background image

2

LIGHT HOODS USER MANUAL - ENGLISH

Important

For your own safety please read and remember the following instructions 

before use. If you have any questions, please contact the manufacturer 

or your distributor. Keep the manual for future reference.

1.  Introduction

CleanAIR

®

 is a personal respiratory protection system based on the prin-

ciple of creating an overpressure of filtered air in the breathing zone. 

The respirator filters the air taken from the surrounding environment 

and then delivers it into the protective hood. The overpressure prevents 

contaminants from entering the breathing zone. This mild overpressure 

ensures the wearer’s comfort, even with long-term use. Breathing re-

mains easy because the user does not have to overcome the resistance 

of the filter. The head piece can also be used with the Pressure Flow 

Master system, which operates on the principle of supplying air from 

locations with clean air.
All the light hoods presented in this user manual provide respiratory pro-

tection and face protection against particles with high speed and low 

energy impact. In addition, the CA-10 hood also provides chemical re-

sistance. The material of CA-10 is resistant to acids, alkalis, and organic 

substances.

If not sure about the suitability of the hood for a specific application, 

consult with the manufacturer or your supplier!

2.  Limitations on use

1.  Never use the hood in the following environments and under the 

following conditions:

•  If oxygen concentration in the environment is lower than 17 %.

•  In oxygen-enriched environments.

• 

In environments where the user lacks knowledge about the type 

of dangerous substances and their concentration.

•  In environments that represent an immediate danger to life and 

health.

2.  If the protection foil is damaged, replace it immediately.

3. 

The hood does not protect against hard shocks, explosions or corro

-

sive substances.

4. 

Move to a secure location and take appropriate measures when any 

of the following problems occur while using the hood:

• 

If you feel a significant increase in breathing resistance or any 

other problems with breathing.

•  If you experience stench, irritation or an unpleasant taste while 

breathing.

•  If you feel unwell or experience nausea.

5. 

Use certified original filters designed for your powered air purifying 

respirator only. Replace filters every time you detect the change of 

odour in supplied air from the respirator.

6. 

Filters designed for capturing solid and liquid particles (particle fil

-

ters) do not protect the user against any gases. Filters designed for 

capturing gases 

do not protect the user against any particles. In the 

workplace contaminated with both particles and gases, combined 

filters must be used.

7.  The material of the hood can cause allergic reactions to sensitive 

persons.

8. 

Pay attention to check the product before use. Do not use, if any 

part of the system is damaged.

9. 

Don’t put the hood on a hot surface.

10.  This product is intended for use in environments with a temperature 

range of 0 °C to + 60 °C with relative humidity of 20 - 95 % Rh.

3.  Cleaning and maintenance

The lifetime of the hood and visors is influenced by many factors such 

as cold, heat, chemicals, sunlight or incorrect use. The hood should be 

checked on a daily basis of possible damage of its inside or outside the 

structure. Careful use and correct maintenance of the protective hood 

enhances operating life and improves your safety!

Checking before use:

Inspect that every part of the hood is undamaged and installed correctly.

Cleaning:

• 

After each work shift, clean the head section, check individual parts, 

and replace damaged parts.

• 

Cleaning must be performed in a room with sufficient ventilation. Avoid 

inhalation of harmful contaminants settled on individual parts!

• 

For cleaning, use lukewarm water with soap or another non-abrasive 

detergent, and a soft brush (It is not recommended to use other 

cleaning agents or solvents).

•  After cleaning individual parts with a damp cloth, it is necessary to rub 

them dry or let them dry at room temperature.

•  For care about the visors and plastic parts is recommended to use the 

CleanAIR

®

 

®

klar-pilot Fluids.

It is necessary to pay more attention to the protection of the 

product when using a washing machine or a dishwasher! 

When cleaning with acetone or other solvents the product 

may get damaged and may lose protection.

Visor protective foils

Hoods are supplied with a foil protecting the visor against damage du-

ring handling and transport. The foil is sewn in the hood and it must be 

removed carefully.

A  separately  supplied  foil  0,1  mm  thick  is  designated  to  protect  the 

shields of these hoods after the removal of original foil. To attach it to the 

shield, the foil is provided with self-adhesive tapes on the sides.

Protective foil replacement:

• 

Peel off the old foil, wipe the hood visor with a damp cloth to remove 

the impurities from it.

• 

Remove the protective paper from the self-adhesive tape and stick 

the foil on the shield.

Headband adjustments

1.  Set the depth of the headgear by resetting the top headband. The 

ideal position of the headgear is where the sweatband sits slightly 

above the level of the eyebrows.

2. 

Set the headgear so that it fits firmly on your head:

•   VariGEAR: by turning the rear wheel.

•  Basic headgear: resetting the front headband.

3.  Set the optimal distance between the nose and visor to 2 cm. Reset 

the position of the rails on both sides of the headgear (see the picto-

rial annex on the end of the manual).

4.  Materials

Part

Product

Material

Hood

CA-1 disposable

Microporous polypropylene

CA-1 & CA-2

Nylon

CA-10

Polyethylene laminated

Visor

CA-1 disposable

Polyethylene terephthalate (PET)

CA-1, CA-2 & CA-10

Cellulose propionate

5.  Storage and shelf life

Store the hood in a dry and clean place at room temperature, avoid 

direct sunlight (temperature range from -10 °C to +55 °C) with a relative 

humidity between 20 and 95 % Rh).

6.  Warranty

The warranty ensures that you will receive a replacement if a product has 

any manufacturing or material defects that appear within 12 months of 

the date of purchase. The warranty claim must be reported to the sales 

department/retailer. At the same time, proof of purchase must be submi-

tted (i.e. an invoice or certificate of delivery). The warranty can only be 

acknowledged if no interventions into the hood have been made.

Summary of Contents for 72 01 01

Page 1: ...ZE 7 DAN 9 CNA 076 R00 DUT 11 EST 12 FIN 14 FRE 15 GER 17 HUN 19 HEB 21 ITA 23 LIT 24 LAV 26 NOR 27 POL 29 POR 31 ROM 32 RUS 34 CleanAIR Light hoods PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS USER MANUAL SPA 36 SWE 37 TUK 39 ...

Page 2: ...ning and maintenance The lifetime of the hood and visors is influenced by many factors such as cold heat chemicals sunlight or incorrect use The hood should be checked on a daily basis of possible damage of its inside or outside the structure Careful use and correct maintenance of the protective hood enhances operating life and improves your safety Checking before use Inspect that every part of th...

Page 3: ...ията да навлизат в областта на дишане Лекото свръхналягане осигурява удобство за носещия дори при дългосрочна употреба Дишането остава лесно тъй като потребителят не трябва да преодолява съпротивлението на филтъра Главата може да се използва и със системата Master Flow Flow Flow която работи на принципа на подаване на въздух от места с чист въздух Всички леки шлемове представени в това ръководство...

Page 4: ...пете фолиото върху екрана Регулиране на лентите за глава 1 Настройте широчината на шлема като регулирате горната лента за глава Идеалната позиция на шлема е там където лентата за изпотяване е малко над нивото на веждите 2 Настройте шлема така че да е добре разположен върху главата ви VariGEAR чрез завъртане на задното колело Обикновен шлем регулиране на предната лента за глава 3 Настройте оптималн...

Page 5: ...均可提供呼吸保护和面部保护 以防遭 受高速粒子和低能量冲击造成的伤害 此外 CA 10 护罩还具有耐化 学性 CA 10 所用材料对酸 碱及有机物质均有抵抗力 如果您无法确定该护罩对特定应用领域的适用性 请咨询制造商或您 的供应商 2 2 使用限制 使用限制 1 切勿在以下环境中和以下状况下使用护罩 如果环境中的氧气浓度低于 17 在富氧环境中 在用户不了解危险物质种类及其浓度的环境中 在对生命和健康直接构成危险的环境中 2 如果保护膜损坏 必须进行更换 3 护罩不能抵御强烈冲击 爆炸或腐蚀性物质 4 在使用护罩时如果发生以下任何一种问题 请转移至安全场所并 采取恰当的措施 如果您感到呼吸阻力显著增加或感到任何其他呼吸问题 在呼吸时闻到恶臭 刺鼻或难闻的气味 您感觉不适或恶心时 5 只能使用为您的电动空气净化呼吸器而专门设计的经认证原装过 滤器 每当检测到呼吸器所提供的空气中发生气味变化时...

Page 6: ...stejně tak používat i se systémem tlakového vzduchu Pressure Flow Master který funguje na principu dodávání vzduchu z míst která disponují čistým vzduchem Všechny lehké hlavové díly uvedené v tomto návodu poskytují ochranu dýchacích cest a současně i obličeje proti částicím s vysokou rychlostí při nárazu o nízké energii V porovnání s CA 1 a CA 2 kukla CA 10 taktéž na bízí chemickou odolnost Materi...

Page 7: ...vě Hlavový kříž VariGEAR otáčením kolečka umístěného na zadní straně kukly Základní hlavový kříž Povolením či utažením čelové pásky 3 Pomocí pojezdů po stranách hlavového kříže nastavte vzdálenost zorníku od špičky nosu na optimální vzdálenost cca 2 cm viz ilustra ce v zadní části návodu 4 Materály Část Produkt Materiál Kukla CA 1 jednorázová Mikroporézní polypropylen CA 1 a CA 2 Nylon CA 10 Polye...

Page 8: ...e reaktioner hos følsomme personer 8 Vær opmærksom på at kontrollere produktet før brug Må ikke anvendes hvis nogen som helst del af systemet er beskadiget 9 Du må ikke placere hætten på en varm overflade 10 Dette produkt er beregnet til anvendelse i omgivelser med et temperaturområde fra 0 C til 60 C med en relativ fugtighed på 20 95 Rh 3 Rengøring og vedligeholdelse Hjelmens levetid og visir påv...

Page 9: ...de instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid Neem in geval van vragen contact op met de fabrikant of uw distributeur Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging 1 Inleiding CleanAIR is een persoonlijk ademhalingssysteem dat is gebaseerd op eenoverdrukvangefilterdeluchtindeademzone Hetademhalingstoestel filtert de lucht die wordt opgenomen uit de omringende omgeving en v...

Page 10: ...n heeft de folie stukjes plakband aan de zijkanten Vervanging van beschermfolie Verwijder de oude folie en veeg het vizier schoon met een vochtige doek om onzuiverheden te verwijderen Verwijder het beschermende papier van het plakband en plak de folie op het schild Aanpassing hoofdband 1 Pas de diepte van de hoofdbedekking aan met de bovenste hoofdband De ideale positie van de hoofdbedekking is al...

Page 11: ...naalfiltreid mis on mõeldud ainult teie sisselülitatud õhupuhastusrespiraatori jaoks Vahetage filtrid välja iga kord kui tunnete lõhnaerinevust respiraatorist väljuvas õhus 6 Tahkete ning vedelate osakeste püüdmise jaoks mõeldud filtrid osakeste filtrid ei kaitse kasutajat gaaside eest Gaaside püüdmise jaoks mõeldud filtrid ei kaitse kasutajat osakeste eest Töökohas mis on saastatud nii osakeste k...

Page 12: ... vastavalt standardile EN 166 166 Standard EN 166 MS Tootja MALINA Safety s r o 1 Optiline klass 3 Nesteet tiput tai suihke F Kaitse suurel kiirusel liikuvate osade ja nende mehaanilise mõju eest CE Euroopa normidele vastavuse sümbol KEVYIDEN PÄÄHINEIDEN KÄYTTÖOPAS SUOMI Tärkeää Oman turvallisuutesi varmistamiseksi lue seuraavat ohjeet ennen käyttöä ja pidä ne mielessä Jos sinulla on kysyttävää ot...

Page 13: ...seen Suojakalvon vaihtaminen Irrota vanha kalvo ja pyyhi päähineen visiiri kostealla liinalla poistaaksesi siitä epäpuhtaudet Poista teipin suojapaperi ja liimaa kalvo suojukseen Pääpannan säätö 1 Säädä päähineen syvyys ylemmällä pääpannalla Päähine on parasta sijoittaa siten että hikinauha jää hieman kulmakarvojen yläpuolelle 2 Säädä päähine siten että se istuu tukevasti päässä VariGEAR kääntämäl...

Page 14: ...ur filtrer les aérosols solides et liquides filtres à particules ne protègent pas l utilisateur contre les gaz Les filtres conçus pour filtrer les gaz ne protègent pas l utilisateur contre les particules Les filtres combinés doivent être utilisés dans les zones contaminées par des particules et des gaz 7 Le matériel du masque peut provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles 8 ...

Page 15: ...024 Organisme notifié pour les tests CE EN 166 Institute for testing and certification a s Třída Tomáše Bati 299 764 21 Zlín Czech Republic Organisme notifié 1023 La déclaration de conformité est disponible sur https www clean air cz doc Symboles indiqués sur la visière de protection conformément à la norme EN 166 166 Norme EN 166 MS Fabricant MALINA Safety s r o 1 Classe optique 3 Liquides goutte...

Page 16: ...der anderen Lösungsmitteln kann das Produkt beschädigt werden und den Schutz verlieren Visierschutzfolien Die Hauben werden mit einer Folie geliefert die das Visier beim Hantieren und Transport schützt Die Folie ist in die Haube eingenäht und muss vorsichtig entfernt werden Eine separate 0 1 mm dicke Folie wird separat mitgeliefert und dient zum Schutz der Schilder dieser Hauben nach dem Entfernen...

Page 17: ...óját illetően Olyan környezetekben amelyek azonnali veszélyt jelentenek az életre és az egészségre nézve 2 Ha sérült a védőfólia azonnal cserélje ki 3 A csuklya nem biztosít védelmet komoly rázkódások robbanások vagy korrozív anyagok ellen 4 Ha a csuklya használata során az alábbi problémák bármelyikét tapasztalja menjen biztonságos helyre és tegye meg a szükséges intézkedéseket Ha a légzés során ...

Page 18: ...kereskedőnél kell bejelenteni Ezzel egyidőben be kell küldeni a vásárlás igazolását is pl számlát vagy szállítólevelet A garancia csak abban az esetben érvényesíthető ha semmilyen beavatkozás nem történt a csuklyába 7 Termékek és pótalkatrészek listája 1 táblázat Terméknév és termékkód Termékkód Termékleírás 72 01 01 CA 1 rövid védőcsuklya egyszer használatos 72 01 02B CA 1 rövid védőcsuklya kék 7...

Page 19: ...י חום קור כגון רבים מגורמים מושפע והמשקפים הברדס של החיים אורך יומיומי בסיס על הברדס את לבדוק יש שגוי שימוש או שמש אור כימיקלים זהיר שימוש שלו החיצוני או הפנימי למבנה נזק נגרם שלא לוודא כדי את ומשפרים שלו התפעול חיי את מאריכים המגן ברדס של נכונה ותחזוקה שלך הבטיחות השימוש לפני בדיקה נכונה בצורה מותקן והכל הברדס של חלק בשום פגם שאין לוודא כדי בדוק ניקוי את לבדוק הראש מדור את לנקות יש עבודה משמרת כל...

Page 20: ...H3 82 00 00 Basic 2000 Flow Control TH3 51 M0 00 MedicAER TH3 51 00 00 Chemical 2F TH3 52 00 00 Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure Flow Master 3A בלבד CA 1 ל תואמת 2000 של בסיסית זרימה בקרת 9 הבאים התקנים את את כתואמים אושרו אלה מוצרים EN 12941 1998 A2 2008 EN 14594 2005 CE לאישור המוסמך האירופי הגוף Occupational Safety Research Institute v v i Jeruzalémská 1283 9 110 00 Prague 1 Czech Republic 1024 ...

Page 21: ... ambienti con temperatura compresa fra 0 C e 60 C con umidità relativa di 20 95 3 Pulizia e manutenzione La durata del cappuccio e delle visiere dipende da molti fattori come freddo caldo agenti chimici raggi solari o utilizzo errato È opportuno controllare ogni giorno il cappuccio per individuare eventuali danni alla struttura interna o esterna L attento utilizzo e la corretta manutenzione del ca...

Page 22: ...aitykite ir įsiminkite toliau pateikiamas instrukcijas Jei kilo klausimų kreipkitės į gamintoją arba pardavėją Išsaugokite šį vadovą kad juo galėtumėte pasinaudoti ateityje 1 Įvadas CleanAIR tai asmeninė kvėpavimo apsaugos sistema kuri veikia sukurdama filtruoto oro viršslėgį kvėpavimo zonoje Respiratorius filtruoja iš aplinkos įtraukiamą orą ir paduoda jį į apsauginę kaukę Susidarius viršslėgiui ...

Page 23: ...reguliuokite galvos mechanizmo bėgelių padėtį žr priedą su paveikslėliais vadovo gale 4 Medžiagos Dalis Produktas Medžiaga Kaukė Vienkartinė CA 1 Mikroakytasis polipropilenas CA 1 ir CA 2 Nailonas CA 10 Laminuotas polietilenas Skydelis Vienkartinė CA 1 Polietileno tereftalatas PET CA 1 CA 2 ir CA 10 Celiuliozės propionatas 5 Laikymas ir sandėliavimas Kaukę laikykite sausoje ir švarioje vietoje kam...

Page 24: ...diapazonu no 0 C līdz 60 C ar relatīvo mitrumu 20 95 Rh 3 Tīrīšana un apkope Aizsargkapuces un sejsegu kalpošanas laiku ietekmē daudzi faktori piemēram aukstums karstums ķīmiskas vielas saules gaisma vai nepareiza lietošana Aizsargkapuce ir jāpārbauda katru dienu ņemot vērā tās konstrukcijas iekšējo vai ārējo bojājumu iespējamību Aizsargkapuces rūpīga izmantošana un pareiza apkope pagarina eksplua...

Page 25: ...rt på prinsippet om å skape overtrykk av filtrert luft i pustesonen Åndedrettsfiltret filtrerer luften fra omgivelsene og leverer det deretter i vernehetten Overtrykket forhindrer kontaminanter fra å komme inn i pusteområdet Dette milde overtrykket sikrer brukerens komfort selv ved langvarig bruk Pusten er fortsatt lett fordi brukeren ikke må overvinne filterets motstand Hovedstykket kan også bruk...

Page 26: ...visiret til 2 cm Tilbakestill posisjonen til skinnene på begge sider av hodeutstyret se bildevedlegget til slutt i håndboken 4 Materialer Del Produkt Materiale Hjelm CA 1 disponibel Mikroporøst polypropylen CA 1 og CA 2 Nylon CA 10 Polyetylenlaminerte Visor CA 1 engangs Polyetylentereftalat PET CA 1 CA 2 og CA 10 Cellulosepropionat 5 Oppbevaring og holdbarhet Oppbevar hetten på et tørt og rent ste...

Page 27: ...ą użytkownika przed żadnymi cząstkami W środowisku pracy skażonym cząsteczkami i gazami stosować połączone filtry 7 Materiał z którego wykonano kaptur może wywoływać reakcje alergiczne u osób wrażliwych 8 Przed użyciem należy sprawdzić produkt Nie używać w przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części systemu 9 Nie umieszczać kaptura na gorącej powierzchni 10 Ten produkt jest przeznaczony do użytkowa...

Page 28: ...ępna pod adresem https www clean air cz doc Symbole umieszczone na szybce ochronnej zgodnie z normą EN 166 166 Norma EN 166 MS Producent MALINA Safety s r o 1 Klasa optyczna 3 Ciecze krople lub spray F Ochrona przed cząsteczkami o wysokiej prędkości i niskiej ener gii uderzenia CE Symbol zgodności z deklaracjami europejskimi MANUAL DO UTILIZADOR DE VISEIRAS LIGEIRAS PORTUGUÊS Importante Para garan...

Page 29: ...la com 0 1 mm de espessura é fornecida em separado e serve para proteger os escudos destas viseiras após a remoção da película original Para prender a película ao escudo a película dispõe de fitas autocolantes nas laterais Substituição da película de proteção Descole a película antiga limpe a máscara da viseira com um pano húmido para remover as impurezas Retireopapeldeproteçãodafitaautocolanteeco...

Page 30: ...e în timp ce utilizați cagula Dacă simțiți o creștere semnificativă a rezistenței la respirație sau orice alte probleme cu respirația Dacă simțiți miros iritație sau gust neplăcut în timp ce respirați Dacă nu vă simțiți bine sau aveți greață 5 Folosiți filtre originale certificate proiectate doar pentru dispozitivul dumneavoastră respirator de purificare a aerului Înlocuiți filtrele de fiecare dac...

Page 31: ...ie 30 00 00 AerGO TH3 81 00 00 Basic TH3 82 00 00 Basic 2000 Flow Control TH3 51 00 00 Chemical 2F TH3 51 M0 00 MedicAER TH3 52 00 00 Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure Flow Master 3A Basic 2000 Flow Control este compatibil numai cu CA 1 9 Aceste produse sunt aprobate în conformitate cu următoarele standarde EN 12941 EN 14594 Organism notificat pentru testarea CE Occupational Safety Research Instit...

Page 32: ...шихся на отдельных элементах маски Для очистки используйте теплую воду с мылом или другим неабразивным моющим средством и мягкую щетку Не рекомендуется использовать другие чистящие средства или растворители После очистки отдельных элементов маски с помощью влажной ткани их необходимо протереть насухо или дать высохнуть при комнатной температуре Для ухода за защитными стеклами и пластиковыми деталя...

Page 33: ... con aire limpio Todas las capuchas ligeras que se presentan en este manual proporcionan protección de las vías respiratorias y protección facial contra partículas de impacto a alta velocidad pero de poca potencia Además la capucha CA 10 también ofrece resistencia a las agresiones químicas El material de la CA 10 es resistente a los ácidos a las sustancias alcalinas y a las orgánicas Si no está se...

Page 34: ...se el anexo gráfico al final de este manual 4 Materiales Pieza Producto Material Capucha CA 1 desechable Polipropileno microporoso CA 1 y CA 2 Nailon CA 10 Polietileno laminado Visor CA 1 desechable Tereftalato de polietileno PET CA 1 CA 2 y CA 10 Propionato de celulosa 5 Almacenamiento y conservación Guarde la capucha en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente evitando la exposición directa...

Page 35: ...iga personer 8 Kontrollera produkten innan användning Använd inte om någon del av systemet är skadad 9 Ställ inte masken på en varm yta 10 Denna produkt är avsedd att användas i miljöer med ett temperaturintervall från 0 C till 60 C med relativ fuktighet på 20 95 Rh 3 Städning och underhåll Maskens och visirets livslängd påverkas av många faktorer till exempel kyla värme kemikalier solljus eller f...

Page 36: ...ir Oluşan aşırı basınç kirletici maddelerin solunum alanına girmesini önler Bu hafif aşırı basınç uzun süreli kullanımda bile kullanıcının rahatını garanti eder Kullanıcı filtrenin direncinin üstesinden gelmek zorunda kalmadığından solunum sürekli olarak kolaydır Başlık parçası temiz hava alanlarından hava sağlama prensibi ile çalışan Basınç Akış Ana sistemiyle de kullanılabilir Bu kullanım kılavu...

Page 37: ...ayın kılavuzun sonundaki resimli eke bakın 4 Malzemeler Parça Ürün Malzeme Başlık Atılabilir CA 1 Mikro gözenekli polipropilen CA 1 ve CA 2 Naylon CA 10 Lamine polietilen Vizör Atılabilir CA 1 Polietilen tereftalat PET CA 1 CA 2 ve CA 10 Selüloz propiyonat 5 Depolama ve raf ömrü Başlığı oda sıcaklığındaki kuru ve temiz bir yerde doğrudan güneş ışığından kaçınarak 10 C ila 55 C sıcaklık aralığı ve ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...vové pásky nos vzdálen od zorníku 2cm viz šipka Optimal travel for headband Nose away from 2cm see arrow settings 2 cm Illustrational manual Basic headgear assembly VariGEAR assembly Setting the proper distance between the nose and visor ...

Page 40: ...MALINA Safety s r o Luční 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com ...

Reviews: