly to secure.
Enroulez les extrémités du câble de la balançoire autour
de la barre transversale ou de la branche d’arbre. Placez
le crochet autour du câble, tel qu’illustré ci-dessus, et
tirez fermement la corde vers le bas pour fixer.
Simply slip the swing hooks through the existing swing set cross
bar hook eyes on the swing set as shown above.
Glissez simplement les crochets de la balançoire à travers
les oeillets déjà en place sur la barre transversale de
l’ensemble de balançoire, tel qu’illustré ci-dessus.
Swing
hook
Cross bar hook
with nylon
bushing
Swing set cross bar
Barre transversale de l'ensemble de balançoire
Crochetde
la balançoire
Crochetde
la barreavec
bagueen
nylon
INSTALLATION
To install on an existing swing set
Cross bar or Tree branch installation
Anchor end
Extrémité de l'attache
Free end/Extrémité libre
Place your child in the swing, then place the safety belt over your
child’s lap and snap the connectors together as shown below.
Installez votre enfant dans la balançoire, puis placez la ceinture de
sécurité par dessus ses genoux et entrez les connecteurs l’un dans
l’autre, tel qu’illustré ci-dessous.
Tighten belt by pushing the anchor end of the belt up through the
buckle, creating a loop. Now pull the free end of the belt to secure
it in place. Repeat until the belt fits snuggly around your child’s
waist. Do not over tighten.
Serrez la ceinture en poussant l’extrémité de l’attache vers le haut
par la boucle de ceinture, créant une boucle. Maintenant, tirez sur
l’extrémité libre de la ceinture pour fixer en place. Répétez jusqu’à
ce que la ceinture soit solidement installée autour de la taille de
votre enfant. Ne serrez pas trop.
To loosen the belt push the free end of the belt up through the
buckle, creating a loop, then pull the anchor end of the belt.
Pour desserrer la ceinture, poussez l’extrémité libre de la ceinture
vers le haut par la boucle, créant une boucle puis tirez sur
l’extrémité de l’attache de la ceinture.
OPERATION INSTRUCTIONS
1.
An adult should supervise play on this product for children of all
ages.
2. Limit: 1 child per swing.
3. Only for family domestic indoor or outdoor use by children 9 to
36 months old.
4. Dress children appropriately, including wearing well-fitting shoes
that fully protect the feet.
5. Follow these guidelines:
• avoid swinging empty seats or swings.
• do not swing higher than hook attachment.
• remove child from the swing only after it has completely
stopped.
• remove articles before playing on equipment that create
hazards. Examples include: ponchos, scarves, and other
loose-fitting clothing, bike or other sports helmets.
• do not walk close to, in front of, behind, or between moving
swing.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Un adulte doit superviser le jeu avec ce produit pour les enfants
de tous âges.
2. Limite : 1 enfant par balançoire.
3. Pour utilisation domestique familiale uniquement, intérieure et
extérieure, pour des enfants de 9 à 36 mois.
4. Habillez les enfants de façon appropriée, incluant le port de
chaussures bien ajustées qui protègent complètement les pieds.
5. Suivez ces directives :
• évitez de faire balancer les sièges vides ou les balançoires;
• ne faites pas balancer plus haut que les crochets d’attache;
• sortez l’enfant de la balançoire uniquement après un arrêt
complet;
• retirez les objets qui peuvent causer des accidents avant de
jouer avec l’équipement.Par exemple :
• ponchos, foulards, et autres vêtements amples, casques de
vélo ou d’autres sports;
• ne marchez pas près, devant, derrière une balançoire en
mouvement ou entre deux
• balançoires en mouvement.
DO NOT walk in front or behind swing while in motion
NE marchez PAS devant ou derrière la balançoire lorsqu’elle est en mouvement
WARNING: Never swing higher than hook attachment
AVERTISSEMENT : ne balancez jamais plus haut que le crochet d’attache
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. At the beginning of each season and at least twice monthly during
usage, treat ropes with a Teflon-based lubricant.
2. Before each use, check the rope, knots, support and all connec-
tions for evidence of deterioration, excessive wear, fractures, breaks
or sharp edges and replace as necessary. 3. Take tire swing indoors
when the temperature drops below 32 degrees Fahrenheit. WARN-
ING: Failure to carry out these checks and inspections could result
in a fall or injury.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. Au début de chaque saison et au moins deux fois par mois pendant
les périodes d’utilisation, traitez les cordes avec un lubrifiant à base
de Téflon.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez la corde, les nœuds, le support
et tous les liens pour vous assurer qu’il n’y a pas de signes de
détérioration, d’usure excessive, de bris ou d’arêtes coupantes, et
remplacez l’élément si nécessaire.
3. Rentrez la balançoire à l’intérieur quand la température descend
sous 0 ºCelsius. MISE EN GARDE : le fait de ne pas effectuer ces
vérifications et ces inspections pourrait entraîner une chute ou une
blessure.
Pour installation sur un ensemble de balançoire
déjà existant
Installation sur la barre transversale ou sur une
branche d’arbre
INSTALLATION