Designer: Luigi Volonte
MV35 HUNTER - plan 3
6) Preparare tutti gli elementi che compongono I'alberatura, quindi montare e incollare Ira loro le varíe partí seguendo
I'ordine numérico. L
’
albero e il bornpresso possono essere lasciatí nel loro colore naturale mentre ! pennoní n. 113-114-
115, il boma 107 e ii píceo 110 vanno tinti di ñero* Incollare l'albero sullo scafo fermandolo nella gíusta posizíone median
te 4 corde legate provvisor¡ámente alia cima dell*albero e alie 4 aperture de! sabordi, 2 a poppa e 2 a prua, Incollare il
bornpresso, íl quale attraversa ¡I foro sulla murata e posteriormente si incastra sulla tavola che collega i bittonl 54*
Naturalmente pennoní, picco e boma vanno montati ¡n un secón do tempo. Rilevare dalle tavole che seguono qualí sono ¡
boz-zeili e gli anellini che vanno fissati all'alberatura e sullo sea fo, tegarli e incollarli in posizíone: ció'facílita molto il suc-
cessívo montaggio del sartiame. Le figure indicano come ese guire le legature* Al fíne di evitare che gli anellini si sfilino dai
fori (0 1 mm,), nei quali sono incollati, schiacciare il gambo in piü punli con l'aiuto di una pinza a becchi tondi.
6) Prepare all the components forming the masting, then assent ble and glue the various parts following
the numerical order. The mast and the bowsprit can be left in their natural colour while the yards 1 13-
11 A-11 5, the boom 107 and the gaff 1 10 must be painted black. Glue the mast on the hull and fix it in
the right position by means of 4 ropes tied provisorlly to the mast end and to the 4 openings of the port-
holes, 2 at stern and 2 at prow. Glue the bowsprit, which passes through the hole on the bulwark and, in
the back part, fits into the board connecting the bollards 54. Of course yards, gaff and boom must be
assembled later. The following tables indicate which blocks and rings must be fastened to the masting
and on the hull; tie and glue them in position: this simplifies the subsequent assembly of the rigging. Vhe
figures indicated how the bindings must be made. In order to prevent the little rings from slipping out of
the holes (0 I mm.) in which they are glued, crush the shaft in various points by means of round pliers.
6) Alle Bestandteile des Mastwerkes bereiten, die verschiedenen Teile, nach der
Zahlreihe eirisetzen und miteinander einkleben. Den Meist und das Bugspriet
kennen naturfarbig bleiben, die Rahen 113, HA, 115, den Baum 107 und die Gaf
fei 1 10 muss man dagegen schwarz bemalen. Den Mast auf den Schiffsrumpf
einkleben und in die richtige Stellung durch 4 Seile fixieren, die provisorisch mit
der Mastspitze und den 4 Öffnungen der Pforten verbunden sind, (2 am Heck
und 2 am Vorschiff). Dus Bugspriet einkleben, das durch das Loch auf die
Bordwand geht und, von der hinteren Seite, auf das Brett endet, die die Poller
54 verbindet. Rahen, Gaffel und Baum muss man natürlich separat und später
einsetzen. Aus den foJ_ genden Tafeln bestimmen, welche Blücke und Ringe man
auf das Mastwerk und den Schiffsrumpf fixieren muss; sie verbin den und sie in
richtiger Stellung einkleben, das erleichtert den folgenden Bau der Takelage. Die
Bilder zeigen wie man die Verbindungen machen muss. Lim zu vermeiden, dass
die Ringe aus den Lüchern (0 1 mm.) kommen, in denen sie eingeklebt sind, mit
der Hilfe einer Zange den Schaft in verschiedenen Punkten verdrücken.
6) Préparer tous les éléments qui forment la mâture, ensuite monter et coller les
différentes parties selon l'ordre numérique» L_e mât et le beaupré peuvent être
laissés dans leur cou leur naturel le tandis que les vergues 113-114-115, le bôme
107 et le gui 110 doivent être peints en noir. Coller le mât sur la coque et le fixer
dans l'exacte position avec 4 cordes liées provisoirement au sommet du mât et aux
4 ouvertures des sabords, 2 à poupe et 2 à proue. Coller le beaupré, qui traverse
le trou sur la muraille et, dans la partie postérieure^ s'encastre sur la planche qui
relie les bittons 54. Naturellement les vergues, le gui et le bôme doivent êlre
montés ensuite. Observer sur les tables suivantes quels sont les anneaux et les
poulies qui doivent êlre fixés à la mâture et sur la coque, les lier et les coller en
position; cela facilite beau coup le montage des haubans. Les figures indiquent
comment il faut faire les liages* Afin d'éviter que les anneaux glissent des trous (0
1 mm.) dans lesquels ils sont collés, en écraser la tige en plusieurs points à l'aide
d'une pince à becs ronds.
Summary of Contents for MV35 HUNTER
Page 1: ...Designer Luigi Volonte MV35 HUNTER plan 1 18b a ...
Page 2: ...Designer Luigi Volonte MV35 HUNTER plan 1 ...
Page 4: ...40 Designer Luigi Volonte MV35 HUNTER plan 2 ...
Page 5: ...Designer Luigi Volonte MV35 HUNTER plan 2 0 ...
Page 7: ...MV 35 HUNTER plan 3 Designer Luigi Volonte ...
Page 9: ...Designer Luigi Volonte MV35 HUNTER plan 4 ...