MAM Trainer Quick Start Manual Download Page 4

mambaby.com

Before first use

•  Before first use, disassemble and clean the product and 

then place the components in boiling water for 5 minutes. 

This is to ensure hygiene. See specific chapter to find out 

more about cleaning.

•  Before first use, press gently on the mouthpiece of the 

nipple/spout to check if the slits are properly open.

•  When first used and sometimes during use, the ventilation 

slit (in the raised bubble on the underside of the nipple/

spout base) can stick together. This will prevent air from 

entering the Trainer during feeding and as a result, cause 

the nipple/spout to collapse. Slowly brush over the bubble 

(ventilation) a few times with your thumb or fingers to 

re-open the slit.

Cleaning

•  Before each subsequent use, disassemble and clean the 

product carefully in warm soapy water. Rinse well with 

clean water before sterilizing, in order to ensure 

hygiene. Avoid harmful ingredients in the soap 

such as alcohol, chlorine, and/or microplastics. Do 

not leave items standing in the cleaning detergent 

like soapy water longer than recommended - this could 

negatively affect the product function.

•  Inspect all individual Trainer parts before each use and 

pull the feeding nipple/spout in all directions. Throw away 

at the first signs of damage or wear.

•  To ensure proper cleaning all Trainer parts MUST be 

disassembled. Cleaning while assembled can damage 

the Trainer.

•  All parts are top rack dishwasher safe (up to 65°C / 149°F).

•  Food colorings may discolor components. This does not 

adversely affect the material.

•  Clean the mouthpiece of the spout with special care to 

prevent damaging the membrane.

•  Do not use abrasive cleaning agents. Only soft brushes or 

soft sponges should be used. Hard scourers may scratch 

the plastic.

•  Ensure no residual food remains in the Trainer parts after 

cleaning.

Sterilizing

•  To ensure proper sterilizing all Trainer parts MUST be 

disassembled.

•  Clean all Trainer parts before sterilizing.

•  After cleaning, sterilize using one of the following meth-

ods: steam sterilizing (electric or microwave according to 

manufacturer’s instructions), boiling in water for at least 

5 minutes or liquid sterilizing solution. After boiling or 

sterilizing allow all parts to cool.

•  Do not leave any item (including the feeding nipple/

spout) standing in sterilizing solutions longer than recom-

mended, or leave in direct sunlight or heat - this could 

negatively affect the product function and may weaken 

the nipple/spout.

•  NEVER assemble Trainer parts when sterilizing. This can 

damage the Trainer and distort the threads where the 

Trainer screws together.

Assembling NIPPLE/SPOUT:

 Insert nipple/spout into top 

of Trainer screw ring until you hear a “click”. Place the 

handles over the Trainer neck and screw on ring with spout/

nipple tightly.

Heating Instructions

•  Heating the Trainer by one of the following methods: Place 

in a bottle warmer, under hot running water, in a container 

of heated water, or in a microwave. Ensure that the grill is 

off.

•  NEVER pour boiling water into the Trainer. 

•  NEVER heat or cool a sealed Trainer. Remove the protective 

cap and spout or nipple (with screw ring) before heating, 

especially before bottle warmer and microwave heating. 

Do not overheat as this may damage the Trainer.

•  NEVER place Trainer in a traditional oven. NEVER heat the 

Trainer on open flame or fire.

•  Take extra care when heating in the microwave, localized 

over-heating can occur. Allow standing time recom-

mended by the microwave manufacturer. Do not place the 

Trainer in the center of the turn table, this could result in an 

uneven heat distribution.

•  After warming the Trainer, always stir thoroughly to evenly 

distribute heat.

•  Always test the temperature before serving.

Further important information

•  The Trainer is made of polypropylene which is hygienic, 

easy to clean and relatively soft. Avoid any heavy pressure 

on it, as this could affect the function.

•  Do not use pin or sharp object to enlarge feeding slits.

•  Always store the Trainer dry.

•  Store nipples/spouts in a dry sealed container.

•  Always use only MAM nipples/symmetric spout with the 

MAM Trainer.

•  Use sugar free food or liquids only.

•  To avoid injury, do not let baby walk with Trainer.

•  NEVER put your baby to bed with Trainer. Prolonged 

contact with liquids may cause severe tooth decay.

•  Nipple and symmetric spout fit all MAM Bottles and the 

Trainer. Handles fit all MAM Bottles and the Trainer (except 

MAM Easy Start™ Anti-Colic 130ml/4.5 fl.oz.). 

•  Please retain instructions for future use.

For your child’s safety and health

WARNING!

• Continuous and prolonged sucking of 

fluids will cause tooth decay.

• Always check food temperature before 

feeding.

• Throw away at the first signs of damage 

or weakness.

• Keep components not in use out of the 

reach of children.

• Never attach to cords, ribbons, laces or 

loose parts of clothing. The child can be 

strangled.

• Never use feeding nipples as a pacifier.

• Always use this product with adult 

supervision.

• To prevent possible choking hazard, test 

strength of nipple by pulling on bulb 

portion. Discontinue use if any tear or 

crack appears.

Antes del primer uso

•  Antes del primer uso, desarme y limpie el producto y 

luego coloque todas las partes en agua hirviendo durante 

5 minutos. Esto garantiza la higiene. Vea el capítulo 

específico para conocer más sobre la limpieza.

•  Antes del primer uso, presione suavemente la boquilla del 

pezón / pico para verificar si las hendiduras estan bien 

abiertas.

•  Cuando se utiliza por primera vez y de vez en cuando 

durante su uso, la hendidura de ventilación (en la burbuja 

elevada debajo de la base de la tetina/el pico) puede 

unirse. Esto evitará que entre aire en el biberón durante la 

alimentación y que la tetina/el pico colapse. Pase suave-

mente un cepillo por la burbuja (ventilación) varias veces 

con el pulgar o los dedos para volver a abrir la hendidura.

Limpieza

•  Antes de cada uso subsiguiente, desarme y limpie el 

producto con cuidado en agua tibia jabonosa. Enjuague 

bien con agua limpia antes de esterilizar, para asegurar 

la higiene. Evite los ingredientes nocivos en el jabón como 

el alcohol, el cloro y los microplásticos. No deje 

los elementos sumergidos en detergente de 

limpieza como agua jabonosa más tiempo del 

recomendado, esto podría afectar la función 

del producto. 

•  Revise todas las piezas del biberón antes de cada uso y 

tire de la tetina/del pico en todas las direcciones. Reem-

place ante los primeros signos de deterioro o desgaste.

•  Para garantizar una adecuada limpieza, se DEBEN 

desensamblar todas las piezas del biberón. Si se limpia 

armado, el biberón puede dañarse. 

•  Apto para lavavajillas (en el estante superior con una 

temperatura máxima de 65 °C/149 °F)

•  Los colorantes para alimentos pueden alterar el color 

de los componentes. Esto no afecta negativamente al 

material.

•  Limpie la boquilla del pico con especial cuidado para 

evitar dañar la membrana.

•  No utilice productos de limpieza abrasivos. Utilice solo ce-

pillos de cerdas suaves o esponjas blandas. Las esponjas 

ásperas puedes rayar el plástico.

•  Asegúrese de que no queden restos de comida en las 

piezas del biberón después de la limpieza y de la esterili-

zación.

Esterilización

•  Para garantizar una adecuada limpieza y esterilización, 

se DEBEN desensamblar todas las piezas del biberón.

•  Limpie todas las partes del biberón antes de esterilizar.

•  Luego de limpiar, esterilice mediante uno de los 

siguientes métodos: esterilización con vapor (eléctrica o 

en microondas según las instrucciones del fabricante), en 

agua hirviendo durante al menos 5 minutos o sumerja en 

solución de esterilización.

•  No deje ningún elemento (incluida la tetina/el pico) en el 

método de esterilización por más tiempo del recomenda-

do o expuesto a la luz directa del sol o del calor, ya que 

esto podría afectar negativamente el funcionamiento del 

producto y podría debilitar la tetina/el pico.

•  NUNCA arme las partes del biberón al esterilizar o 

autoesterilizar. Esto puede dañar el biberón y deformar 

las roscas para armar el biberón.

Cómo armar la TETINA/EL PICO:

 Inserte la tetina/el pico en 

la parte superior del aro roscado del biberón hasta que oiga 

un “clic”. Coloque la manijas sobre el cuello de biberón y 

enrosque la tetina/el pico en el biberón fuerte.

Instrucciones para calentar

•  Caliente el biberón con uno de los siguientes métodos: 

Coloque el biberón en el calentador especial, bajo un cho-

rro de agua caliente, en un recipiente con agua caliente 

o en el microondas. Asegúrese que el grill se encuentre 

apagado. 

•  NUNCA vierta agua hirviendo en el biberón. 

•  NUNCA caliente ni enfríe un biberón sellado. Quite la tapa 

protectora y la tetina/el pico (con el aro roscado) antes de 

calentarlo, especialmente si lo calentará en el microondas 

o en un calentador para biberón. No lo recaliente, ya que 

el biberón se podría dañar. 

•  NUNCA coloque el biberón en un horno tradicional. 

NUNCA caliente el biberón al fuego directo. 

•  Tenga extremo cuidado cuando lo caliente en el microon-

das, ya que podría recalentarse en forma localizada. 

Respete el tiempo de espera recomendado por el 

fabricante del microondas. No coloque el biberón en el 

centro de la bandeja giratoria, ya que podría ocasionar 

una distribución despareja del calor. 

•  Después de calentar el biberón, siempre mezcle bien para 

distribuir el calor de manera uniforme. 

•  Siempre pruebe la temperatura antes de servir.

Otra información importante

•  El biberón está fabricado con polipropileno, que es un 

material higiénico, fácil de limpiar y relativamente blando. 

Evite ejercer presión sobre el biberón, ya que esto podría 

afectar su funcionamiento. 

•  No utilice un punzón ni otro objeto punzante para agran-

dar el orificio de alimentación de la tetina. 

•  Guarde siempre el biberón seco. 

•  Guarde las tetinas/los picos en un contenedor seco y 

sellado. 

•  Siempre use solo tetinas/picos MAM en los biberones 

MAM. 

•  Use solo líquidos o alimentos sin azúcar. 

•  Para evitar lesiones, no deje que el bebé camine con el 

biberón. 

•  No deje acostado al bebé con el biberón. El contacto 

prolongado con líquidos puede provocar un deterioro 

grave de los dientes. 

•  Las tetinas/los picos del biberón se adaptan a todos los 

biberones MAM y el biberón instructor MAM (excepto el 

biberón anti-cólico MAM 130ml/4.5 fl.oz.). Las manijas 

se adaptan a todos los biberones MAM y el biberón 

instructor MAM.

•  Conserve las instrucciones para uso futuro.

¡ADVERTENCIA! 

Para la salud y seguridad de su hijo/a

• La continua y prolongada succión de lí-

quidos puede provocar deterioro dental.

• Compruebe siempre la temperatura 

de los alimentos antes de alimentar al 

bebé.

• Deseche ante los primeros signos de 

deterioro o fragilidad. 

• Mantenga todos los componentes que 

no está usando alejados de los niños. 

• Nunca colocar en las cuerdas, cintas, 

cordones o partes sueltas de la ropa. El 

niño podría estrangularse. 

• Utilice siempre este producto bajo 

supervisión de un adulto.

• No utilice las tetinas como chupete.

• Para evitar posibles ahogamientos, 

compruebe la firmeza de la tetina jalán-

dola desde la parte inferior. Discontinúe 

su uso su esta rasgada o agrietada.

G94x108-3A

Outside

271.5

94

AS_trainer_extrasoft_spout_G94x108-3A_GHC1B6AS002.AAB.indd   2

AS_trainer_extrasoft_spout_G94x108-3A_GHC1B6AS002.AAB.indd   2

01.06.22   10:31

01.06.22   10:31

Reviews: