background image

20

Read all instructions before use of the sling carrier. Keep instructions for future reference.

 WARNING: 

•  Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child.

•  Take care when bending or leaning forward.

•  This sling/carrier is not suitable for use during sporting activities. e.g. running, cycling, swimming and skiing etc.

•  Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged hardware before each use. If found, stop using the carrier.

•  Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are at greatest risk of suffocation. 

•  Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions. 

•  Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals. 

•  Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.

 FALL HAZARD

•  Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier.

•  Before each use, make sure all fasteners are secure.

•  Take special care when leaning or walking.

•  Never bend at waist; bend at knees.

•  Only use carrier for children between 3.5kgs (8lbs) and 12kgs (27lbs).

•  Child must face towards you until he or she can hold head upright.

•  Adjust leg openings to fit baby’s legs snugly. Check to ensure all buckles, snaps, straps and adjustments are secure before each use.

 SUFFOCATION HAZARD

•  Infants under 4 months can suffocate in this product if face is pressed tight against your body.

•  Do not strap baby too tight against your body.

•  Allow room for head movement.

•  Keep infant’s face free from obstructions at all times.

EN

USA CA AU

Summary of Contents for classic Baby Carrier

Page 1: ...x1 15m CLAS_0006_0414_V2 Mamas Papas Ltd 2014 classic baby carrier mochila porta bebés porte bebé ...

Page 2: ... Merci d avoir choisi Mamas Papas Cela fait plus de 30 années que nous nous consacrons à créer un monde de qualité d individualité et de style pour les parents dans le monde entier Au tout début nous étions inspirés par nos filles à présent celles ci ont grandi elles ont des enfants aussi et nous aident à partager avec vous notre passion de création en nous adressant à leur génération de mamans et...

Page 3: ...den we geïnspireerd door onze eigen dochters Nu die volwassen zijn en zelf kinderen hebben helpen zij ons onze passie voor ouderschap te delen met vaders en moeders van hun eigen generatie We hopen dat u onze nieuwe collectie met plezier zult verkennen en heten u van harte welkom in onze wereld Wij hopen dat u met uw gezin van onze producten zult genieten en mocht u feedback willen geven of andere...

Page 4: ...ENCIA IMPORTANT À CONSERVER POUR S Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT WICHTIG ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO BELANGRIJK BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING ÖNEMLİ BU TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN EN ES FR D IT NL TR ...

Page 5: ...5 Colocar el arnés Pose du harnais Anpassen des Gurtsystems Fissaggio dell imbracatura De gordel bevestigen Kayışı takma Fitting the harness ...

Page 6: ...poids de votre bébé sur le porte bébé Einstellen des Babygewichts auf der Babytrage Selezione del peso del bambino sul marsupio Het gewicht van uw baby op de draagzak selecteren Kanguruda bebeğinizin ağırlığını seçme Selecting your babies weight on the baby carrier ...

Page 7: ... el arnés Attacher le porte bébé au harnais Befestigen der Babytrage am Gurtsystem Fissaggio del marsupio all imbracatura De babydraagzak aan de gordel bevestigen Kanguruyu kayışa takma Attaching the baby carrier to the harness ...

Page 8: ...rnés al cuerpo del adulto Fixer le harnais à votre corps Anlegen des Gurtsystems an Ihrem Körper Fissaggio dell imbracatura al corpo dell adulto De gordel omdoen Kayışı vücudunuza sabitleme Securing the harness to your body ...

Page 9: ...on Padres y orientación Parent situation Eltern dlage Parent esposizione Ouder gelegen Anneye dönük konum 0m Front facing position Front orientación Front situation Front dlage Front esposizione Front facing positie Dışarı dönük konum 3m ...

Page 10: ...10 Padres y orientación Parent situation Eltern dlage Parent esposizione Ouder gelegen Anneye dönük konum Parent facing Position ...

Page 11: ...11 Padres y orientación Parent situation Eltern dlage Parent esposizione Ouder gelegen Anneye dönük konum Parent facing Position ...

Page 12: ...12 Padres y orientación Parent situation Eltern dlage Parent esposizione Ouder gelegen Anneye dönük konum Parent facing Position ...

Page 13: ...13 Padres y orientación Parent situation Eltern dlage Parent esposizione Ouder gelegen Anneye dönük konum Parent facing Position ...

Page 14: ...14 Padres y orientación Parent situation Eltern dlage Parent esposizione Ouder gelegen Anneye dönük konum Parent facing Position ...

Page 15: ...15 Front orientación Front situation Front dlage Front esposizione Front facing positie Dışarı dönük konum Front facing position ...

Page 16: ...16 Front orientación Front situation Front dlage Front esposizione Front facing positie Dışarı dönük konum Front facing position 1 2 3 ...

Page 17: ...17 Front orientación Front situation Front dlage Front esposizione Front facing positie Dışarı dönük konum Front facing position ...

Page 18: ...18 1 1 2 2 Quitar Enlevez Entfernen Rimuovere Verwijder Çıkar Remove ...

Page 19: ...19 1 1 2 2 Quitar Enlevez Entfernen Rimuovere Verwijder Çıkar Remove ...

Page 20: ...hile engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle FALL HAZARD Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier Before each use make sure all fasteners are secure Take special care when leaning or walking Never bend at waist bend at knees Only use ...

Page 21: ...g biking jogging or operating a motorized vehicle If baby should fall asleep in the carrier turn baby s head to the side This will ensure that the baby can breathe easily Always keep some distance between the baby s face and the adult s body to ensure easy breathing To avoid the possibility of baby being pinched make sure that their skin fingers etc are out of the way when snapping or locking the ...

Page 22: ... d autres sources de forte chaleur comme des feux électriques ou à gaz Soyez vigilant aux dangers domestiques comme par exemple aux produits chimiques dangereux contenus dans les produits de nettoyage Ne jamais porter cette écharpe porte bébé en étant au volant ou un passager dans un véhicule motorisé RISQUE DE CHUTE Les bébés peuvent glisser à travers une ouverture de jambe trop large ou tomber d...

Page 23: ...ourse à pied ou des déplacements dans un véhicule motorisé Si le bébé s endort dans le porte bébé tournez sa tête sur le côté Cette précaution permet au bébé de respirer facilement Veillez à ce que la distance entre le visage du bébé et le corps de l adulte soit suffisante pour assurer une respiration facile Veillez à éviter tout risque de pincement du bébé Assurez vous de tenir la peau les doigts...

Page 24: ...ráctica de ejercicio somnolencia o enfermedad No utilice este portabebés cerca de chimeneas ni de otras fuentes de calor fuerte como fuegos eléctricos o de gas Sea consciente de los peligros domésticos como los productos químicos nocivos de los materiales de limpieza No use nunca el porta bebés mientras conduce o yendo de pasajero en un vehículo a motor PELIGRO DE CAÍDA El niño se puede caer por u...

Page 25: ...das de pie o caminando NUNCA lleve una mochila portabebés mientras participa en actividades a ritmo rápido o físicamente exigentes como correr montar en bicicleta hacer footing o conducir un vehículo a motor Si el bebé se duerme en la mochila portabebés gire su cabeza hacia un lado De este modo se asegurará de que el bebé puede respirar con facilidad Guarde siempre cierta distancia entre la cara d...

Page 26: ...äfrigkeit oder gesundheitliche Beschwerden beeinträchtigt ist Benutzen Sie dieses Tragetuch nicht in unmittelbarer Nähe offener Flammen oder anderer starker Hitzequellen wie Elektro oder Gasöfen Vermeiden Sie Risiken im Haushalt wie z B schädliche Chemikalien in Reinigungsmaterialien Nie als Autofahrer oder passagier ein Tragetuch benutzen STURZGEFAHR Babys können durch eine weite Beinöffnung hind...

Page 27: ... Gehen oder Stehen getragen zu werden Tragen Sie sie NIE bei schnellen oder anstrengenden Aktivitäten wie Laufen Radfahren Joggen oder wenn Sie ein motorisiertes Fahrzeug bedienen Falls das Baby in der Babytrage einschläft sollten Sie seinen Kopf zur Seite drehen So wird sichergestellt dass es frei atmen kann Sorgen Sie immer für etwas Abstand zwischen dem Gesicht des Babys und dem Körper des Erwa...

Page 28: ...colari condizioni di salute Non posizionare questa fascia nelle vicinanze di fiamme o altre fonti di calore quali fornelli elettrici o a gas Fare attenzione ai rischi domestici come la presenza di sostanze chimiche nocive nei prodotti per la pulizia Non usare mai la fascia portabebè durante la guida o come passeggero in un veicolo a motore PERICOLO DI CADUTA I neonati possono cadere attraverso un ...

Page 29: ...tabebè deve essere usato mentre si cammina o si sta in piedi Non indossare MAI un portabebè durante camminate a ritmo sostenuto o attività sportive come corsa bici jogging o mentre si guida un veicolo a motore Qualora il bambino si addormenti all interno del portabebè ruotare la testa lateralmente Ciò consentirà al bambino di respirare senza problemi Mantenere sempre una certa distanza tra il volt...

Page 30: ...ht of mobiliteit door lichaamsbeweging slaperigheid of een medische aandoening is verminderd Gebruik deze draagdoek niet in de buurt van open vuur of andere sterke hittebronnen zoals elektrische kachels of gaskachels Wees bewust van huishoudelijke gevaren zoals schadelijke chemicaliën in schoonmaakmiddelen Draag deze draagdoek nooit wanneer u autorijdt of een passagier in een voertuig bent GEVAAR ...

Page 31: ...n zijn bedoeld voor gebruik tijdens het wandelen of staan Draag NOOIT een draagzak tijdens een activiteit waarin veel beweging of snelheid een rol speelt zoals rennen fietsen joggen of het gebruik van een gemotoriseerd voertuig Als uw baby in de draagzak in slaap valt draai zijn haar hoofdje dan opzij Hiermee zorgt u dat het kind goed kan ademen Zorg altijd voor enige afstand tussen het gezicht va...

Page 32: ... nedeniyle dengeniz veya hareket yeteneğiniz bozulduğunda asla kullanmayın Yemek pişirme ve temizlik gibi ısı kaynağı veya kimyasallara maruz kalmayı içeren faaliyetlerde bulunurken kanguruyu asla kullanmayın Motorlu araç sürerken veya motorlu araçta seyahat ederken asla kanguruyu takmayın DÜŞME TEHLİKESİ Bebekler kangurudan veya geniş bacak boşluğundan düşebilir Tüm düğümler tokalar çıtçıtlar ask...

Page 33: ...rlayın Kangurular yürürken veya ayakta dururken kullanılmak için tasarlanmıştır Koşu bisiklet jogging gibi hızlı veya sert aktiviteler sırasında veya motorlu bir taşıt sürerken kanguruyu ASLA takmayın Eğer bebeğin kanguruda uyuması gerekirse bebeğin başını yana çevirin Bu pozisyon bebeğin kolay nefes alabilmesini sağlayacaktır Kolay nefes almasını sağlamak için bebeğin yüzü ile yetişkinin vücudu a...

Page 34: ...ps qu il s y sent bien Cependant les jeunes enfants ne doivent pas demeurer immobiles dans une même position pendant de longues périodes de temps C est pour cette raison que Mamas Papas vous recommande de toujours faire très attention aux besoins de votre enfant et d alterner entre le porte bébé et une poussette ou un berceau par exemple Q 3 Puis je porter le porte bébé le sling ou l écharpe sur m...

Page 35: ...lt in de draagzak dragen Kleine kinderen mogen echter niet lange perioden achter elkaar bewegingsloos in dezelfde stand zitten Daarom raadt Mamas Papas u aan uw kindje altijd goed in de gaten te houden en het gebruik van de babydraagzak af te wisselen met bijvoorbeeld een babystoeltje wandelwagen of wieg V Is het veilig om de draagzak draagdoek of sling op mijn rug te gebruiken A Mamas Papas raadt...

Page 36: ...2000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag mamasandpapas mamasandpapasblog com user mamasandpapasglobal mamasandpapas ...

Reviews: