background image

20

ES

La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones.

 ¡ADVERTENCIA!: 

•  No deje nunca al niño sin supervisión.

•  Este producto sólo es adecuado para niños que no se puedan sentar solos, girarse o levantarse sobre las manos y las rodillas. 

Peso máximo del niño: 9 kg/20lbs

•  La altura máxima del niño permitida en este capazo es de 70cm/27.5 inches.

•  Este producto ha sido diseñado solo para llevar a un niño y debe ser utilizado con el chasis Urbo

2

/Sola

2

/Sola

2

 MTX exclusivamente.

•  No deje sólo al niño.

•  Evite la posibilidad de cogerse los dedos, tenga cuidado al plegar y abrir este producto.

 ¡ADVERTENCIA!: 

•  Asegúrese de poner los frenos antes de cargar y descargar el cochecito. 

•  Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están sujetos antes de usar el producto.

•  Compruebe que los dispositivos de sujeción de capazo están correctamente colocados antes de su uso.

•  No se deben añadir colchones adicionales. Si necesita cambiar el colchón, póngase en contacto con su distribuidor. El colchón siempre debe ser 

colocado con la parte textil hacia abajo.

•  Utilizar solamente sobre un superficie firme, horizontal, nivelada y seca 

•  Extreme la precaución cuando use el cochecito en escaleras o escaleras mecánicas.

•  PELIGRO DE CAÍDA: El movimiento del niño puede hacer deslizarse al capazo. Nunca coloque el capazo cerca del borde de mostradores, mesas o 

superficies elevadas. 

•  Nunca use este capazo como medio de transporte de un bebé en un vehículo a motor.

•  Peligro de asfixia: el portabebés puede volcar sobre superficies blandas y el bebé se puede asfixiar. NUNCA coloque el portabebés sobre camas, 

sofás u otras superficies blandas.

 ¡ADVERTENCIA!:

•  Cualquier carga que coloque en el asa afecta a la estabilidad del cochecito.

•  No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada. 

•  Utilice solo piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el fabricante.

•  No use accesorios que no estén aprobados por Mamas & Papas.

•  Las asas y la base del cochecito requieren inspección regular para detectar posibles desgastes o daños.

Summary of Contents for Urbo 2

Page 1: ...x1 15m URCC_0107_0515_V9 Mamas Papas Ltd 2015 urbo2 carrycot bassinette capazo nacelle de landau...

Page 2: ...ir de votre famille et nous serions heureux de recevoir vos r actions et observations ventuelles La Famille Mamas Papas Gracias por elegir Mamas Papas Durante m s de 30 a os nuestro compromiso ha sido...

Page 3: ...hele aardbol In het begin werden we ge nspireerd door onze eigen dochters Nu die volwassen zijn en zelf kinderen hebben helpen zij ons onze passie voor ouderschap te delen met vaders en moeders van hu...

Page 4: ...ENTE Y GU RDELAS PARA FUTURA REFERENCIA ACHTUNG BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGF LTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE F R ZUK NFTIGE VERWENDUNG AUF IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZ...

Page 5: ...5 Couffin Cochecito Tragetasche Carrozzina Reiswieg Portbebe Carrycot...

Page 6: ...6 Ajustar la capota R glage de la capote Verdeckverstellung Regolazione della capottina Afstelling kap Ba l n ayarlanmas Hood adjustment...

Page 7: ...7 Installation du tablier Colocar la cubierta Anbringen der Sch rze Come installare il riparo Wiegdekje plaatsen nl n tak lmas Fitting the apron...

Page 8: ...8 Colocar el cochecito Fixation de la nacelle Anbringen der Tragetasche Fissaggio della culla Reiswieg plaatsen Portbebenin tak lmas Attaching the carrycot...

Page 9: ...9 Rejilla de respiraci n de la capota A ration de la capote Verdeckl ftung Presa d aria della capottina Ventilatiegat in kap Ba l k havaland rmas Hood vent...

Page 10: ...10 Red anti mosquitos para cochecito Moustiquaire de nacelle Insektennetz f r die Tragetasche Zanzariera per carrozzina Insectennet reiswieg Portbebe sinekli i Carrycot insect net...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12 Burbuja para cochecito Habillage pluie de nacelle Regenschutz f r die Tragetasche Parapioggia per carrozzina Regenhoes reiswieg Portbebe ya murlu u Carrycot raincover...

Page 13: ...13 Quitar el cochecito Enl vement de la nacelle Abnehmen der Tragetasche Rimozione della culla Reiswieg verwijderen Portbebenin kar lmas Removing the carrycot...

Page 14: ...14 Fini Concluido Fertig Finito Voltooid Bitti Finished...

Page 15: ...15 Notes Notas Bemerkungen Note Opmerkingen Notlar Notes...

Page 16: ...No additional mattress shall be added if you require a replacement mattress please contact your product retailer The mattress must always be placed with the textile opening facing down Use only on a...

Page 17: ...product is stationary Do not leave children unattended Do not carry extra children or bags on this product Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the product Do not use the pr...

Page 18: ...rez un matelas de rechange veuillez contacter le revendeur de votre produit Le matelas doit toujours tre pos la face d ouverture de la housse tourn e vers le bas Posez ce produit exclusivement sur une...

Page 19: ...freins lorsque le produit est l arr t Ne laissez pas les enfants sans surveillance Ne transportez pas d enfants ni de sacs suppl mentaires sur ce produit Assurez vous que les enfants sont l cart de to...

Page 20: ...icionales Si necesita cambiar el colch n p ngase en contacto con su distribuidor El colch n siempre debe ser colocado con la parte textil hacia abajo Utilizar solamente sobre un superficie firme horiz...

Page 21: ...los o accesorios en o encima de este vehiculo salvo segun las recomendaciones de las instrucciones del fabricante El producto podr perder su estabilidad En el capazo la cabeza del beb siempre debe est...

Page 22: ...atze ersetzen m ssen wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelh ndler Die Matratze muss immer mit der Stoff ffnung nach unten eingelegt werden Nur auf einem festen waagerechten trockenem Untergrund verwen...

Page 23: ...er auf diesem Fahrzeug bef rdern es sei denn es wird in der Herstelleranleitung ausdr cklich empfohlen Das Produkt k nnte sonst instabil werden Der Kopf des Babys sollte in der Babytragetasche nie nie...

Page 24: ...tutivo contattare il proprio rivenditore di fiducia Sistemare sempre il materassino con l apertura del tessuto rivolta verso il basso Utilizzare soltanto su una superficie stabile orizzontale piana e...

Page 25: ...tipo Non trasportare in sopra questo veicolo bambini borse oggetti o accessori aggiuntivi tranne ove raccomandato nelle istruzioni del produttore Il prodotto potrebbe diventare instabile La testa del...

Page 26: ...n neem dan contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht Plaats de matras altijd met de open kant van het textiel naar beneden Alleen gebruiken op een stevig horizontaal gelijk en droog opp...

Page 27: ...ag nooit lager worden gepositioneerd dan het lichaam van het kind Reiniging en Onderhoud Door extra gewicht in de mand tassen aan de handgrepen of het gebruik van een meerijplank wordt de levensduur v...

Page 28: ...u unu kontrol edin Hi bir ek yatak eklenmemelidir Yata de i tirmeniz gerekirse l tfen sat c n z ile temasa ge in Yatak her zaman kuma n a lma k sm a a bakacak ekilde yerle tirilmelidir Sadece s k yata...

Page 29: ...ebeyi kullanmay n malat n n talimatlar nda nerilen ekil d nda bu ara i inde veya st nde ba ka bir ocuk koli e ya veya aksesuar ta may n r n n dengesi bozulabilir Portbebeye koyuldu unda ocu un ba asla...

Page 30: ...vec des supports couffin Si vous souhaitez utiliser la nacelle pour le sommeil de nuit occasionnel nous vous recommandons d acheter le matelas Sleepfresh Perfect Balance Q Puis je utiliser la nacelle...

Page 31: ...oe voor s nachts slapen wilt gebruiken raden wij aan om de Sleepfresh Perfect Balance matras te kopen V Kan ik de Urbo2 reiswieg op het onderstel van een andere wandelwagen gebruiken A De Urbo 2 reisw...

Page 32: ...667 4111 1300 663 034 T 44 0 345 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag mamasandpapas mamasandpap...

Reviews: